Język liburnijski
Wygląd
| Język liburnijski Naχvā līburīnā | |
|---|---|
| Typologia: | Fleksyjny SVO |
| Faktycznie | |
| Utworzenie: | Henryk Pruthenia w 2018 |
| W Adnacie | |
| Używany w : | brak |
| Klasyfikacja: | j. indoeuropejskie
|
| Lista conlangów | |
| Zobacz też słownik tego języka. |
Język liburnijski - język używany w Adnacie.
Dźwięki
Samogłoski
- i iː u uː (i ī u ū)
- ɛ eː oː (e ē ō)
- a aː (a ā)
- ai̯ aːi̯ au̯ aːu̯ (ai āi au āu)
- ɛi̯ eːi̯ (ei ēi)
Spółgłoski
- m n (m n)
- p b t d k ɡ kʷ ɡʷ (p b t d k g qu gu)
- v s χ h (w s χ h)
- r l j (r l i)
Spółgłoska <h> w większości dialektów jest niema, mimo to jest ona etymologicznie konsekwentnie zapisywana.
Akcent
Akcent pada na przedostatnią sylabę; jeżeli jednak przedprzedostatnia sylaba jest ciężka, to jest jest zamknięta lub tworzy ją długa samogłoska, to akcent przenosi się na nią.
Zmiany dźwiękowe
- h₁e, eh₁ > *e, ē
- h₂e, eh₂ > *a, ā
- h₃e, eh₃ > *o ō
- VHC > V̄
- CRHC, CHRC > CaRaC
- CHC > CC
- H > ∅
- ḱ, ǵ, ǵʰ > k, g, gʰ
- gʷ- > w-
- p...kʷ... > *kʷ...kʷ
- CʷC > CC
- bʰ, dʰ, gʰ, gʷʰ > β, ð, ɣ, ɣʷ
- β, ð, ɣ, ɣʷ > f-, f-, h-, w-
- β, ð, ɣ, ɣʷ > b, d, χ, χʷ
- χʷ > χ
- h- > ∅
- f- > h-
- sr > str
- kl, gl > tl, dl
- w > v
- l̥, r̥ > al, ar
- m̥, n̥ > ma, na
- VjV > V̄
- VjV > VhV
- nd, mb > n, m
- -ms-, -ns- > -md-, -nd-
- VNCR > VCR
- ou, ōu > au, āu
- o > a
- ōV > āV
- dt, tt > ss
- kT, gT > sk, sg
- -ps- > -s-
- eu > u
- -l- > r
- ll > l
- -rr- > dr
- CC > C
- dv, tv, sv > d, t, s
- vC- > C
- ĕCC > iCC
Gramatyka
Zaimek
| Cas. | I | II | Refl. | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Sg | Pl | Sg | Pl | ||
| Nom. | ēom | vei | tū | iūs | |
| Gen. | mene | nas | tue | ius | sue |
| Dat. | mege | nasnei | tebe | iusnei | sebe |
| Acc. | me | ne | te | ie | se |
| Abl. | mē | nasnē | tuē | iusnē | suē |
| Poss. | menas | nasas | tuas | iusas | suas |
| Cas. | Sg. | Pl. | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| m | f | n | m | f | n | |
| Nom. | īs | sā | tō ī |
tai | sāi | tā |
| Gen. | tasa | āsāis | tasa | tasām | ām | tasām |
| Dat. | tasnāi | āsiēi | tasnāi | tabas | ābas | tabas |
| Acc. | īm | ām | ī | tanda | īnda | tā |
| Abl. | tasā | āsniē | tasā | tiēs | āiēs | tiēs |
| Cas. | Sg | Pl | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| m | f | n | m | f | n | |
| Nom. | īs | sā | tō ī |
tai | sāi | tā |
| Gen. | sa | sāis | sa | sām | ām | sām |
| Dat. | snāi | siēi | snāi | bas | ābas | bas |
| Acc. | īm | ām | ī | da | īnda | tā |
| Abl. | sā | niē | sā | tiēs | iēs | tiēs |
Rzeczownik
| Sg. | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Cas. | a | ia | ā | iā | i | u | C | |||||
| m | n | m | n | f | f | f | m | n | m | f | n | |
| Nom. | as | am | ias | iam | ā | ī īia |
is | us | u | s | ∅ | |
| Gen. | ais | ieis | āis | īias | eis | es | s | as | es | |||
| Dat. | āi | iēi | āi | īiai | ēi | ei | ei | as | ei | |||
| Acc. | am | am | im | iam | ām | īiam | im | um | u | ma | ∅ | |
| Abl. | ā | iē | āi | īiai | iē | es | e | e | es | |||
| Voc. | e | am | ie | iam | e | ī īia |
e | u | u | ∅ | ||
| Pl. | ||||||||||||
| Cas. | a | ia | ā | iā | i | u | C | |||||
| m | n | m | n | f | f | f | m | n | m | f | n | |
| Nom. | ās | ā | iēs | iē | āis | īiais | ēis | ēs | ewā | ēs | ās | ā |
| Gen. | ām | iēm | ām | īiam | ēm | ēm | ēm | ām | ām | |||
| Dat. | abas | iabas | ābas | īiabas | ibas | umas | mas | mas | mas | |||
| Acc. | anda | ā | ianda | iē | ānda | īianda | inda | unda | ewā | mes | mes | ā |
| Abl. | abas | iabas | ābas | īiabas | ibas | umas | mas | mas | mas | |||
| Voc. | ās | ā | iēs | iē | āis | īiais | ēis | ēs | ewā | ēs | ās | ā |
Rzeczowniki rodzaju żeńskiego na -ī w mianowniku oraz wołaczu mogą też przyjąć formę -īia. Ta forma jest dużo bardziej popularna w języku mówionym. Paradygmaty spółgłoskowe mogą być dodatkowo rozszerzone o różne dodatkowe sufiksy, a w mianowniku przyjmować tez i inne końcówki.
Przymiotnik
Przymiotniki odmieniają się tak jak rzeczowniki.
Przysłówek
Przysłówki odprzymiotnikowe tworzy się za pomocą sufiksu -ē.
Przyimek
- is + ABL - z + GEN
- ad + ACC - dla + GEN, ku + DAT
- ani + ABL, + ACC - przed + INS, + ACC
- in + ABL, + ACC - w + LOC, do + ACC
- upa + ABL, + ACC - na + LOC, + ACC
- supa + ABL, + ACC - pod + INS, + ACC
- dos + ABL - bez + GEN
- taranda + ACC - przez + ACC
Czasownik
| Teraźniejszy | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Kon. | C | V | Ē | Ā | V | C | ||||||
| Prs. | Sg | Pl | Sg | Pl | Sg | Pl | Sg | Pl | Sg | Pl | Sg | Pl |
| I | ō | amas | iō | iamas | eō | ēmas | aō | amas | ō | mas | ō | mas |
| II | es | ete | ies | iate | ēs | ēte | ās | ate | s | te | s | te |
| III | et | an | iet | ian | ēt | ean | āt | en | t | n | st | an |
| Imperfekt | ||||||||||||
| Prs. | Sg | Pl | Sg | Pl | Sg | Pl | Sg | Pl | Sg | Pl | Sg | Pl |
| I | ema | ebame | ma | bame | ēma | ēbame | āma | ābame | ma | bame | ma | bame |
| II | ebata | ebate | bata | bate | ēbata | ēbate | ābata | ābate | bata | bate | bata | bate |
| III | eba | eban | ba | ban | ēba | ēban | āba | āban | ba | ban | ba | ban |
| Perfekt | ||||||||||||
| Prs. | Sg | Pl | Sg | Pl | Sg | Pl | Sg | Pl | Sg | Pl | Sg | Pl |
| I | am | me | m | me | ām | āme | ām | āme | m | me | m | me |
| II | is | ite | s | te | ās | āte | iēs | iēte | ies | iete | is | ite |
| III | i | in | n | ā | ān | iē | iēn | ien | in | |||
| Przyszły | ||||||||||||
| Prs. | Sg | Pl | Sg | Pl | Sg | Pl | Sg | Pl | Sg | Pl | Sg | Pl |
| I | sam | seme | sam | seme | sām | sāme | sām | sāme | sam | seme | sam | seme |
| II | ses | sete | ses | sete | sēs | sēte | sās | sate | ses | sete | ses | sete |
| III | se | san | se | san | sē | esan | sā | sen | se | san | sest | san |
| Imiesłów | ||||||||||||
| Mod. | Acc. | Pass. | Acc. | Pass. | Acc. | Pass. | Acc. | Pass. | Acc. | Pass. | Acc. | Pass. |
| Prs. | andas | amas | iandas | iamas | ēndas | ēmas | āndas | āmas | ndas | mas | andas | amas |
| Imp. | ebas | ebamas | bas | bamas | ēbas | ēbamas | ābas | ābamas | bas | bamas | bas | bamas |
| Perf. | indas | iōss | ndas | ōss | āndas | aōs | iēndas | iōs | iendas | iōs | indas | iōs |
| Fut. | sendas | semas | sendas | semas | sēndas | sēmas | sāndas | sāmas | sendas | semas | sendas | semas |
| V. Nam. | etus | estus | tus | stus | ētus | ēstus | ātus | āstus | tus | stus | sus | stus |
| Imper. | ||||||||||||
| Prs. | Sg | Pl | Sg | Pl | Sg | Pl | Sg | Pl | Sg | Pl | Sg | Pl |
| II | e | ete | ie | iete | ē | ēte | ā | ate | te | te | ||
Tekst
| Owca i konie | Avis que equās |
|---|---|
| Na wzgórzu owca, która nie miała wełny, zobaczyła konie: jeden ciągnął ciężki wóz, drugi dźwigał wielki ładunek, a trzeci wiózł szybko człowieka. Owca rzekła do koni: „Serce mnie boli, widząc, co człowiek nakazuje robić koniom”. Konie odpowiedziały: „Słuchaj, owco, serca nas bolą, kiedy widzimy, jak człowiek, pan, zabiera twoją wełnę na płaszcz dla samego siebie. I owca nie ma wełny”. Usłyszawszy to, owca pobiegła przez równinę. | Upa arkāi avis, neēbbā valnām, veidi equanda: ainas tindēba rāhas veχam, dusas vēχeba megam hrōχam, que tistras muba vīram uχtē. Avis ag equabas: „Kenō se in krades, veidandē quī vīras lēdet verstus equabas”. Equās rān: „Tluie, ave, kenamas se in kradmas, quai veidamas, quei vīras, daminas, kapēt tuām valnām ad stegam sōmāi sebe. Que avis ne ēbst valnām”. Tlundē tam, avis kers taranda aiquīiam. |