Przejdź do zawartości

Benakasemmemii: Różnice pomiędzy wersjami

Z Conlanger
Poprawa strony.
m Arthapuurna przeniósł(-osła) stronę Benakasemmem'ii do Benakasemmemii: Zmiana ortografii
(Brak różnic)

Wersja z 23:22, 28 cze 2025

Benakasemmem'ii / Benakasemmemii (skrótowo: Benakii) - język sztuczny pomocniczy, który charakteryzuje się przede wszystkim szykiem zdania podmiot-dopełnienie-orzeczenie, częstym omijaniem słowa być w czasie teraźniejszym, reduplikacją (całkowitym lub częściowym podwojeniem rdzenia czasownika, przymiotnika lub przysłówka), umieszczaniem przydawki przed słowo określane, brakiem rodzaju gramatycznego, stosunkowo regularnym odmienianiem wyrazów oraz prostą budową sylab głównie w obrębie najbardziej podstawowych i najczęściej używanych wyrazów.

Pochodzenie

Słownictwo i elementy gramatyki tego języka ogólnie wywodzą się z:

  • symbolizmu dźwięków
  • języka tamilskiego
  • języka fińskiego
  • języka perskiego
  • języka tureckiego
  • sanskrytu
  • hindi
  • języka indonezyjskiego
  • języków romańskich
  • języka japońskiego
  • języka angielskiego
  • języka arabskiego (nieznacznie)

Fonologia

Spółgłoski

wargowe wargowo-zębowe dziąsłowe/zębowe podniebienne/palatalne tylnojęzykowe krtaniowe
nosowe [m] m [n] n [ɲ] ny / przed "j"/"c" jako "n" [ŋ] (n przed głoskami zwartymi tylnojęzykowymi)
zwarte dźwięczne nieprzydechowe [b] b [d] d [d͡ʑ] j [g] g
zwarte dźwięczne przydechowe [bʱ] bh [dʱ] dh [d͡ʑʱ] jh [gʱ] gh
zwarte bezdźwięczne nieprzydechowe [p] p [t] t [t͡ɕ] c [k] k [ʔ] '
zwarte bezdźwięczne przydechowe [pʰ] ph [tʰ] th [t͡ɕʰ] ch [kʰ] kh
szczelinowe ([f] f) [s] s, dźwięczny odpowiednik ([z] z ) ([ɕ] sh) [h] h
drżące [ɾ] r
boczne [l] l
płynne [w] w [j] y
  • te głoski w nawiasach nie są typowe dla tego języka, więc nie wystąpią w onomatopejach
    • sh występuje głównie w wyrazach pochodzenia sanskryckiego i angielskiego
    • f i z występują w wyrazach pochodzenia zachodnioeuropejskiego i arabskiego, rodzimymi odpowiednikami tych głosek będą kolejno ph i j/s, więc te z kolei mogą wystąpić w onomatopejach czy odruchowych wykrzyknikach, np. phei! - fuj!, sisi - zimny/zimno

Samogłoski

przednie krótkie przednie długie centralne krótkie centralne długie tylne krótkie tylne długie
przymknięte [i] i [iː] ii [u] u [u] uu
półprzymknięte [e] e [eː] ei ([ə]) [o] o [oː] ou
otwarte [a] a [aː] aa
  • Akcent pada zazwyczaj na pierwszą sylabę z trzech od końca (zaś gdy przedostatnia sylaba z trzech od końca ma długą samogłoskę lub jest zamknięta, to wypada na niej akurat), ale nie wyróżnia się mocno w wyrazie; sylaby są wymawiane z podobnym naciskiem, podobnie jak w językach hiszpańskim lub hindi. Na przykład: WA-li, GE-ta-re, sem-MOL-te, ap-pli-kaas-YOU-ni.
  • ai się czyta jako dyftong aj.
  • au się czyta jako dyftong aw.
  • Końcówka biernika -ong jest czytana jako nosowa forma głoski o czyli jak polskie ą.

Układ sylab

Sylaby typowe dla tego języka wyglądają tak: CV, CV(n), CV(l), CV(m), CV(r), CV2×C+V, CVV gdzie:

  • C to spółgłoska
  • V to samogłoska
  • 2×C to podwojona spółgłoska.

Przykładowe wyrazy: mu - woda, moka - drzewo, getare - iść / poruszać się, wisare - rzucać, mutti - błoto, phala - owoc, calii - droga. W wyrazach zapożyczonych z sanskrytu czy języków zachodnioeuropejskich mogą występować sylaby o skomplikowanej budowie. Słowa pochodzenia angielskiego potrafią nawet posiadać zbitki na końcu słowa, np. bilaard - bilard, popkorn - popcorn.

Składnia

Domyślny szyk zdania to: podmiot-dopełnienie-orzeczenie, tak jak w językach hindi, sanskryckim, japońskim, tureckim, łacińskim, tamilskim czy koreańskim. Przydawka zawsze występuje przed słowem określanym, np. nalla kun - dobry człowiek, baccas-ke khapakii - żywność dla dzieci. Żeby zmienić pozycję przydawki z przedrzeczownikowej na porzeczownikową, trzeba użyć słowa ya, np. kun ya nalla (thaare) - dobry człowiek / człowiek, który jest dobry.

Czasowniki

Mają:

  • 3 strony (czynną, bierną, statyczną)
  • 6 trybów (oznajmujący, rozkazujący, zakazujący, przypuszczający, potencjalny, wolitywny)
  • 3 czasy
  • 4 aspekty.

Nie odmieniają się przez osoby, liczby i rodzaje.

Formy podstawowe

  • czas teraźniejszy nawykowy: -re
  • czas przeszły nawykowy: -ye
  • czas przyszły prosty: -ge
  • tryb przypuszczający: -we
  • tryb rozkazujący: -∅
  • tryb zakazujący: -me
  • tryb potencjalny: -bile
  • tryb wolitywny: -mako
  • bezokolicznik/odsłownik: -te
  • imiesłów czynny: -∅
  • imiesłów bierny: -ii

Czasowniki czynne

Czasy gramatyczne:

aspekt nawykowy aspekt ciągły aspekt perfectum aspekt dokonany
czas teraźniejszy -re -∅ thaare -iipun aare/thaare
czas przeszły -ye -∅ thii -iipun aayii/thii -iipun
czas przyszły -gere (teoretycznie) -∅ thaage -iipun aage/thaage -ge

Imiesłów czynny: Nie występuje samodzielnie. Jest on zawsze, albo jako określenie rzeczownika, albo w połączeniu z czasownikami typu thaate/thaagetate.

Czasowniki bierne

Czasy gramatyczne:

aspekt nawykowy aspekt ciągły aspekt perfectum aspekt dokonany
czas teraźniejszy -ii getare -ii geta thaare -ii aare/thaare
czas przeszły -ii getaye -ii geta thii -ii aayii/thii -ii
czas przyszły -ii thaa thaage -ii aage/thaage -ii getage

Czasowniki statyczne

Tworzy się je za pomocą konstrukcji rzeczownik uczucia/stanu + thaare lub za pomocą zwykłego przymiotnika lub też są wyrażane normalnie przez stronę czynną. Czasownik thaare odmienia się przez czasy. Wyrażają one stany, uczucia, emocje, doświadczenia. Podmiot poddawany stanowi jest w celowniku. Np.

  • Naar-ke jer thaare. - Słońce się świeci.
  • Men-ke han umi (thaare). - Lubię go/ją. (dosłownie: Dla mnie on(a) przyjemn(y/a).)
  • Bacca-ke bel-no arga thaare. - Dziecku boli brzuch. (dosłownie: Dziecku brzucha ból jest.)
  • "Leonardo da Vinci" kun-ke di-no aawiskaaras-no kitu-de tugo mankii thii. (Leonardo da Vinci rozmyślał nad swoimi wynalazkami.)

Czasownik pozostawać/stać/być

To jest jedyny czasownik nieregularny. W czasie przeszłym czasownik thaare przybiera formę thii.

Czasownik musieć/być powinnym

Tutaj podmiot jest w celowniku, a czynność konieczna do zrobienia kończy się na -te wraz z formą czasownika thaare po nim, który można pominąć w czasie teraźniejszym, np. polskie zdanie Musimy to zrobić w języku benakasemmem'ii to będzie: Ame-ke ha-ong karte (thaare).; a zdanie Musieliśmy to zrobić. będzie to jako: Ame-ke ha-ong karte thii.

Czasownik mieć

Tutaj posiadacz jest w dopełniaczu (lub w formie dzierżawczej), a własność w mianowniku wraz z formą czasownika aare/thaare po nim, który można pominąć w czasie teraźniejszym, np. polskie zdanie Mam dom w języku benakasemmem'ii będzie to: Merii kota (aare); a zdanie Nie mam samochodu będzie to: Merii kaar naa.

Tryb rozkazujący

Podobnie jak w większości języków wyraża on rozkaz, polecenie czy żądanie oraz jest tworzony końcówką zerową, np. geta - chodź/idź oraz nie posiada podmiotu. Można podkreślić ten tryb partykułą o na końcu zdania.

Przykłady:

  • Chodź do parku. - Udyaana-ong geta.
  • Zrób to! - Ha-ong kar!

Tryb zakazujący

Wyraża on zakaz lub odradzanie czegoś. Nie jest zwykłym zaprzeczeniem trybu rozkazującego, jest tak naprawdę jego przeciwieństwem.

Przykłady:

  • Nie chodź do parku. - Udyaana-ong getame.
  • Nie rób tego! - Ha-ong karme!

Tryb potencjalny

Wyraża on możliwość lub zdolność. Odpowiada on polskim czasownikom móc/potrafić/umieć czy angielskiemu czasownikowi modalnemu can.

Przykłady:

  • Mogę to wziąć. - Men ha-ong laabile.
  • Ptaki potrafią latać. - Perans perbile.

Tryb wolitywny

Wyraża on chęć, pragnienie lub życzenie.

Przykłady:

  • Ludzie chcą jeść i pić. - Kuns khapamako i nummako.
  • Chcę pobyć z Tobą. - Men tun-no sem thaamako.

Bezokolicznik / rzeczownik odczasownikowy (odsłownik)

Tworzy się go za pomocą końcówki -te. Ma on formy w dopełniaczu, celowniku, narzędniku, miejscowniku i ablatywie, zaś nie ma odrębnej formy w bierniku.

nazwa przypadka końcówka znaczenie
mianownik/biernik -te czynność jako obiekt życzeń lub podmiot
dopełniacz -te-no w powiązaniu z daną czynnością
celownik -te-ke w celu danej czynności
narzędnik -te-nei za pomocą danej czynności
miejscownik -te-de podczas danej czynności

Przykłady:

  • Oni chcą jeść. - Hans khapate issare. (obok: Hans khapamako.)
  • Oni idą jeść. / Oni idą, żeby jeść. - Hans khapate-ke getare.
  • Oni żyją jedząc. - Hans-ke khapate-nei henkii (thaare).
  • Oni idą jedząc. / Oni idą podczas jedzenia. - Hans khapate-de getare.

Rzeczowniki

Odmieniają się przez 8 przypadków i 2 liczby. Liczbę mnogą tworzy się końcówką -s, która podobnie jak w językach tureckim, indonezyjskim czy japońskim przy liczebnikach i słowach typu boco/kici jest pomijana, bo same te słowa wskazują liczbę/ilość.

Przypadki

nazwa przypadka końcówka znaczenie
mianownik -∅ podmiot w stronie czynnej, obiekt czynności (pacjens) w stronie biernej
dopełniacz -no posiadanie, powiązanie
celownik -ke dopełnienie dalsze, przeznaczenie/cel, (w stronie statycznej) podmiot doświadczający
biernik -ong dopełnienie bliższe, kierunek, długość trwania
narzędnik/ergatyw -nei narzędzie, sposób, wykonawca w stronie biernej lub przy rzeczowniku odczasownikowym
miejscownik -de miejsce, położenie (w przestrzeni lub w czasie)
ablatyw -dou/-doro punkt wyjścia, pochodzenie, przyczyna
wołacz -hei bezpośredni zwrot (z rzeczownikiem ożywionym)

Przypadki zawsze mają swoje ustalone logiczne znaczenie, chociaż niektóre czasowniki mają mieszać znaczenie biernika i celownika, np. słowa tadare (bić, uderzać) i molre (mówić), o ile nie powoduje niejednoznaczności. Gdy jest potrzeba większej precyzji, to używa się przyimków, które zawsze się łączy z dopełniaczem lub rzeczowników, które są odmienione przez przypadki, pełniąc rolę przyimków i (wedle logiki) mogą łączyć się z biernikiem lub dopełniaczem, np.

  • Men kota-ong geta thaare. > Men kota-no deka-ong geta thaare. - Idę do domu.
  • Tun-ke men-no artha-de ha-ong daate. - Musisz dać mi to. (porównaj do: Tun men-ke ha-ong daa thaare. - Dajesz mi to.)

Rodzaj/płeć

Podobnie jak w językach angielskim, esperanckim, japońskim czy indonezyjskim nie ma płci gramatycznej, ale zaimki trzeciej osoby dzielą się na te ożywione (odnoszące się do ludzi, zwierząt i duchów) oraz te nieożywione (odnoszące się do całej reszty).

  • kin - kto/co (ożywione)
  • ki - co (nieożywione)
  • han - on/ona/ono (ożywione)
  • ha - on/ona/ono (nieożywione)

Przymiotniki

Są nieodmienne. Stopień wyższy tworzy się dodając przed przymiotnikami pul (dosłownie: bardziej), a stopień najwyższy poprzez dodanie sel-dou pul (dosłownie: bardziej od wszystkich), np. kika - szybki, pul kika - szybszy, sel-dou pul kika - najszybszy.

Zaimki

Zaimki osobowe

liczba pojednyncza liczba mnoga
pierwsza osoba (mówca o sobie) men (ja) mens (my; ja i on/ona/ono/oni/one, ale bez słuchacza; w znaczeniu ogólnym, po prostu my)
ame (my; ja i ty/wy/Pan/Pani/Panowie/Panie/Państwo)
druga osoba (mówca o odbiorcy) tun (ty), munthaa (Pan, Pani) tume (wy), munthaas (Panowie, Panie, Państwo)
trzecia osoba han (żywotne) hans (żywotne)
ha (nieżywotne) has (nieżywotne)


Korelatywy

Są tworzone według wzorców znanych z esperanta i sanskrytu.

pytajny względny wskazujący bliski wskazujący daleki uogólniający "losujący" z grupy nieokreślony
osoba/zwierzę kin yan iyan / han uwan / han sel / selan kin selli pi kun/henan
rzecz ki ya iya / ha uwa / ha sel ki selli pi kitu
miejsce kide yade ide ude selde kide selli pi neda-de
czas kihe yahe ihe uhe selhe kihe selli pi kaala-de

Rodzaj/płeć

Zamiast rodzaju gramatycznego używa się żywotności w zaimkach trzeciej osoby, więc "on/ona/ono/to" używane wobec osób, zwierząt czy istot nadprzyrodzonych, to będzie han (w liczbie mnogiej: hans), a "on/ona/ono/to" używane wobec roślin, rzeczy, pojęć czy zjawisk, to będzie ha (liczba mnoga: has). Podobnie jest z dwoma zaimkami pytajnymi: kin (kto/co; żywotne) i ki (co; nieżywotne)

Przyimek

Podobnie jak w językach tureckim, hindi, japońskim czy sanskrycie jest on umieszczany po rzeczowniku, który wskazuje względem niego położenie/kierunek, a nie przed nim. Lista:

  • antar - między, wśród
  • artha-de - dla, w celu
  • borte-de - przeciw, wbrew
  • bu(wa)-de/buul-de (jest to nieprecyzyjne i zamiast tego można użyć konstrukcji -dou pul keni neda-de)
  • bu(wa)-ong/buul-ong (jest to nieprecyzyjne i zamiast tego można użyć konstrukcji -dou pul keni neda-ong)
  • certe-de/balute-de - dookoła, około
  • daukasa-de - daleko
  • daukasa-ong - od, w dal, precz
  • dikabi - w fizycznej styczności z, na powierzchni, przeciw
  • dikabi-ong - w kierunku fizycznej styczności z, na powierzchnię, przeciw
  • dikasa-de - przy, obok, blisko
  • dikasa-ong - w kierunku
  • eki - poza
  • eki-ong - w kierunku na zewnątrz
  • en - wewnątrz
  • en-ong - do wewnątrz, do środka
  • kitu-de/wisaya-de - o, na temat, do spraw (ds.)
  • kota-de - u (u kogoś w domu)
  • laan-de/gur-de - powyżej (jest to nieprecyzyjne i zamiast tego można użyć konstrukcji -dou pul tanga neda-de)
  • laan-ong/gur-ong - w górę (jest to nieprecyzyjne i zamiast tego można użyć konstrukcji -dou pul tanga neda-de)
  • labama-nei - wskroś, w poprzek, wszerz
  • langama-nei - wzdłuż
  • molte-nei - według, zdaniem
  • mun - przed
  • pin - po (później niż), z tyłu
  • pingetate-de - zgodnie z, według
  • rakkha-ke - dla, za (w obronie)
  • ruupa-de - jako, w formie
  • ruupa-ong - w inną formę, (przemiana) w
  • sem - wspólnie z, razem z
  • tulanaa-de - niż, w porównaniu do
  • tir - poprzez, (na przeciwną stronę) przez
  • warai - aż do

Słowotwórstwo

Język ten ma bardzo bogaty system przyrostków i przedrostków oraz pozwala na tworzenie wyrazów poprzez ich złożenie, np. abel (jabłko) + rukkha (drzewo) = abelrukkha (jabłoń), mata (oko) + mu (woda) = matamu (łza), jiiwa (dusza, życie) + wijnyaana (nauka) = jiiwawijnyaana (biologia). Najważniejsze przyrostki:

  • -ai - miejsce
  • -arhan - warty lub godny czegoś
  • -bil - zdolny do
  • -bilii - nadający się do, zdatny do
  • -ha - osobnik płci żeńskiej
  • -ii - poddany danym czynności lub stanowi, gdzie ma duże znaczenie gramatyczne w tworzeniu strony biernej oraz czasów z aspektem perfectum, używany dla czasowników takich jak pusute (myć, prać) i numte (pić) w celu utworzenia przymiotników takich jak puswii (czysty) i numii (pijany, pity), czas przeszły (przyrostek dodawany do thaate), pochodzący z (przymiotnik miejsca), dotyczący
  • -ika - dotyczący (przyrostek używany do słów pochodzenia sanskryckiego lub łacińskiego)
  • -illa - zdrobnienie
  • -istu - integralny zbiór lub zestaw
  • -kai - narzędzie
  • -keri - liczebnik mnożny
  • -kii - krótka lub szybka akcja, wytwór danej czynności
  • -ma - wymiar
  • -maku - chcący lub pragnący czegoś
  • -olla - zgrubienie
  • -pii - ułamek całkowitej liczby (np. du - dwa, dupii - pół)
  • -pun - pełen danej cechy (dość częsty w tworzeniu przymiotnika od rzeczownika)
  • -ru - osobnik płci męskiej
  • -sa - mocne cecha, właściwość lub stan
  • -shiila - skłonny do
  • -shiilataa - skłonność
  • -(i)taa - cecha, właściwość, stan (przyrostek używany do słów pochodzenia sanskryckiego lub łacińskiego)
  • -te - (rzeczownik odczasownikowy)
  • -sii - podobny do, będący jak
  • -tii - liczebnik porządkowy (np. du - dwa, dutii - drugi)
  • -te - czynność (rzeczownik odczasownikowy)
  • -ui - pojemnik, naczynie
  • -waada - doktryna, ideologia
  • -waadin - wyznawca doktryny lub ideologii.

Podstawowe zwroty

  • Nalla naal! - Dzień dobry!
  • Nalla kaalai! - Dzień dobry! (porankiem)
  • Hei! - Cześć!
  • Namastei! - Cześć! / Pozdrowienia!
  • Nalla waa! - Witaj! / Witam!
  • Umisa-nei! - Proszę!
  • Dhanyawaada! - Dziękuję!
  • Ksamaa-ong kar! - Przepraszam!
  • Turii naama kiyii? - Jak się nazywasz?
  • Merii naama ... - Nazywam się ...
  • Tun kiyii wali-de thaare? - Jak się masz?
  • Nalla! - OK! / Dobrze!
  • Burii! - Źle!
  • Men magil thaare. - Jestem szczęśliwy.
  • Men thaala thaare. - Jestem spokojny.
  • Men muram thaare. - Jestem smutny.
  • Men or thaare. - Jestem zły.
  • Tun kide thaare? - Gdzie jesteś?
  • Men ...-de thaare? - Jestem w/na ...?
  • Tun-ke ...-no kitu-de kiyii mankii? - Co sądzisz/myślisz o ...?
  • Men manre ki ... / Men-ke mankii aare ki ... - Myślę/Sądzę, że ...
  • Waa! - Przyjdź!
  • Umisa-nei waa! - Proszę przyjść!
  • Ame-ke ...-ong getate daa! - Pójdźmy do/na ...!
  • ... ka? - Czy ...?
  • Aa. - Tak.
  • Ha. - Tak.
  • Na. - Nie.
  • Men-ke tun-de umyumikii thaare! - Kocham Cię!

Przykładowe teksty

Modlitwa Pańska

Amerii Baabaa-hei ya laan-de aare, santa aa Turii naama; waa Turii raajanaada; aa Turii issa; ya wali-de laan-de i bu-de. Turii sel naal-ke pan-ong daa ame-ke inaal-de i ame-ke ksamaa-ong kar amerii dousa-no, ya wali-de i ame ksamaa-ong karre dousakarkuns-ke. I ame-ong dirigame burte-no dika-ong, ma burkii-dou ame-ong diriga. [Ha-ke ki Turii aare raajanaada i tugasa i badasa selhe.]

Aamen.

Polskie tłumaczenie
Ojcze nasz, któryś jest w niebie, święć się imię Twoje; przyjdź królestwo Twoje; bądź wola Twoja, jako w niebie tak i na ziemi. Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj i odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom. I nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego. [Bo Twoje jest królestwo i potęga, i chwała na wieki.]

Amen.

Artykuł 1 Deklaracji Praw Człowieka

Sel kuns dirii gaurawa-de i dirii adhikaara-de swatantra-samaana aate-de umii aare. Hans-ke ceitanaa i antaraatman dii aare tathaa hans-ke anya anya-ong sembeliisa-no henkii-nei wyawahaara-ong karte aare.

tłumaczenie:
Wszyscy ludzie rodzą się wolni i równi w swej godności i swych prawach. Są oni obdarzeni rozumem i sumieniem i powinni postępować wobec innych w duchu braterstwa.

analiza:

  • sel - wszyscy, każdy
  • kuns - (liczba mnoga od: kun - człowiek)
  • dirii - swój, di - sam sobie
  • gaurawa-de - w godności
  • i - i
  • adhikaara-de - w prawach
  • swatantra - wolny, niezależny
  • samaana - równy
  • aate-de - będąc (imiesłów przysłówkowy od: aate - być, bycie)
  • umii - rodzony (imiesłów bierny od: umte - rodzić, rodzenie)
  • aare - (czas teraźniejszy od: aate - być, bycie)
  • hans-ke (celownik i liczba mnoga od: uwan - on/ona jako istota ożywiona)
  • ceitanaa - rozum
  • antaraatman - sumienie
  • dii - (imiesłów bierny od: daate - dawać, przekazywać, pozwalać)
  • tathaa - i, oraz
  • aare (wyjaśnione powyżej)
  • anya anya-ong - wzajemnie (dosłownie: inny innego)
  • hans-ke - (wyjaśnione powyżej)
  • sembeliisa-no - (dopełniacz od: sembeliisa - braterstwo)
  • henkii-nei - (narzędnik od: henkii - oddech, życie, dusza, duch)
  • wyawahaara-ong - (biernik od: wyawahaara - zachowanie, postępowanie)
  • karte - robić, czynić, robienie, czynienie
  • aare - (wyjaśnione powyżej)

Strona jest w budowie...