Przejdź do zawartości

Benakasemmemii: Różnice pomiędzy wersjami

Z Conlanger
Rzeczowniki: Poprawa
Rozwinięcie
Linia 145: Linia 145:
* '''ai''' się czyta jako dyftong '''aːj'''.
* '''ai''' się czyta jako dyftong '''aːj'''.
* '''au''' się czyta jako dyftong '''aːw'''.
* '''au''' się czyta jako dyftong '''aːw'''.


===Układ sylab===
===Układ sylab===
Linia 156: Linia 155:
W wyrazach zapożyczonych z sanskrytu czy języków zachodnioeuropejskich mogą występować sylaby o skomplikowanej budowie. Słowa pochodzenia angielskiego potrafią nawet posiadać zbitki na końcu słowa, np. '''bilaard''' - bilard, '''popkorn''' - popcorn.
W wyrazach zapożyczonych z sanskrytu czy języków zachodnioeuropejskich mogą występować sylaby o skomplikowanej budowie. Słowa pochodzenia angielskiego potrafią nawet posiadać zbitki na końcu słowa, np. '''bilaard''' - bilard, '''popkorn''' - popcorn.


==Gramatyka==
==Składnia==
===Składnia===
Domyślny szyk zdania to: podmiot-dopełnienie-orzeczenie, tak jak w językach hindi, sanskryckim, japońskim, tureckim, łacińskim, tamilskim czy koreańskim. Przydawka zawsze występuje przed słowem określanym, np. '''iyii kun''' - dobry człowiek, '''bambas-ke khapakii''' - żywność dla dzieci. Żeby zmienić pozycję przydawki z przedrzeczownikowej na porzeczownikową, to trzeba użyć słowa '''ya''', np. '''kun ya iyii (thaare)''' - dobry człowiek / człowiek, który jest dobry.
Domyślny szyk zdania to: podmiot-dopełnienie-orzeczenie, tak jak w językach hindi, sanskryckim, japońskim, tureckim, łacińskim, tamilskim czy koreańskim. Przydawka zawsze występuje przed słowem określanym, np. '''iyii kun''' - dobry człowiek, '''bambas-ke khapakii''' - żywność dla dzieci. Żeby zmienić pozycję przydawki z przedrzeczownikowej na porzeczownikową, to trzeba użyć słowa '''ya''', np. '''kun ya iyii (thaare)''' - dobry człowiek / człowiek, który jest dobry.
===Czasowniki===
==Czasowniki==
Mają:
Mają:
* 3 strony (czynną, bierną, statyczną)
* 3 strony (czynną, bierną, statyczną)
Linia 167: Linia 165:
Nie odmieniają się przez osoby, liczby i rodzaje.
Nie odmieniają się przez osoby, liczby i rodzaje.


====Formy podstawowe====
===Formy podstawowe===
* czas teraźniejszy prosty: -re
* czas teraźniejszy prosty: -re
* czas przeszły prosty (historyczny): e--re
* czas przeszły prosty (historyczny): e--re
Linia 177: Linia 175:
* imiesłów bierny teraźniejszy: -laa
* imiesłów bierny teraźniejszy: -laa
* imiesłów bierny perfectum: -kiya
* imiesłów bierny perfectum: -kiya
====Czasowniki czynne====
===Czasowniki czynne===
Czasy gramatyczne:
Czasy gramatyczne:
{|class=wikitable
{|class=wikitable
Linia 202: Linia 200:
Imiesłów czynny:
Imiesłów czynny:
Nie występuje samodzielnie. On jest zawsze, albo jako określenie rzeczownika, albo w połączeniu z czasownikami typu '''thaare'''/'''thaagetare'''.
Nie występuje samodzielnie. On jest zawsze, albo jako określenie rzeczownika, albo w połączeniu z czasownikami typu '''thaare'''/'''thaagetare'''.
====Czasowniki bierne====
===Czasowniki bierne===
Czasy gramatyczne:
Czasy gramatyczne:
{|class=wikitable
{|class=wikitable
Linia 225: Linia 223:
| -kiya thaayissare
| -kiya thaayissare
|}
|}
====Czasowniki statyczne====
===Czasowniki statyczne===
Tworzy się je za pomocą konstrukcji '''rzeczownik uczucia/stanu + thaare''' lub za pomocą zwykłego przymiotnika. ''thaare'' odmienia się przez czasy, ale przez aspekt prosty. One wyrażają stany, uczucia, emocje, doświadczenia. Podmiot poddawany stanowi jest w celowniku (gdy "przymiotnik" nie jest orzeczeniem". Np.
Tworzy się je za pomocą konstrukcji '''rzeczownik uczucia/stanu + thaare''' lub za pomocą zwykłego przymiotnika. ''thaare'' odmienia się przez czasy, ale przez aspekt prosty. One wyrażają stany, uczucia, emocje, doświadczenia. Podmiot poddawany stanowi jest w celowniku (gdy "przymiotnik" nie jest orzeczeniem". Np.
* Maakar-ke jer thaare. - Słońce się świeci.
* Maakar-ke jer thaare. - Słońce się świeci.
Linia 232: Linia 230:
* "Leonardo da Vinci" kun-ke di-se aawiskaaras-se wisaya-de baguun mem thiya. (Leonardo da Vinci rozmyślał nad swoimi wynalazkami.)
* "Leonardo da Vinci" kun-ke di-se aawiskaaras-se wisaya-de baguun mem thiya. (Leonardo da Vinci rozmyślał nad swoimi wynalazkami.)
* Uwan iyii. (On jest dobry. / Ona jest dobra.)
* Uwan iyii. (On jest dobry. / Ona jest dobra.)
====Czasownik ''pozostawać/stać/być''====
===Czasownik ''pozostawać/stać/być''===
To jest jedyny czasownik nieregularny. Oto jest jego odmiana w trybie oznajmującym:
To jest jedyny czasownik nieregularny. Oto jest jego odmiana w trybie oznajmującym:
{|class=wikitable
{|class=wikitable
Linia 254: Linia 252:
|colspan="3"|naa
|colspan="3"|naa
|}
|}
====Czasownik ''musieć/być powinnym''====
===Czasownik ''musieć/być powinnym''===
Tutaj podmiot jest w celowniku, a czynność konieczna do zrobienia kończy się na ''-meng'' wraz z formą czasownika '''thaare''' po nim, który można pominąć w czasie teraźniejszym, np. polskie zdanie '''Musimy to zrobić''' w języku benakasemmem'ii to będzie: '''Wii-ke uwa-ong karmeng (thaare).'''; a zdanie '''Musieliśmy to zrobić.''' będzie to jako: '''Wii-ke uwa-ong karmeng thiya.'''
Tutaj podmiot jest w celowniku, a czynność konieczna do zrobienia kończy się na ''-meng'' wraz z formą czasownika '''thaare''' po nim, który można pominąć w czasie teraźniejszym, np. polskie zdanie '''Musimy to zrobić''' w języku benakasemmem'ii to będzie: '''Wii-ke uwa-ong karmeng (thaare).'''; a zdanie '''Musieliśmy to zrobić.''' będzie to jako: '''Wii-ke uwa-ong karmeng thiya.'''
====Czasownik ''mieć''====
===Czasownik ''mieć''===
Tutaj posiadacz jest w dopełniaczu (lub w formie dzierżawczej), a własność w mianowniku wraz z formą czasownika '''po nim''', który można pominąć w czasie teraźniejszym, np. polskie zdanie '''Mam dom''' w języku benakasemmem'ii będzie to: '''Men'ii wiita (aare)'''; a zdanie '''Nie mam samochodu''' będzie to: '''Men'ii kaar naa.'''
Tutaj posiadacz jest w dopełniaczu (lub w formie dzierżawczej), a własność w mianowniku wraz z formą czasownika '''po nim''', który można pominąć w czasie teraźniejszym, np. polskie zdanie '''Mam dom''' w języku benakasemmem'ii będzie to: '''Men'ii wiita (aare)'''; a zdanie '''Nie mam samochodu''' będzie to: '''Men'ii kaar naa.'''
===Tryb rozkazujący===
===Tryb rozkazujący===
Linia 265: Linia 263:
* '''Zrób to!''' - '''Uwa-ong kar!'''
* '''Zrób to!''' - '''Uwa-ong kar!'''


===Bezokolicznik / rzeczownik odczasownikowy (odsłownik)===
==Bezokolicznik / rzeczownik odczasownikowy (odsłownik)==
Tworzy się go za pomocą końcówki '''-meng'''. On ma formy w dopełniaczu, celowniku, narzędniku, miejscowniku i ablatywie, zaś nie ma odrębnej formy w bierniku.
Tworzy się go za pomocą końcówki '''-meng'''. On ma formy w dopełniaczu, celowniku, narzędniku, miejscowniku i ablatywie, zaś nie ma odrębnej formy w bierniku.


Linia 300: Linia 298:
* '''Oni idą jedząc.''' / '''Oni idą podczas jedzenia.''' - '''Uwans khapameng-de getare.'''
* '''Oni idą jedząc.''' / '''Oni idą podczas jedzenia.''' - '''Uwans khapameng-de getare.'''


===Rzeczowniki===
==Rzeczowniki==
Odmieniają się przez 8 przypadków i 2 liczby. Liczbę mnogą tworzy się końcówką '''-s''', która podobnie jak w językach tureckim, indonezyjskim czy japońskim przy liczebnikach i słowach typu '''baguun/kecuun''' jest pomijana, bo same te słowa wskazują liczbę/ilość.
Odmieniają się przez 8 przypadków i 2 liczby. Liczbę mnogą tworzy się końcówką '''-s''', która podobnie jak w językach tureckim, indonezyjskim czy japońskim przy liczebnikach i słowach typu '''baguun/kecuun''' jest pomijana, bo same te słowa wskazują liczbę/ilość.
====Przypadki====
===Przypadki===
{|class="wikitable"
{|class="wikitable"
!nazwa przypadka
!nazwa przypadka
Linia 344: Linia 342:
* '''Tun-ke men-se artha-ke uwa-ong daameng.''' - Musisz dać mi to. (porównaj do: '''Tun men-ke uwa-ong daare.''' - Dajesz mi to.)
* '''Tun-ke men-se artha-ke uwa-ong daameng.''' - Musisz dać mi to. (porównaj do: '''Tun men-ke uwa-ong daare.''' - Dajesz mi to.)


====Rodzaj/płeć====
===Rodzaj/płeć===
Podobnie jak w językach angielskim, esperanckim, japońskim czy indonezyjskim nie ma płci gramatycznej, ale zaimki trzeciej osoby dzielą się na te ożywione (odnoszące się do ludzi, zwierząt i duchów) oraz te nieożywione (odnoszące się do całej reszty).
Podobnie jak w językach angielskim, esperanckim, japońskim czy indonezyjskim nie ma płci gramatycznej, ale zaimki trzeciej osoby dzielą się na te ożywione (odnoszące się do ludzi, zwierząt i duchów) oraz te nieożywione (odnoszące się do całej reszty).
* kin/kiin - kto/co (ożywione)
* kin/kiin - kto/co (ożywione)
Linia 432: Linia 430:
Zamiast rodzaju gramatycznego używa się żywotności w zaimkach trzeciej osoby, więc "on/ona/ono/to" używane wobec osób, zwierząt czy istot nadprzyrodzonych, to będzie '''uwan''' (w liczbie mnogiej: '''uwans'''), a "on/ona/ono/to" używane wobec roślin, rzeczy, pojęć czy zjawisk, to będzie '''uwa''' (liczba mnoga: '''uwas''').
Zamiast rodzaju gramatycznego używa się żywotności w zaimkach trzeciej osoby, więc "on/ona/ono/to" używane wobec osób, zwierząt czy istot nadprzyrodzonych, to będzie '''uwan''' (w liczbie mnogiej: '''uwans'''), a "on/ona/ono/to" używane wobec roślin, rzeczy, pojęć czy zjawisk, to będzie '''uwa''' (liczba mnoga: '''uwas''').
Podobnie jest z dwoma zaimkami pytajnymi: '''kin''' (''kto/co''; żywotne) i '''ki''' (''co''; nieżywotne)
Podobnie jest z dwoma zaimkami pytajnymi: '''kin''' (''kto/co''; żywotne) i '''ki''' (''co''; nieżywotne)
==Przyimek==
Podobnie jak w językach tureckim, hindi, japońskim czy sanskrycie on jest umieszczany po rzeczowniku, który wskazuje względem niego położenie/kierunek, a nie przed.
Lista:
* antar - między, wśród
* artha-ke - dla, w celu
* cermeng-de - dookoła, około
* dekabi - w fizycznej styczności z, na powierzchni, przeciw
* deka-de - przy, obok, blisko
* deka-ong - w kierunku
* eki - poza
* eki-ong - w kierunku na zewnątrz
* en - wewnątrz
* labataa-nei - wskroś, w poprzek, wszerz
* langataa-nei - wzdłuż
* molmeng-nei - według, zdaniem
* mun - przed
* pin - po (później niż), z tyłu
* pingetameng-de - zgodnie z, według
* rakkha-ke - dla, za (w obronie)
* retameng-ke - przeciw, wbrew
* sem - wspólnie z, razem z
* tulanaa-de - niż
* tir - poprzez, (na przeciwną stronę) przez
* wiita-de - u (u kogoś w domu)
* wisaya-de - o, na temat, do spraw (ds.)


Strona jest w budowie...
Strona jest w budowie...

Wersja z 15:04, 20 maj 2023

Benakasemmem'ii - język sztuczny pomocniczy, który charakteryzuje się przede wszystkim szykiem zdania podmiot-dopełnienie-orzeczenie, częstym omijaniem słowa być w czasie teraźniejszym, reduplikacją (całkowitym lub częściowym podwojeniem rdzenia czasownika, przymiotnika lub przysłówka), umieszczaniem przydawki przed słowo określane, brakiem rodzaju gramatycznego, stosunkowo regularnym odmienianiem wyrazów oraz prostą budową sylab głównie w obrębie najbardziej podstawowych i najczęściej używanych wyrazów.

Pochodzenie

Słownictwo i elementy gramatyki tego języka ogólnie wywodzą się z:

Fonologia

Spółgłoski

wargowe wargowo-zębowe dziąsłowe/zębowe podniebienne/palatalne tylnojęzykowe krtaniowe
nosowe [m] m [n] n [ɲ] ny / przed "j"/"c" jako "n" [ŋ] (n przed głoskami zwartymi tylnojęzykowymi)
zwarte dźwięczne nieprzydechowe [b] b [d] d [d͡ʑ] j [g] g
zwarte dźwięczne przydechowe [bʱ] bh [dʱ] dh [d͡ʑʱ] jh [gʱ] gh
zwarte bezdźwięczne nieprzydechowe [p] p [t] t [t͡ɕ] c [k] k [ʔ] '
zwarte bezdźwięczne przydechowe [pʰ] ph [tʰ] th [t͡ɕʰ] ch [kʰ] kh
szczelinowe ([f] f) [s] s, dźwięczny odpowiednik ([z] z ) ([ɕ] sh) [h] h
drżące [ɾ] r
boczne [l] l
płynne [w] w [j] y
  • te głoski w nawiasach nie są typowe dla tego języka, więc nie wystąpią w onomatopejach
    • sh występuje w wyrazach pochodzenia sanskryckiego
    • f i z występują w wyrazach pochodzenia zachodnioeuropejskiego i arabskiego, rodzimymi odpowiednikami tych głosek będą kolejno ph i j/s, więc te z kolei mogą wystąpić w onomatopejach czy odruchowych wykrzyknikach, np. phei! - fuj!, sisi - zimny/zimno

Samogłoski

przednie krótkie przednie długie centralne krótkie centralne długie tylne krótkie tylne długie
przymknięte [i] i [iː] ii [u] u [u] uu
półprzymknięte [e] e [eː] ei ([ə]) [o] o [oː] ou
otwarte [a] a [aː] aa ([ɔː] oo)
  • W wyrazach pochodzenia sanskryckiego występuje dodatkowa struktura [ɾɯ], w której jest niezakrąglony odpowiednik głoski u, np. Krsna [kɾɯ.sna]. To występuje jako r, ale nie styka się bezpośrednio z żadną samogłoską.
  • Istnieją też samogłoski nosowe, tworzone są za pomocą dwuznaku -ng, np. Sangskrta Bhaasaa [sã.skɾɯ.ta bʱaː.saː].
  • Odpowiednikiem angielskiego [ɔː] w zapożyczonych wyrazach z angielskiego jest [ɒː] oo (zaokrąglony odpowiednik aa), np. Oostreiliyaa - Australia
  • Akcent jest zazwyczaj na pierwszą sylabę, ale nie wyróżnia się mocno w wyrazie; sylaby są wymawiane z podobnym naciskiem.
    • Jednak gdy jest (pierwsza) samogłoska długa w wyrazie, to właśnie ją się dla wygody można akcentować.
  • ai się czyta jako dyftong aːj.
  • au się czyta jako dyftong aːw.

Układ sylab

Sylaby typowe dla tego języka wyglądają tak: CV, CV(n), CV(l), CV(m), CV(r), CV2×C+V, CVV gdzie:

  • C to spółgłoska
  • V to samogłoska
  • 2×C to podwojona spółgłoska

Przykładowe wyrazy: miti - woda, moka - drzewo, getare - iść / poruszać się, sipare - rzucać, mutti - błoto, phala - owoc, cilii - droga. W wyrazach zapożyczonych z sanskrytu czy języków zachodnioeuropejskich mogą występować sylaby o skomplikowanej budowie. Słowa pochodzenia angielskiego potrafią nawet posiadać zbitki na końcu słowa, np. bilaard - bilard, popkorn - popcorn.

Składnia

Domyślny szyk zdania to: podmiot-dopełnienie-orzeczenie, tak jak w językach hindi, sanskryckim, japońskim, tureckim, łacińskim, tamilskim czy koreańskim. Przydawka zawsze występuje przed słowem określanym, np. iyii kun - dobry człowiek, bambas-ke khapakii - żywność dla dzieci. Żeby zmienić pozycję przydawki z przedrzeczownikowej na porzeczownikową, to trzeba użyć słowa ya, np. kun ya iyii (thaare) - dobry człowiek / człowiek, który jest dobry.

Czasowniki

Mają:

  • 3 strony (czynną, bierną, statyczną)
  • 3 tryby (oznajmujący, rozkazujący, przypuszczający)
  • 3 czasy
  • 3 aspekty.

Nie odmieniają się przez osoby, liczby i rodzaje.

Formy podstawowe

  • czas teraźniejszy prosty: -re
  • czas przeszły prosty (historyczny): e--re
  • czas przyszły prosty: -issare
  • tryb przypuszczający: e--issare
  • tryb rozkazujący: -∅
  • bezokolicznik/odsłownik: -meng
  • imiesłów czynny: -∅
  • imiesłów bierny teraźniejszy: -laa
  • imiesłów bierny perfectum: -kiya

Czasowniki czynne

Czasy gramatyczne:

aspekt prosty aspekt ciągły aspekt perfectum
czas teraźniejszy -re -∅ thaare -kiyapun (thaare)
czas przeszły e--re -∅ thiya -kiyapun thiya
czas przyszły -issare -∅ thaayissare -kiyapun thaayissare

Imiesłów czynny: Nie występuje samodzielnie. On jest zawsze, albo jako określenie rzeczownika, albo w połączeniu z czasownikami typu thaare/thaagetare.

Czasowniki bierne

Czasy gramatyczne:

aspekt prosty aspekt ciągły aspekt perfectum
czas teraźniejszy -laa (aare) -laa thaa (thaare) -kiya (thaare)
czas przeszły -laa thiya -laa thaa thiya -kiya thiya
czas przyszły -laa thaayissare -laa thaa thaayissare -kiya thaayissare

Czasowniki statyczne

Tworzy się je za pomocą konstrukcji rzeczownik uczucia/stanu + thaare lub za pomocą zwykłego przymiotnika. thaare odmienia się przez czasy, ale przez aspekt prosty. One wyrażają stany, uczucia, emocje, doświadczenia. Podmiot poddawany stanowi jest w celowniku (gdy "przymiotnik" nie jest orzeczeniem". Np.

  • Maakar-ke jer thaare. - Słońce się świeci.
  • Men-ke uwan umi (thaare). - Lubię go/ją. (dosłownie: Dla mnie on(a) przyjemn(y/a).)
  • Bamba-ke bel-se arga thaare. - Dziecku boli brzuch. (dosłownie: Dziecku brzucha ból jest.)
  • "Leonardo da Vinci" kun-ke di-se aawiskaaras-se wisaya-de baguun mem thiya. (Leonardo da Vinci rozmyślał nad swoimi wynalazkami.)
  • Uwan iyii. (On jest dobry. / Ona jest dobra.)

Czasownik pozostawać/stać/być

To jest jedyny czasownik nieregularny. Oto jest jego odmiana w trybie oznajmującym:

aspekt prosty aspekt ciągły aspekt perfectum
czas teraźniejszy aare (thaare) thiya
czas przeszły thiya
czas przyszły thaayissare
zaprzeczenie w czasie teraźniejszym naa

Czasownik musieć/być powinnym

Tutaj podmiot jest w celowniku, a czynność konieczna do zrobienia kończy się na -meng wraz z formą czasownika thaare po nim, który można pominąć w czasie teraźniejszym, np. polskie zdanie Musimy to zrobić w języku benakasemmem'ii to będzie: Wii-ke uwa-ong karmeng (thaare).; a zdanie Musieliśmy to zrobić. będzie to jako: Wii-ke uwa-ong karmeng thiya.

Czasownik mieć

Tutaj posiadacz jest w dopełniaczu (lub w formie dzierżawczej), a własność w mianowniku wraz z formą czasownika po nim, który można pominąć w czasie teraźniejszym, np. polskie zdanie Mam dom w języku benakasemmem'ii będzie to: Men'ii wiita (aare); a zdanie Nie mam samochodu będzie to: Men'ii kaar naa.

Tryb rozkazujący

Podobnie jak w większości języków on wyraża rozkaz, polecenie czy żądanie oraz jest tworzony końcówką zerową, np. geta - chodź/idź oraz nie posiada podmiotu. Można podkreślić ten tryb partykułą o na końcu zdania.

Przykłady:

  • Chodź do parku. - Udyaana-ong geta.
  • Zrób to! - Uwa-ong kar!

Bezokolicznik / rzeczownik odczasownikowy (odsłownik)

Tworzy się go za pomocą końcówki -meng. On ma formy w dopełniaczu, celowniku, narzędniku, miejscowniku i ablatywie, zaś nie ma odrębnej formy w bierniku.

nazwa przypadka końcówka znaczenie
mianownik/biernik -meng czynność jako obiekt życzeń lub podmiot
dopełniacz -meng-se w powiązaniu z daną czynnością
celownik -meng-ke w celu danej czynności
narzędnik -meng-nei za pomocą danej czynności
miejscownik -meng-de podczas danej czynności

Przykłady:

  • Oni chcą jeść. - Uwans khapameng issare.
  • Oni idą jeść. / Oni idą, żeby jeść. - Uwans khapameng-ke getare.
  • Oni żyją jedząc. - Uwans-ke khapameng-nei dyuu (thaare).
  • Oni idą jedząc. / Oni idą podczas jedzenia. - Uwans khapameng-de getare.

Rzeczowniki

Odmieniają się przez 8 przypadków i 2 liczby. Liczbę mnogą tworzy się końcówką -s, która podobnie jak w językach tureckim, indonezyjskim czy japońskim przy liczebnikach i słowach typu baguun/kecuun jest pomijana, bo same te słowa wskazują liczbę/ilość.

Przypadki

nazwa przypadka końcówka znaczenie
mianownik -∅ podmiot w stronie czynnej, obiekt czynności (pacjens) w stronie biernej
dopełniacz -se posiadanie, powiązanie
celownik -ke dopełnienie dalsze, przeznaczenie/cel, (w stronie statycznej) podmiot doświadczający
biernik -ong dopełnienie bliższe, kierunek, długość trwania
narzędnik/ergatyw -nei narzędzie, sposób, wykonawca w stronie biernej lub przy rzeczowniku odczasownikowym
miejscownik -de miejsce, położenie (w przestrzeni lub w czasie)
ablatyw -dou/-doro punkt wyjścia, pochodzenie, przyczyna
wołacz -hei bezpośredni zwrot (z rzeczownikiem ożywionym)

Przypadki zawsze mają swoje ustalone logiczne znaczenie, chociaż niektóre czasowniki mają mieszać znaczenie biernika i celownika, np. słowa tadare (bić, uderzać) i molre (mówić), o ile nie powoduje niejednoznaczności. Gdy jest potrzeba większej prezycji, to używa się przyimków, które zawsze się łączy z dopełniaczem, np.

  • Men wiita-ong geta thaare. > Men wiita-se deka-ong geta thaare. - Idę do domu.
  • Tun-ke men-se artha-ke uwa-ong daameng. - Musisz dać mi to. (porównaj do: Tun men-ke uwa-ong daare. - Dajesz mi to.)

Rodzaj/płeć

Podobnie jak w językach angielskim, esperanckim, japońskim czy indonezyjskim nie ma płci gramatycznej, ale zaimki trzeciej osoby dzielą się na te ożywione (odnoszące się do ludzi, zwierząt i duchów) oraz te nieożywione (odnoszące się do całej reszty).

  • kin/kiin - kto/co (ożywione)
  • ki/kii - co (nieożywione)
  • uwan - on/ona/ono (ożywione)
  • uwa - on/ona/ono (nieożywione)

Przymiotniki

Są nieodmienne. Stopień wyższy tworzy się dodając przed przymiotnikami adhika (dosłownie: bardziej), a stopień najwyższy poprzez dodanie sel-dou adhika (dosłownie: bardziej od wszystkich), np. kika - szybki, adhika kika - szybszy, sel-dou adhika kika - najszybszy.

Zaimki

Zaimki osobowe

liczba pojednyncza liczba mnoga
pierwsza osoba (mówca o sobie) men (ja) wii (my; ja, ale bez słuchacza)
wiitun (my; ja i ty/wy/Pan/Pani/Panowie/Panie/Państwo)
druga osoba (mówca o odbiorcy) tun (ty) yuu (wy)
trzecia osoba uwan (żywotne) uwans (żywotne)
uwa (nieżywotne) uwas (nieżywotne)


Korelatywy

One są tworzone według wzorców znanych z esperanta i sanskrytu.

pytajny względny wskazujący bliski wskazujący daleki uogólniający "losujący" z grupy nieokreślony
osoba/zwierzę kin yan iyan uwan sel / selan kin selli pi kun/praanin
rzecz ki ya iya uwa sel ki selli pi pippii
miejsce kide yade ide ude selde kide selli pi neda-de
czas kihe yahe ihe uhe selhe kihe selli pi kaala-de

Rodzaj/płeć

Zamiast rodzaju gramatycznego używa się żywotności w zaimkach trzeciej osoby, więc "on/ona/ono/to" używane wobec osób, zwierząt czy istot nadprzyrodzonych, to będzie uwan (w liczbie mnogiej: uwans), a "on/ona/ono/to" używane wobec roślin, rzeczy, pojęć czy zjawisk, to będzie uwa (liczba mnoga: uwas). Podobnie jest z dwoma zaimkami pytajnymi: kin (kto/co; żywotne) i ki (co; nieżywotne)

Przyimek

Podobnie jak w językach tureckim, hindi, japońskim czy sanskrycie on jest umieszczany po rzeczowniku, który wskazuje względem niego położenie/kierunek, a nie przed. Lista:

  • antar - między, wśród
  • artha-ke - dla, w celu
  • cermeng-de - dookoła, około
  • dekabi - w fizycznej styczności z, na powierzchni, przeciw
  • deka-de - przy, obok, blisko
  • deka-ong - w kierunku
  • eki - poza
  • eki-ong - w kierunku na zewnątrz
  • en - wewnątrz
  • labataa-nei - wskroś, w poprzek, wszerz
  • langataa-nei - wzdłuż
  • molmeng-nei - według, zdaniem
  • mun - przed
  • pin - po (później niż), z tyłu
  • pingetameng-de - zgodnie z, według
  • rakkha-ke - dla, za (w obronie)
  • retameng-ke - przeciw, wbrew
  • sem - wspólnie z, razem z
  • tulanaa-de - niż
  • tir - poprzez, (na przeciwną stronę) przez
  • wiita-de - u (u kogoś w domu)
  • wisaya-de - o, na temat, do spraw (ds.)

Strona jest w budowie...