Przejdź do zawartości

Benakasemmemii: Różnice pomiędzy wersjami

Z Conlanger
Uzupełnienie
Aktualizacja gramatyki oraz usunięcie błędów językowych i merytorycznych.
Linia 6: Linia 6:
* języka tamilskiego
* języka tamilskiego
* języka fińskiego
* języka fińskiego
* języka indonezyjskiego
* języka perskiego
* języka tureckiego
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Prakrit prakrytu (język pali, z którego czerpią dużo takie języki jak tajski czy khmerski)]
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Prakrit prakrytu (język pali, z którego czerpią dużo takie języki jak tajski czy khmerski)]
* sanskrytu
* sanskrytu
* hindi
* hindi
* języka indonezyjskiego
* języków romańskich
* języka japońskiego
* języka japońskiego
* średniowiecznego języka chińskiego
* języka hiszpańskiego
* języka angielskiego
* języka angielskiego
* języka tureckiego
* języka arabskiego (nieznacznie)
* języka arabskiego (nieznacznie)


Linia 136: Linia 136:
| [aː] '''aa'''
| [aː] '''aa'''
|
|
| ([ɔː] '''oo''')
|
|}
|}


* W wyrazach pochodzenia sanskryckiego występuje dodatkowa struktura [ɾɯ], w której jest niezakrąglony odpowiednik głoski '''u''', np. '''Krsna''' [kɾɯ.sna]. To występuje jako '''r''', ale nie styka się bezpośrednio z żadną samogłoską.
* W wyrazach pochodzenia sanskryckiego występuje dodatkowa struktura [ɾɯ], w której jest niezakrąglony odpowiednik głoski '''u''', np. '''Krsna''' [kɾɯ.sna]. To występuje jako '''r''', ale nie styka się bezpośrednio z żadną samogłoską.
* Istnieją też samogłoski nosowe, tworzone są za pomocą dwuznaku '''-ng''', np. '''Sangskrta Bhaasaa''' [sã.skɾɯ.ta bʱaː.saː].
* Akcent pada zazwyczaj na sylabę trzecią od końca (zaś gdy przedostatnia sylaba ma długą samogłoskę lub jest zamknięta, to wypada na niej akurat), ale nie wyróżnia się mocno w wyrazie; sylaby są wymawiane z podobnym naciskiem, podobnie jak w językach hiszpańskim lub hindi.
* Odpowiednikiem angielskiego [ɔː] w zapożyczonych wyrazach z angielskiego jest [ɒː] '''oo''' (zaokrąglony odpowiednik '''aa'''), np. '''Oostreiliyaa''' - Australia
* Akcent jest zazwyczaj na pierwszą sylabę, ale nie wyróżnia się mocno w wyrazie; sylaby są wymawiane z podobnym naciskiem.
** Jednak gdy jest (pierwsza) samogłoska długa w wyrazie, to właśnie ją się dla wygody można akcentować.
** Jednak gdy jest (pierwsza) samogłoska długa w wyrazie, to właśnie ją się dla wygody można akcentować.
* '''ai''' się czyta jako dyftong '''aːj'''.
* '''ai''' się czyta jako dyftong '''aːj'''.
Linia 152: Linia 150:
* ''C'' to spółgłoska
* ''C'' to spółgłoska
* ''V'' to samogłoska
* ''V'' to samogłoska
* ''2×C'' to podwojona spółgłoska
* ''2×C'' to podwojona spółgłoska.
Przykładowe wyrazy: '''miti''' - woda, '''moka''' - drzewo, '''getare''' - iść / poruszać się, '''sipare''' - rzucać, '''mutti''' - błoto, '''phala''' - owoc, '''calii''' - droga.
Przykładowe wyrazy: '''mu''' - woda, '''moka''' - drzewo, '''getare''' - iść / poruszać się, '''wisare''' - rzucać, '''mutti''' - błoto, '''phala''' - owoc, '''calii''' - droga.
W wyrazach zapożyczonych z sanskrytu czy języków zachodnioeuropejskich mogą występować sylaby o skomplikowanej budowie. Słowa pochodzenia angielskiego potrafią nawet posiadać zbitki na końcu słowa, np. '''bilaard''' - bilard, '''popkorn''' - popcorn.
W wyrazach zapożyczonych z sanskrytu czy języków zachodnioeuropejskich mogą występować sylaby o skomplikowanej budowie. Słowa pochodzenia angielskiego potrafią nawet posiadać zbitki na końcu słowa, np. '''bilaard''' - bilard, '''popkorn''' - popcorn.


==Składnia==
==Składnia==
Domyślny szyk zdania to: podmiot-dopełnienie-orzeczenie, tak jak w językach hindi, sanskryckim, japońskim, tureckim, łacińskim, tamilskim czy koreańskim. Przydawka zawsze występuje przed słowem określanym, np. '''nalla kun''' - dobry człowiek, '''baccas-ke khapakii''' - żywność dla dzieci. Żeby zmienić pozycję przydawki z przedrzeczownikowej na porzeczownikową, to trzeba użyć słowa '''ya''', np. '''kun ya nalla (thaare)''' - dobry człowiek / człowiek, który jest dobry.
Domyślny szyk zdania to: podmiot-dopełnienie-orzeczenie, tak jak w językach hindi, sanskryckim, japońskim, tureckim, łacińskim, tamilskim czy koreańskim. Przydawka zawsze występuje przed słowem określanym, np. '''nalla kun''' - dobry człowiek, '''baccas-ke khapakii''' - żywność dla dzieci. Żeby zmienić pozycję przydawki z przedrzeczownikowej na porzeczownikową, trzeba użyć słowa '''ya''', np. '''kun ya nalla (thaare)''' - dobry człowiek / człowiek, który jest dobry.
==Czasowniki==
==Czasowniki==
Mają:
Mają:
* 3 strony (czynną, bierną, statyczną)
* 3 strony (czynną, bierną, statyczną)
* 3 tryby (oznajmujący, rozkazujący, przypuszczający)
* 6 trybów (oznajmujący, rozkazujący, zakazujący, przypuszczający, potencjalny, wolitywny)
* 3 czasy
* 3 czasy
* 3 aspekty.
* 4 aspekty.
Nie odmieniają się przez osoby, liczby i rodzaje.
Nie odmieniają się przez osoby, liczby i rodzaje.


===Formy podstawowe===
===Formy podstawowe===
* czas teraźniejszy nawykowy: -re
* czas teraźniejszy nawykowy: -re
* czas przeszły nawykowy: e--re
* czas przeszły nawykowy: -ye
* czas przyszły prosty: -ge
* czas przyszły prosty: -ge
* tryb przypuszczający: e--ge
* tryb przypuszczający: -geye
* tryb rozkazujący: -∅
* tryb rozkazujący: -∅
* tryb zakazujący: -me
* tryb potencjalny: -bile
* tryb wolitywny: -mako
* bezokolicznik/odsłownik: -te
* bezokolicznik/odsłownik: -te
* imiesłów czynny: -∅
* imiesłów czynny: -∅
Linia 191: Linia 192:
|-
|-
! czas przeszły
! czas przeszły
| e--re
| -ye
| -∅ thii
| -∅ thii
| -getiipun thii
| -getiipun thii
Linia 197: Linia 198:
|-
|-
! czas przyszły
! czas przyszły
| -rege
| -gere (''teoretycznie'')
| -∅ thaage
| -∅ thaage
| -getiipun thaage
| -getiipun thaage
Linia 203: Linia 204:
|}
|}
Imiesłów czynny:
Imiesłów czynny:
Nie występuje samodzielnie. On jest zawsze, albo jako określenie rzeczownika, albo w połączeniu z czasownikami typu '''thaare'''/'''thaagetare'''.
Nie występuje samodzielnie. Jest on zawsze, albo jako określenie rzeczownika, albo w połączeniu z czasownikami typu '''thaare'''/'''thaagetare'''.
===Czasowniki bierne===
===Czasowniki bierne===
Czasy gramatyczne:
Czasy gramatyczne:
Linia 220: Linia 221:
|-
|-
! czas przeszły
! czas przeszły
| -getii e'aare
| -getii aaye
| -laa thaa thii
| -getii thaa thii
| -getii thii
| -getii thii
| -getii
| -getii
Linia 232: Linia 233:
|}
|}
===Czasowniki statyczne===
===Czasowniki statyczne===
Tworzy się je za pomocą konstrukcji '''rzeczownik uczucia/stanu + thaare''' lub za pomocą zwykłego przymiotnika. ''thaare'' odmienia się przez czasy, ale przez aspekt prosty. One wyrażają stany, uczucia, emocje, doświadczenia. Podmiot poddawany stanowi jest w celowniku. Np.
Tworzy się je za pomocą konstrukcji '''rzeczownik uczucia/stanu + thaare''' lub za pomocą zwykłego przymiotnika. Czasownik ''thaare'' odmienia się przez czasy. Wyrażają one stany, uczucia, emocje, doświadczenia. Podmiot poddawany stanowi jest w celowniku. Np.
* Naar-ke jer thaare. - Słońce się świeci.
* Naar-ke jer thaare. - Słońce się świeci.
* Men-ke uwan umi (thaare). - Lubię go/ją. (dosłownie: Dla mnie on(a) przyjemn(y/a).)
* Men-ke uwan umi (thaare). - Lubię go/ją. (dosłownie: Dla mnie on(a) przyjemn(y/a).)
* Bacca-ke bel-no arga thaare. - Dziecku boli brzuch. (dosłownie: Dziecku brzucha ból jest.)
* Bacca-ke bel-no arga thaare. - Dziecku boli brzuch. (dosłownie: Dziecku brzucha ból jest.)
* "Leonardo da Vinci" kun-ke di-no aawiskaaras-no wisaya-de baruun mankii thii. (Leonardo da Vinci rozmyślał nad swoimi wynalazkami.)
* "Leonardo da Vinci" kun-ke di-no aawiskaaras-no kitu-de boco mankii thii. (Leonardo da Vinci rozmyślał nad swoimi wynalazkami.)
===Czasownik ''pozostawać/stać/być''===
===Czasownik ''pozostawać/stać/być''===
To jest jedyny czasownik nieregularny. W czasie przeszłym czasownik ''thaare'' przybiera formę ''thii''.
To jest jedyny czasownik nieregularny. W czasie przeszłym czasownik ''thaare'' przybiera formę ''thii''.
Linia 245: Linia 246:


===Tryb rozkazujący===
===Tryb rozkazujący===
Podobnie jak w większości języków on wyraża rozkaz, polecenie czy żądanie oraz jest tworzony końcówką zerową, np. '''geta''' - '''chodź/idź''' oraz nie posiada podmiotu. Można podkreślić ten tryb partykułą '''o''' na końcu zdania.
Podobnie jak w większości języków wyraża on rozkaz, polecenie czy żądanie oraz jest tworzony końcówką zerową, np. '''geta''' - '''chodź/idź''' oraz nie posiada podmiotu. Można podkreślić ten tryb partykułą '''o''' na końcu zdania.


Przykłady:
Przykłady:
Linia 251: Linia 252:
* '''Zrób to!''' - '''Uwa-ong kar!'''
* '''Zrób to!''' - '''Uwa-ong kar!'''


==Bezokolicznik / rzeczownik odczasownikowy (odsłownik)==
===Tryb zakazujący===
Tworzy się go za pomocą końcówki '''-te'''. On ma formy w dopełniaczu, celowniku, narzędniku, miejscowniku i ablatywie, zaś nie ma odrębnej formy w bierniku.
Wyraża on zakaz lub odradzanie czegoś. Nie jest zwykłym zaprzeczeniem trybu rozkazującego, jest tak naprawdę jego przeciwieństwem.
 
Przykłady:
* '''Nie chodź do parku.''' - '''Udyaana-ong getame'''.
* '''Nie rób tego!''' - '''Uwa-ong karme!'''
 
===Tryb potencjalny===
Wyraża on możliwość lub zdolność. Odpowiada on polskim czasownikom ''móc''/''potrafić''/''umieć'' czy angielskiemu czasownikowi modalnemu ''can''.
 
Przykłady:
* '''Mogę to wziąć.''' - '''Men uwa-ong laabile.'''
* '''Ptaki potrafią latać.''' - '''Periis perbile.'''
 
===Tryb wolitywny===
Wyraża on chęć, pragnienie lub życzenie.
 
Przykłady:
* '''Ludzie chcą jeść i pić.''' - '''Kuns khapamako i nummako.'''
* '''Chcę pobyć z Tobą.''' - '''Men tun-no sem thaamako.'''
 
===Bezokolicznik / rzeczownik odczasownikowy (odsłownik)===
Tworzy się go za pomocą końcówki '''-te'''. Ma on formy w dopełniaczu, celowniku, narzędniku, miejscowniku i ablatywie, zaś nie ma odrębnej formy w bierniku.


{|class="wikitable"
{|class="wikitable"
Linia 287: Linia 309:


==Rzeczowniki==
==Rzeczowniki==
Odmieniają się przez 8 przypadków i 2 liczby. Liczbę mnogą tworzy się końcówką '''-s''', która podobnie jak w językach tureckim, indonezyjskim czy japońskim przy liczebnikach i słowach typu '''baruun/kecuun''' jest pomijana, bo same te słowa wskazują liczbę/ilość.
Odmieniają się przez 8 przypadków i 2 liczby. Liczbę mnogą tworzy się końcówką '''-s''', która podobnie jak w językach tureckim, indonezyjskim czy japońskim przy liczebnikach i słowach typu '''boco''/''kici''' jest pomijana, bo same te słowa wskazują liczbę/ilość.
===Przypadki===
===Przypadki===
{|class="wikitable"
{|class="wikitable"
Linia 326: Linia 348:
|bezpośredni zwrot (z rzeczownikiem ożywionym)
|bezpośredni zwrot (z rzeczownikiem ożywionym)
|}
|}
Przypadki zawsze mają swoje ustalone logiczne znaczenie, chociaż niektóre czasowniki mają mieszać znaczenie biernika i celownika, np. słowa '''tadare''' (bić, uderzać) i '''molre''' (mówić), o ile nie powoduje niejednoznaczności. Gdy jest potrzeba większej prezycji, to używa się przyimków, które zawsze się łączy z dopełniaczem, np.
Przypadki zawsze mają swoje ustalone logiczne znaczenie, chociaż niektóre czasowniki mają mieszać znaczenie biernika i celownika, np. słowa '''tadare''' (bić, uderzać) i '''molre''' (mówić), o ile nie powoduje niejednoznaczności. Gdy jest potrzeba większej precyzji, to używa się przyimków, które zawsze się łączy z dopełniaczem, np.
* '''Men wiita<span style="color:purple">-ong</span> geta thaare.''' > '''Men wiita-no <span style="color:purple">deka-ong</span> geta thaare.''' - Idę do domu.
* '''Men wiita<span style="color:purple">-ong</span> geta thaare.''' > '''Men wiita-no <span style="color:purple">deka-ong</span> geta thaare.''' - Idę do domu.
* '''Tun-ke men-no <span style="color:purple">artha-ke</span> uwa-ong daate.''' - Musisz dać mi to. (porównaj do: '''Tun men<span style="color:purple">-ke</span> uwa-ong daa thaare.''' - Dajesz mi to.)
* '''Tun-ke men-no <span style="color:purple">artha-ke</span> uwa-ong daate.''' - Musisz dać mi to. (porównaj do: '''Tun men<span style="color:purple">-ke</span> uwa-ong daa thaare.''' - Dajesz mi to.)
Linia 338: Linia 360:


==Przymiotniki==
==Przymiotniki==
Są nieodmienne. Stopień wyższy tworzy się dodając przed przymiotnikami '''adhika''' (dosłownie: bardziej), a stopień najwyższy poprzez dodanie '''sel-dou adhika''' (dosłownie: bardziej od wszystkich), np. '''kika''' - szybki, '''adhika kika''' - szybszy, '''sel-dou adhika kika''' - najszybszy.
Są nieodmienne. Stopień wyższy tworzy się dodając przed przymiotnikami '''pul''' (dosłownie: bardziej), a stopień najwyższy poprzez dodanie '''sel-dou pul''' (dosłownie: bardziej od wszystkich), np. '''kika''' - szybki, '''pul kika''' - szybszy, '''sel-dou pul kika''' - najszybszy.


==Zaimki==
==Zaimki==
Linia 349: Linia 371:
!rowspan="2"|pierwsza osoba (mówca o sobie)
!rowspan="2"|pierwsza osoba (mówca o sobie)
|rowspan="2"|men (ja)
|rowspan="2"|men (ja)
|wii (my; ja, ale bez słuchacza)
|wii (my; ja i on/ona/ono/oni/one, ale bez słuchacza; ''w znaczeniu ogólnym, po prostu'' my)
|-
|-
|wiitun (my; ja i ty/wy/Pan/Pani/Panowie/Panie/Państwo)
|wiitun (my; ja i ty/wy/Pan/Pani/Panowie/Panie/Państwo)
|-
|-
!druga osoba (mówca o odbiorcy)
!druga osoba (mówca o odbiorcy)
|tun (ty)
|tun (ty), munthaa (Pan, Pani)
|yuu (wy)
|yuu (wy), munthaas (Panowie, Panie, Państwo)
|-
|-
!rowspan="2"|trzecia osoba
!rowspan="2"|trzecia osoba
Linia 367: Linia 389:


===Korelatywy===
===Korelatywy===
One są tworzone według wzorców znanych z esperanta i sanskrytu.
tworzone według wzorców znanych z esperanta i sanskrytu.
{|class="wikitable"
{|class="wikitable"
!
!
Linia 420: Linia 442:


==Przyimek==
==Przyimek==
Podobnie jak w językach tureckim, hindi, japońskim czy sanskrycie on jest umieszczany po rzeczowniku, który wskazuje względem niego położenie/kierunek, a nie przed.
Podobnie jak w językach tureckim, hindi, japońskim czy sanskrycie jest on umieszczany po rzeczowniku, który wskazuje względem niego położenie/kierunek, a nie przed nim.
Lista:
Lista:
* antar - między, wśród
* antar - między, wśród
Linia 438: Linia 460:
* en - wewnątrz
* en - wewnątrz
* en-ong - do wewnątrz, do środka
* en-ong - do wewnątrz, do środka
* kitu-de/wisaya-de - o, na temat, do spraw (ds.)
* laan-de/gur-de - powyżej (jest to nieprecyzyjne i zamiast tego można użyć konstrukcji '''-dou adhika usar neda-de''')
* laan-de/gur-de - powyżej (jest to nieprecyzyjne i zamiast tego można użyć konstrukcji '''-dou adhika usar neda-de''')
* laan-ong/gur-ong - w górę (jest to nieprecyzyjne o zamiast tego można użyć konstrukcji '''-dou adhika usar neda-de''')
* laan-ong/gur-ong - w górę (jest to nieprecyzyjne o zamiast tego można użyć konstrukcji '''-dou adhika usar neda-de''')
Linia 454: Linia 477:
* warai - aż do
* warai - aż do
* wiita-de - u (u kogoś w domu)
* wiita-de - u (u kogoś w domu)
* wisaya-de - o, na temat, do spraw (ds.)


==Słowotwórstwo==
==Słowotwórstwo==
Język ten ma bardzo bogaty system przyrostków i przedrostków oraz pozwala na tworzenie wyrazów poprzez ich złożenie, np. ''abel'' (jabłko) + ''moka'' = ''abelmoka'' (jabłoń), ''mea'' (oko) + ''miti'' (woda) = ''meamiti'' (łza), ''jiiwa'' (dusza, życie) + ''wijnyaana'' (nauka) = ''jiiwawijnyaana'' (biologia).
Język ten ma bardzo bogaty system przyrostków i przedrostków oraz pozwala na tworzenie wyrazów poprzez ich złożenie, np. ''abel'' (jabłko) + ''moka'' = ''abelmoka'' (jabłoń), ''bota'' (oko) + ''mu'' (woda) = ''botamu'' (łza), ''jiiwa'' (dusza, życie) + ''wijnyaana'' (nauka) = ''jiiwawijnyaana'' (biologia).
Lista przyrostków ('''to nie są wszystkie!'''):
Lista przyrostków ('''to nie są wszystkie!'''):
* -ii - poddany danej czynności (używany przy czasownikach ''getare'' (iść, chodzić, przechodzić), ''daare''' (dawać, przekazywać), ''laare'' (brać, zajmować), gdzie ma znaczenie gramatyczne w tworzeniu strony biernej i czasów perfectum, używany przy czasownikach takich jak ''pusure'' (myć) i ''numre'' (pić) w celu tworzenia przymiotników takich jak ''puswii'' (czysty) i ''numii'' (pijany), przeszłość (przyrostek dodawany do ''thaare'' oraz trybów potencjalnego i wolitywnego)
* -iiya - pochodzący z
* -iiya - pochodzący z
* -'illa - zdrobnienie
* -'illa - zdrobnienie
* -kii - wytwór danej czynności
* -kii - wytwór danej czynności
* -'olla - zgrubienie
* -pun - pełen danej cechy (dość częsty w tworzeniu przymiotnika od rzeczownika)
* -pun - pełen danej cechy (dość częsty w tworzeniu przymiotnika od rzeczownika)
* -taa - cecha, właściwość
* -taa - cecha, właściwość

Wersja z 12:13, 2 lis 2024

Benakasemmem'ii - język sztuczny pomocniczy, który charakteryzuje się przede wszystkim szykiem zdania podmiot-dopełnienie-orzeczenie, częstym omijaniem słowa być w czasie teraźniejszym, reduplikacją (całkowitym lub częściowym podwojeniem rdzenia czasownika, przymiotnika lub przysłówka), umieszczaniem przydawki przed słowo określane, brakiem rodzaju gramatycznego, stosunkowo regularnym odmienianiem wyrazów oraz prostą budową sylab głównie w obrębie najbardziej podstawowych i najczęściej używanych wyrazów.

Pochodzenie

Słownictwo i elementy gramatyki tego języka ogólnie wywodzą się z:

Fonologia

Spółgłoski

wargowe wargowo-zębowe dziąsłowe/zębowe podniebienne/palatalne tylnojęzykowe krtaniowe
nosowe [m] m [n] n [ɲ] ny / przed "j"/"c" jako "n" [ŋ] (n przed głoskami zwartymi tylnojęzykowymi)
zwarte dźwięczne nieprzydechowe [b] b [d] d [d͡ʑ] j [g] g
zwarte dźwięczne przydechowe [bʱ] bh [dʱ] dh [d͡ʑʱ] jh [gʱ] gh
zwarte bezdźwięczne nieprzydechowe [p] p [t] t [t͡ɕ] c [k] k [ʔ] '
zwarte bezdźwięczne przydechowe [pʰ] ph [tʰ] th [t͡ɕʰ] ch [kʰ] kh
szczelinowe ([f] f) [s] s, dźwięczny odpowiednik ([z] z ) ([ɕ] sh) [h] h
drżące [ɾ] r
boczne [l] l
płynne [w] w [j] y
  • te głoski w nawiasach nie są typowe dla tego języka, więc nie wystąpią w onomatopejach
    • sh występuje w wyrazach pochodzenia sanskryckiego
    • f i z występują w wyrazach pochodzenia zachodnioeuropejskiego i arabskiego, rodzimymi odpowiednikami tych głosek będą kolejno ph i j/s, więc te z kolei mogą wystąpić w onomatopejach czy odruchowych wykrzyknikach, np. phei! - fuj!, sisi - zimny/zimno

Samogłoski

przednie krótkie przednie długie centralne krótkie centralne długie tylne krótkie tylne długie
przymknięte [i] i [iː] ii [u] u [u] uu
półprzymknięte [e] e [eː] ei ([ə]) [o] o [oː] ou
otwarte [a] a [aː] aa
  • W wyrazach pochodzenia sanskryckiego występuje dodatkowa struktura [ɾɯ], w której jest niezakrąglony odpowiednik głoski u, np. Krsna [kɾɯ.sna]. To występuje jako r, ale nie styka się bezpośrednio z żadną samogłoską.
  • Akcent pada zazwyczaj na sylabę trzecią od końca (zaś gdy przedostatnia sylaba ma długą samogłoskę lub jest zamknięta, to wypada na niej akurat), ale nie wyróżnia się mocno w wyrazie; sylaby są wymawiane z podobnym naciskiem, podobnie jak w językach hiszpańskim lub hindi.
    • Jednak gdy jest (pierwsza) samogłoska długa w wyrazie, to właśnie ją się dla wygody można akcentować.
  • ai się czyta jako dyftong aːj.
  • au się czyta jako dyftong aːw.

Układ sylab

Sylaby typowe dla tego języka wyglądają tak: CV, CV(n), CV(l), CV(m), CV(r), CV2×C+V, CVV gdzie:

  • C to spółgłoska
  • V to samogłoska
  • 2×C to podwojona spółgłoska.

Przykładowe wyrazy: mu - woda, moka - drzewo, getare - iść / poruszać się, wisare - rzucać, mutti - błoto, phala - owoc, calii - droga. W wyrazach zapożyczonych z sanskrytu czy języków zachodnioeuropejskich mogą występować sylaby o skomplikowanej budowie. Słowa pochodzenia angielskiego potrafią nawet posiadać zbitki na końcu słowa, np. bilaard - bilard, popkorn - popcorn.

Składnia

Domyślny szyk zdania to: podmiot-dopełnienie-orzeczenie, tak jak w językach hindi, sanskryckim, japońskim, tureckim, łacińskim, tamilskim czy koreańskim. Przydawka zawsze występuje przed słowem określanym, np. nalla kun - dobry człowiek, baccas-ke khapakii - żywność dla dzieci. Żeby zmienić pozycję przydawki z przedrzeczownikowej na porzeczownikową, trzeba użyć słowa ya, np. kun ya nalla (thaare) - dobry człowiek / człowiek, który jest dobry.

Czasowniki

Mają:

  • 3 strony (czynną, bierną, statyczną)
  • 6 trybów (oznajmujący, rozkazujący, zakazujący, przypuszczający, potencjalny, wolitywny)
  • 3 czasy
  • 4 aspekty.

Nie odmieniają się przez osoby, liczby i rodzaje.

Formy podstawowe

  • czas teraźniejszy nawykowy: -re
  • czas przeszły nawykowy: -ye
  • czas przyszły prosty: -ge
  • tryb przypuszczający: -geye
  • tryb rozkazujący: -∅
  • tryb zakazujący: -me
  • tryb potencjalny: -bile
  • tryb wolitywny: -mako
  • bezokolicznik/odsłownik: -te
  • imiesłów czynny: -∅
  • imiesłów bierny: -getii

Czasowniki czynne

Czasy gramatyczne:

aspekt nawykowy aspekt ciągły aspekt perfectum aspekt dokonany
czas teraźniejszy -re -∅ thaare -getiipun thaare
czas przeszły -ye -∅ thii -getiipun thii -getiipun
czas przyszły -gere (teoretycznie) -∅ thaage -getiipun thaage -ge

Imiesłów czynny: Nie występuje samodzielnie. Jest on zawsze, albo jako określenie rzeczownika, albo w połączeniu z czasownikami typu thaare/thaagetare.

Czasowniki bierne

Czasy gramatyczne:

aspekt nawykowy aspekt ciągły aspekt perfectum aspekt dokonany
czas teraźniejszy -getii aare -getii thaa thaare -getii thaare
czas przeszły -getii aaye -getii thaa thii -getii thii -getii
czas przyszły -getii aage -getii thaa thaage -getii thaage -getii getage

Czasowniki statyczne

Tworzy się je za pomocą konstrukcji rzeczownik uczucia/stanu + thaare lub za pomocą zwykłego przymiotnika. Czasownik thaare odmienia się przez czasy. Wyrażają one stany, uczucia, emocje, doświadczenia. Podmiot poddawany stanowi jest w celowniku. Np.

  • Naar-ke jer thaare. - Słońce się świeci.
  • Men-ke uwan umi (thaare). - Lubię go/ją. (dosłownie: Dla mnie on(a) przyjemn(y/a).)
  • Bacca-ke bel-no arga thaare. - Dziecku boli brzuch. (dosłownie: Dziecku brzucha ból jest.)
  • "Leonardo da Vinci" kun-ke di-no aawiskaaras-no kitu-de boco mankii thii. (Leonardo da Vinci rozmyślał nad swoimi wynalazkami.)

Czasownik pozostawać/stać/być

To jest jedyny czasownik nieregularny. W czasie przeszłym czasownik thaare przybiera formę thii.

Czasownik musieć/być powinnym

Tutaj podmiot jest w celowniku, a czynność konieczna do zrobienia kończy się na -te wraz z formą czasownika thaare po nim, który można pominąć w czasie teraźniejszym, np. polskie zdanie Musimy to zrobić w języku benakasemmem'ii to będzie: Wii-ke uwa-ong karte (thaare).; a zdanie Musieliśmy to zrobić. będzie to jako: Wii-ke uwa-ong karte thii.

Czasownik mieć

Tutaj posiadacz jest w dopełniaczu (lub w formie dzierżawczej), a własność w mianowniku wraz z formą czasownika aare/thaare po nim, który można pominąć w czasie teraźniejszym, np. polskie zdanie Mam dom w języku benakasemmem'ii będzie to: Men'ii wiita (aare); a zdanie Nie mam samochodu będzie to: Men'ii kaar naa.

Tryb rozkazujący

Podobnie jak w większości języków wyraża on rozkaz, polecenie czy żądanie oraz jest tworzony końcówką zerową, np. geta - chodź/idź oraz nie posiada podmiotu. Można podkreślić ten tryb partykułą o na końcu zdania.

Przykłady:

  • Chodź do parku. - Udyaana-ong geta.
  • Zrób to! - Uwa-ong kar!

Tryb zakazujący

Wyraża on zakaz lub odradzanie czegoś. Nie jest zwykłym zaprzeczeniem trybu rozkazującego, jest tak naprawdę jego przeciwieństwem.

Przykłady:

  • Nie chodź do parku. - Udyaana-ong getame.
  • Nie rób tego! - Uwa-ong karme!

Tryb potencjalny

Wyraża on możliwość lub zdolność. Odpowiada on polskim czasownikom móc/potrafić/umieć czy angielskiemu czasownikowi modalnemu can.

Przykłady:

  • Mogę to wziąć. - Men uwa-ong laabile.
  • Ptaki potrafią latać. - Periis perbile.

Tryb wolitywny

Wyraża on chęć, pragnienie lub życzenie.

Przykłady:

  • Ludzie chcą jeść i pić. - Kuns khapamako i nummako.
  • Chcę pobyć z Tobą. - Men tun-no sem thaamako.

Bezokolicznik / rzeczownik odczasownikowy (odsłownik)

Tworzy się go za pomocą końcówki -te. Ma on formy w dopełniaczu, celowniku, narzędniku, miejscowniku i ablatywie, zaś nie ma odrębnej formy w bierniku.

nazwa przypadka końcówka znaczenie
mianownik/biernik -te czynność jako obiekt życzeń lub podmiot
dopełniacz -te-no w powiązaniu z daną czynnością
celownik -te-ke w celu danej czynności
narzędnik -te-nei za pomocą danej czynności
miejscownik -te-de podczas danej czynności

Przykłady:

  • Oni chcą jeść. - Uwans khapate issare.
  • Oni idą jeść. / Oni idą, żeby jeść. - Uwans khapate-ke getare.
  • Oni żyją jedząc. - Uwans-ke khapate-nei henkii (thaare).
  • Oni idą jedząc. / Oni idą podczas jedzenia. - Uwans khapate-de getare.

Rzeczowniki

Odmieniają się przez 8 przypadków i 2 liczby. Liczbę mnogą tworzy się końcówką -s, która podobnie jak w językach tureckim, indonezyjskim czy japońskim przy liczebnikach i słowach typu boco/kici jest pomijana, bo same te słowa wskazują liczbę/ilość.

Przypadki

nazwa przypadka końcówka znaczenie
mianownik -∅ podmiot w stronie czynnej, obiekt czynności (pacjens) w stronie biernej
dopełniacz -no posiadanie, powiązanie
celownik -ke dopełnienie dalsze, przeznaczenie/cel, (w stronie statycznej) podmiot doświadczający
biernik -ong dopełnienie bliższe, kierunek, długość trwania
narzędnik/ergatyw -nei narzędzie, sposób, wykonawca w stronie biernej lub przy rzeczowniku odczasownikowym
miejscownik -de miejsce, położenie (w przestrzeni lub w czasie)
ablatyw -dou/-doro punkt wyjścia, pochodzenie, przyczyna
wołacz -hei bezpośredni zwrot (z rzeczownikiem ożywionym)

Przypadki zawsze mają swoje ustalone logiczne znaczenie, chociaż niektóre czasowniki mają mieszać znaczenie biernika i celownika, np. słowa tadare (bić, uderzać) i molre (mówić), o ile nie powoduje niejednoznaczności. Gdy jest potrzeba większej precyzji, to używa się przyimków, które zawsze się łączy z dopełniaczem, np.

  • Men wiita-ong geta thaare. > Men wiita-no deka-ong geta thaare. - Idę do domu.
  • Tun-ke men-no artha-ke uwa-ong daate. - Musisz dać mi to. (porównaj do: Tun men-ke uwa-ong daa thaare. - Dajesz mi to.)

Rodzaj/płeć

Podobnie jak w językach angielskim, esperanckim, japońskim czy indonezyjskim nie ma płci gramatycznej, ale zaimki trzeciej osoby dzielą się na te ożywione (odnoszące się do ludzi, zwierząt i duchów) oraz te nieożywione (odnoszące się do całej reszty).

  • kin/kiin - kto/co (ożywione)
  • ki/kii - co (nieożywione)
  • uwan - on/ona/ono (ożywione)
  • uwa - on/ona/ono (nieożywione)

Przymiotniki

Są nieodmienne. Stopień wyższy tworzy się dodając przed przymiotnikami pul (dosłownie: bardziej), a stopień najwyższy poprzez dodanie sel-dou pul (dosłownie: bardziej od wszystkich), np. kika - szybki, pul kika - szybszy, sel-dou pul kika - najszybszy.

Zaimki

Zaimki osobowe

liczba pojednyncza liczba mnoga
pierwsza osoba (mówca o sobie) men (ja) wii (my; ja i on/ona/ono/oni/one, ale bez słuchacza; w znaczeniu ogólnym, po prostu my)
wiitun (my; ja i ty/wy/Pan/Pani/Panowie/Panie/Państwo)
druga osoba (mówca o odbiorcy) tun (ty), munthaa (Pan, Pani) yuu (wy), munthaas (Panowie, Panie, Państwo)
trzecia osoba uwan (żywotne) uwans (żywotne)
uwa (nieżywotne) uwas (nieżywotne)


Korelatywy

Są tworzone według wzorców znanych z esperanta i sanskrytu.

pytajny względny wskazujący bliski wskazujący daleki uogólniający "losujący" z grupy nieokreślony
osoba/zwierzę kin yan iyan uwan sel / selan kin selli pi kun/praanin
rzecz ki ya iya uwa sel ki selli pi kita
miejsce kide yade ide ude selde kide selli pi neda-de
czas kihe yahe ihe uhe selhe kihe selli pi kaala-de

Rodzaj/płeć

Zamiast rodzaju gramatycznego używa się żywotności w zaimkach trzeciej osoby, więc "on/ona/ono/to" używane wobec osób, zwierząt czy istot nadprzyrodzonych, to będzie uwan (w liczbie mnogiej: uwans), a "on/ona/ono/to" używane wobec roślin, rzeczy, pojęć czy zjawisk, to będzie uwa (liczba mnoga: uwas). Podobnie jest z dwoma zaimkami pytajnymi: kin (kto/co; żywotne) i ki (co; nieżywotne)

Przyimek

Podobnie jak w językach tureckim, hindi, japońskim czy sanskrycie jest on umieszczany po rzeczowniku, który wskazuje względem niego położenie/kierunek, a nie przed nim. Lista:

  • antar - między, wśród
  • artha-ke - dla, w celu
  • borte-ke - przeciw, wbrew
  • certe-de - dookoła, około
  • daapa-de - daleko
  • daapa-ong - od, w dal, precz
  • darai-de/buul-de (jest to nieprecyzyjne i zamiast tego można użyć konstrukcji -dou adhika keni neda-de)
  • darai-ong/buul-ong (jest to nieprecyzyjne i zamiast tego można użyć konstrukcji -dou adhika keni neda-ong)
  • dekabi - w fizycznej styczności z, na powierzchni, przeciw
  • dekabi - w kierunku fizycznej styczności z, na powierzchnię, przeciw
  • deka-de - przy, obok, blisko
  • deka-ong - w kierunku
  • eki - poza
  • eki-ong - w kierunku na zewnątrz
  • en - wewnątrz
  • en-ong - do wewnątrz, do środka
  • kitu-de/wisaya-de - o, na temat, do spraw (ds.)
  • laan-de/gur-de - powyżej (jest to nieprecyzyjne i zamiast tego można użyć konstrukcji -dou adhika usar neda-de)
  • laan-ong/gur-ong - w górę (jest to nieprecyzyjne o zamiast tego można użyć konstrukcji -dou adhika usar neda-de)
  • labataa-nei - wskroś, w poprzek, wszerz
  • langataa-nei - wzdłuż
  • molte-nei - według, zdaniem
  • mun - przed
  • pin - po (później niż), z tyłu
  • pingetate-de - zgodnie z, według
  • rakkha-ke - dla, za (w obronie)
  • ruupa-de - jako, w formie
  • ruupa-ong - w inną formę, (przemiana) w
  • sem - wspólnie z, razem z
  • tulanaa-de - niż, w porównaniu do
  • tir - poprzez, (na przeciwną stronę) przez
  • warai - aż do
  • wiita-de - u (u kogoś w domu)

Słowotwórstwo

Język ten ma bardzo bogaty system przyrostków i przedrostków oraz pozwala na tworzenie wyrazów poprzez ich złożenie, np. abel (jabłko) + moka = abelmoka (jabłoń), bota (oko) + mu (woda) = botamu (łza), jiiwa (dusza, życie) + wijnyaana (nauka) = jiiwawijnyaana (biologia). Lista przyrostków (to nie są wszystkie!):

  • -ii - poddany danej czynności (używany przy czasownikach getare (iść, chodzić, przechodzić), daare' (dawać, przekazywać), laare (brać, zajmować), gdzie ma znaczenie gramatyczne w tworzeniu strony biernej i czasów perfectum, używany przy czasownikach takich jak pusure (myć) i numre (pić) w celu tworzenia przymiotników takich jak puswii (czysty) i numii (pijany), przeszłość (przyrostek dodawany do thaare oraz trybów potencjalnego i wolitywnego)
  • -iiya - pochodzący z
  • -'illa - zdrobnienie
  • -kii - wytwór danej czynności
  • -'olla - zgrubienie
  • -pun - pełen danej cechy (dość częsty w tworzeniu przymiotnika od rzeczownika)
  • -taa - cecha, właściwość
  • -te - (rzeczownik odczasownikowy)
  • -waada - doktryna, ideologia

Podstawowe zwroty

  • Nalla naal! - Dzień dobry!
  • Nalla kaalai! - Dzień dobry! (porankiem)
  • Hei! - Cześć!
  • Namastei! - Cześć!
  • Krpayaa! - Proszę!
  • Dhanyawaada! - Dziękuję!
  • Ksamaa-ong kar! - Przepraszam!
  • Tun'ii naama ki'ii? - Jak się nazywasz?
  • Men'ii naama ... - Nazywam się ...
  • Tun ki'ii calii-de thaare? - Jak się masz?
  • Nalla! - OK! / Dobrze!
  • Burii! - Źle!
  • Men ulu'ii. - Jestem szczęśliwy.
  • Men shaantipun. - Jestem spokojny.
  • Men seda'ii. - Jestem smutny.
  • Men or'ii. - Jestem zły.
  • Tun kide thaare? - Gdzie jesteś?
  • Men ...-de thaare? - Jestem w/na ...?
  • Tun-ke ...-no wisaya-de ki'ii mankii? - Co sądzisz/myślisz o ...?
  • Men-ke mankii ki ... - Myślę/Sądzę, że ...
  • Waa! - Przyjdź!
  • Krpayaa waa! - Proszę przyjść!
  • Wii-ke ...-ong getate daa! - Pójdźmy do/na ...!
  • ... ka? - Czy ...?
  • Aa. - Tak.
  • Ha. - Tak.
  • Na. - Nie.
  • Men-ke tun-de umyumikii thaare! - Kocham Cię!

Przykładowy tekst

Artykuł 1 Deklaracji Praw Człowieka

Sel kuns di-no gaurawa-de i di-no adhikaara-de swatantrya-samaana aate-de umgetii aare. Uwans-ke ceitanaa i antaraatman daagetii aare tathaa uwans-ke anya anya-ong bhraatrtwa-no henkii-nei wyawahaara-ong karte aare.

tłumaczenie:
Wszyscy ludzie rodzą się wolni i równi w swej godności i swych prawach. Są oni obdarzeni rozumem i sumieniem i powinni postępować wobec innych w duchu braterstwa.

analiza:

  • sel - wszyscy, każdy
  • kuns - (liczba mnoga od: kun - człowiek)
  • di-no - swój, di - sam sobie
  • gaurawa-de - w godności
  • i - i
  • adhikaara-de - w prawach
  • swatantrya - wolny, niezależny
  • samaana - równy
  • aate-de - będąc (imiesłów przysłówkowy od: aate - być, bycie)
  • umgetii - rodzony (imiesłów bierny od: umte - rodzić, rodzenie)
  • aare - (czas teraźniejszy od: aate - być, bycie)
  • uwans-ke (celownik i liczba mnoga od: uwan - on/ona jako istota ożywiona)
  • ceitanaa - rozum
  • antaraatman - sumienie
  • daagetii - (imiesłów bierny od: daate - dawać, przekazywać, pozwalać)
  • tathaa - i, oraz
  • aare (wyjaśnione powyżej)
  • anya anya-ong - wzajemnie (dosłownie: inny innego)
  • uwans-ke - (wyjaśnione powyżej)
  • bhraatrtwa-no - (dopełniacz od: bhraatrtwa - braterstwo)
  • henkii-nei - (narzędnik od: henkii - oddech, życie, dusza, duch)
  • wyawahaara-ong - (biernik od: wyawahaara - zachowanie, postępowanie)
  • karte - robić, czynić, robienie, czynienie
  • aare - (wyjaśnione powyżej)

Strona jest w budowie...