Przejdź do zawartości

Język Vatihski

Z Conlanger
Język vatihski
Vatišen languaîen
Utworzenie: Rodryk (w 2023)
Cel utworzenia: Na potrzeby kreatywne
Najnowsza wersja: 1.0
Liczba użytkowników ponad 140 mln
Liczba użytkowników (faktyczna) 1
Sposoby zapisu: romański z literami własnymi
Typologia: z szykiem dowolnym, lecz preferowany SVO
Klasyfikacja: Język praindoeuropejski(†)
  • Języki pragermański(†)
    • Język wschodniogermański(†)
      • Język Wezerskoreński(†)
        • Język normandzkogermański(†)
          • Język normandzki
          • Język kornwalski(†)
          • Język vatihski
            • Dialekt niemiecki
            • Dialekt francuski
            • Dialekt angielsko-kornwalijski(†)
Kody
Conlanger–1 vt., vat.
Conlanger–3 pos.vat.rod
Lista conlangów

        


(STRONA W TRAKCIE TWORZENIA!) Język vatihski (vat. Vatišen languaîen [va'tiʂen lan'guaʐen], ang. Vatish language [v'atiʃ ˈlæŋ.gwɪdʒ], fr. vatichen langue [vatiʃẽ lɑ̃ɡ] ger. vatischig Zunge ['vatiʃiç 't͡sunge) jest językiem z rodziny języków germańskich, lecz widać w nim wyraźne wpływy języka francuskiego, na przykład obecność spółgłoski [ʐ] czy samogłosek nosowych [õ] oraz [ẽ] oraz wolnym szyku zdania z preferencją do szyku SVO. Zalicza się go do rodziny języków germańsko-romańskich, którym jedynym jeszcze używanym przedstawicielem jest właśnie j. vatihski.

Wykształcił się przez ciągłe migracje i inwazje na teren Normandii oraz Bretanii, gdzie tym językiem posługiwali i posługują się Vatihczycy. Język ten był germanizowany przez Niemców oraz Niderlandczyków w średniowieczu, anglikanizowany przez Anglików w okresie późnego średniowiecza i renesansu oraz romanizowany przez Francuzów w erze rewolucji przemysłowej, aż osiagnął obecną formę. Widać również dużo zapożyczeń z języków takich jak polski czy ukraiński na przykład dwarin [dva'rin] (zwierzę) czy ludije [lu'dije] (kobieta).

Fonologia i fonetyka

Spółgłoski

dwuwargowe wargowo-zębowe dziąsłowe retrofleksyjne podniebienne miękkopodniebienne języczkowe krtaniowe
nosowe [m] m [n] n [ŋ] n*
zwarte [p] p, [b] b [t] t, [d] d [k] k, [g] g
syczące szczelinowe [s] s, [z] z [ʂ] š, [ʐ] î [ɕ] ŝ
niesyczące szczelinowe [f] f, [v] w/v [x] h [ʁ] ř [h] h
drżące [r] r [ʀ̥] ř, [ʀ] ř
boczne aproksymanty [l] l
aproksymanty [j] j [ʁ̞] ř
afrykaty [t͡s] c [ʈ͡ʂ] č
  • przed k i g

Samogłoski

przednie przednie scentralizowane centralne tylne
przymknięte [i] i [ɨ] y, [ʉ:] ü [u] u
prawie przymknięte [ɪ:] i*, [ʏ:] í
prawie przymknięte [e] e, [ø:] í
półotwarte [ɛ] e
prawie otwarte [æ] a
otwarte [a] a [ɒ:] ö
  • spotykane przy końcówkach np. iv [ɪv], iš [ɪʂ] czy it [ɪt]

Samogłoski nosowe

[ã] ã [ẽ] [õ] õ


Akcent

Kładziony zwykle na przedostatnią sylabę z wyjąkiem wyrazów dwusylabowych na przykład beveř [bɛ'vɛʀ] (bóbr).

W czasownikach, przymiotnikach oraz przysłowkach akcent kładzie się na sylabę "-it-" [ɪ:t], "-iš-" [ɪ:ʂ] lub "-iv-" [ɪ:v]

Budowa sylaby

Struktura sylaby w języku vatihskim najwyżej osiąga CCVC, Najczęściej występują sylaby CVC i CV. Dyftongi samogłoskowe są liczone jako jedna samogłoska

Gramatyka

Rzeczownik i odmiana/deklinacja

Rzeczownik i odmiana/deklinacja

Deklinacja/Odmiana

Poprzez powolne izolowanie się i odporność na zaporzyczenia po romanizacji vatihskiego, wykrztałcił on osobne formuły deklinacji. Nie posiada on osobnych przypadków , głównie ze względu na identyczne końcówki w większości słów, a słowa przechodzą tą samą odmianę bez znaczenia jakiej płci gramatycznej są. Prawdopodobnie formy te zostały wytworzone poprzez pośpieszne zmiany tematyczne, które zostały spotęgowane popularyzacja owych form przez artystów oraz wykładowców. W XIX wieku rozpowszechnienie szkolnictwa ponownie zwiększyło przyswajanie nowych form deklinacji.

Pre- i sufiksy
Przypadek I (maskuliniš) I (femininiš) I (nëtrališ) I (pluřališ)
Nominatiwen (Mianownik) -en -e -e
Akuzatiwen (Biernik) ge' - -en ge' - -e ge' - -ø ge' - -e
Datiwen (Biernik zaprzeczający) te' - -en te' - -e te' - -ø te' - -e
Îenitiwen (dopeƚniacz) -ení -eí -í -eí
Vokatiwen (woƚacz) -ena -ea -a -ea
Przyład
Przypadek I (maskuliniš) I (femininiš) I (nëtrališ) I (pluřališ)
Nominatiwen (Mianownik) kõteřien toalete kindeř volke
Akuzatiwen (Biernik) ge' kõteřien ge' toalete ge' kindeř ge' volke
Datiwen (Biernik zaprzeczający) te' kõteřien te' toalete te' kindeř te' volke
Îenitiwen (dopeƚniacz) kõteřiení toaleteí kindeří volkeí
Vokatiwen (woƚacz) kõteřiena toaletea kindeřa volkea