Nazwy geograficzne w języku reskim
Wygląd
Poniższa tabela przedstawia nazwy geograficzne w języku reskim, a także derywowane od nich słownictwo.
Warunki historyczne założone dla języka reskiego pozwoliły na stworzenie dość bogatej bazy toponimicznej w obrębie Europy Środkowej – poza Pomorzem, także w pozostałej części Polski i Niemiec, w innych krajach słowiańskich, a także w Skandynawii.
Legenda:
|
|
Pomorze
Transgraniczne
Nazwa oryginalna | Charakter | Toponim | Dopełniacz | Demonim | Przymiotnik | Inne derywaty | Uwagi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Bałtyckie, Morze; Ostsee | H | Bálcčí Moři, Bált, [ˈbaːlct͡ʃiː ˈmɔrʒi], [baːlt], [ˈbaːltək] |
Bálcčého Moře, Báltu, Báltyku | n.d. | bálcčí, |
||
Odra, Oder | H | Vodra [ˈu̯odrä] |
Vodry | n.d. | vodřensči | ||
Pomorska, Zatoka; Pommersche Bucht | H | Pomorská Roztoka [pɔˈmɔrskaː rɔsˈtɔkä] |
Pomorsčí Roztoči | n.d. | |||
Pomorze, Pommern+Pomerellen | R | Pomry, [ˈpɔmrɨ], [pɔˈmɔrʒänɨ] |
Pomrov, Pomořanov | Pomřenin, Pomřenka | pomřensčí | Gramatycznie obie nazwy są plurale tantum. | |
Pomorze Zachodnie, Pommern | R | Pomoři, Pomorska [pɔˈmɔrʒi], [pɔˈmɔrskä] |
Pomoře, Pomorsči | Pomořenín, Pomořenka | pomorsčí | pomorsči „po pomorsku” | Nazwa „Pomoři” ma zastosowanie do regionu w rozumieniu historycznym czy administracyjnym, a „Pomorska” – państwa. |
Szczeciński, Zalew; Oderhaff | H | Vodřensčí Záliv [ˈu̯odrʒɛnst͡ʃiː ˈzaːlif] |
Vodřensčého Zálivu | n.d. |
Pomorze polskie
Nazwa oryginalna | Charakter | Toponim | Dopełniacz | Demonim | Przymiotnik | Inne derywaty | Uwagi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Drawa | H | Drava [ˈdräʋä] |
Dravy | n.d. | dravsčí | ||
Gwda | H | Chudoba [ˈxudɔbä] |
Chudoby | n.d. | chudobsčí | ||
Ina | H | Jina [ˈjinä] |
Jiny | n.d. | jinsčí | ||
Krajna | R | Krájna, [ˈkraːjnä], [ˈkraːjinä] |
Krájny, Krájiny | Krájnak, Krájnačka | krájnacči, krájënsčí | Pokrájna „wschodnia Krajna” | Mimo że druga nazwa jest archaizmem, derywowany od niej przymiotnik pozostaje w użyciu przede wszystkim w referencji geograficznej. W kwestiach kulturowych używa się pierwszego wariantu. |
Łeba | H | Leba [ˈlɛbä] |
Leby | n.d. | lebsčí | ||
Łupawa | H | Lupova [ˈlupɔʋä] |
Lupovy | n.d. | lupovsčí | ||
Noteć | H | Néc [nɛːt͡s] |
Néci | n.d. | nécčí | Ponécí „ziemie leżące nad Notecią; pradolina Noteci” | |
Parsęta | H | Persąta [ˈpɛrsãtä] |
Persąty | n.d. | persącčí | ||
Płonia | H | Palne [ˈpälnɛ] |
Palni | n.d. | palënsčí | ||
Rega | H | Reha [ˈrɛːɦä] |
Rehy | n.d. | redzčí | ||
Słupia | H | Slúpa [ˈsluːpä] |
Slúpy | n.d. | slúpansčí | ||
Szczecin | L | Sčecín [ˈst͡ʃɛt͡siːn] |
Sčecína | Sčecanin, Sčecanka | sčecsčí | Derywat demonimiczny i przymiotnikowy pomija sufiks -ín w nazwie (por. pol. włocławianin, włocławski). | |
Wieprza | H | Vípře [ˈʋiːprʒɛ] |
Vípři | n.d. | vípřensčí | ||
Wolin | G | Volín [ˈʋɔliːn] |
Volínu | n.d. | volínsčí |