Polish Conlanger Relay V/Kamb etinera
Wygląd
- ʻutté árir phuntini en eri utténe hottettuaʼ
- gaushtat huhtoen Tepperet ʻkampuntik díttiman mansamb. kuktemaso. orkemok díttimanne bai phuntini eri maisa tírattuo maktron díttiman. hermamaso ghork bottai en uttimattuo thanro kampamb kuana saksunsa galekkon maditenni. tuphthev sen?ʼ
- ʻei éta.ʼ gaushtat Kersitet ʻgalekkomot maditenni mazon lé? benak lúri en góri, chú? víros kuanni. khairok óg kuan maditékon díttiman en uttin: darne voráhereb.ʼ
- gathamuk Tepperet, gavorágirek da gaitatasupetuk. gaudegiret harpers thana varmui.
- gaushtat húrennebo Kersitet: ʻgagordov than. manis lúrk. dar hermab áthor.ʼ
- -ne · sufiks negujący
- aitatasupetom · robić/przyjmować straszną minę
- álit · zjadać, pożerać, wchłaniać, pochłaniać
- áthor · od razu, na miejscu, z miejsca, natychmiast
- bai · dobrze ; właściwie, prawidłowo
- benin, benim, erit · być
- bottai · dzisiaj
- da · i, a następnie
- darne · dar + -ne
- edeheren (edehere- edegire- gaudegire- ededure-) · kłaść
- ei · tak
- en · i, a jednocześnie ; a zamiast tego, a w tym czasie
- ghors · pole, rola
- gordun · chcieć
- góri · tam
- harpers · łokieć
- hermam · odchodzić, opuszczać, zostawiać, wychodzić
- hót (hott-) · ważny, istotny
- huhto · poważnie
- húrenne (uttin húrennebo) · oddech (wzdychać, westchnąć)’‘‘ ·
- kampamb · pracownik
- kampunten · zatrudniać, przyjmować, podejmować
- khairon · widzieć
- kuktem · czekać
- lé? · co?
- lekkon · brać
- lúri · tutaj
- lúrk · stąd
- maditékon · chłostać
- maditent · chłosta
- maktron · podejrzewać
- man · jak, tak jak
- manim (mani- mansa- gamana- manse-) · iść; iść sobie
- mansamb · wędrowiec
- mazon · wówczas
- orkem · zachowywać się; postępować wobec kogoś
- óg · zaiste
- phunti · godzina; czas
- saksu · szybko ; wcześnie
- thamom · siadać
- tíran · zaczynać
- tuphthen · uważać, sądzić, myśleć
- utté · to o czym jest mowa
- uttin (utti- goshta- gaushta- utte-) · mówić
- varmú · stół
- vírom · być pewnym, być zdecydowanym
- voráherem (voráhere- vorágire- gavorágire- vorádure-) · mrugać
Addenda
- díttiman · ten, o którym była mowa;
- Kersitet · imię;
- dar · marker imperatywu;
- patrz negacja <zdanie główne < składnia (str. 22)
- orzeczenie imienne <zdanie główne < składnia (str. 21)
- tworzenie czasów oraz liczb poprzez alternację samogłoski tematycznej według tabeli ablaut (str. 1)
- zdanie dop. Poprzez konstrukcję ACI (patrz zdanie dopełnieniowe<zdanie poboczne<składnie - str. 27)
- koniugacje czasownika (ożywioność : nieożywioność, przechodność : nieprzechodność), str. 14
- L > r - gdy występuje w sąsiedztwie z r, np.: *álir > árir
- Kuan – ja
- Than – on
- G(a)- - marker czasu przeszłego zamierzonego; przeszłości
- -en – sufiks przysłówka czasownikowego sposobu (patrz Określnik str.8-9)
- -ma- - prefks trybu przypuszczającego *w zdaniu głównym pełni m.in. funkcję hortatywną bądź futurum (str. 26-27). W zd. Pobocznych patrz zdania warunkowe <zd. Pob. <składnia (str.31)
- Saksun(s)a – st. Nierówny (Wyższy) przysłówka czasownikowego czasowego (patrz Określnik)
- Phuntini – podmiot w part. Ponieważ czas jest niepoliczalny i abstrakcyjny.
- Maisa – kiedy – wprowadza zd. Pod. Czasowe (str. 30, - odmiana man – str.10)
- alekkon maditenni – otrzymać chłostę
- ei éta – niech tak będzie, ok
- -mo- - marker trybu warunkowego (zdania warunkowe str. 31)
- Viros kuanni – wachać się [dosł. Jestem częściowo pewny]
- Dar – marker trybu rozkazującego (patrz tabela czasownika, str. 14-16)
Czasowniki:
- Ga-ushta-t < uttin
- Kampunt-i-k < kampunten
- Kukte-ma-so < kuktem
- Orke-mo-k < orkem
- Eri < benim, Benin, erit (odmiana str. 16-17)
- Tírattuo < tíran
- Herma-ma-so < hermam
- Utti-ma-ttuo < uttin
- Galekkon < lekkon
- Galekko-mo-t < lekkon
- Dar voráhere-b < voráherem
- Ga-tham-u-k < thamom
- g-aitatasupet-u-k < aitatasupetom
- ga-gord-o-v < gordun
- dar herma-b < hermam