Użytkownik:Adrinnix/Brudnopis
Słownik języka starolutyckiego | |
---|---|
Nazwa: | język starolutycki |
Informacje | |
Twórca: | Wodzin w 2024 |
Lista conlangów |
![]() |
Przeczytaj też artykuł o tym języku. |
LUTYCKI
A
Starolutycki | Polski | Średniolutycki | Nowolutycki | Uwagi |
---|
B
Starolutycki | Polski | Średniolutycki | Nowolutycki | Uwagi |
---|
C
Starolutycki | Polski | Średniolutycki | Nowolutycki | Uwagi |
---|
D
Starolutycki | Polski | Średniolutycki | Nowolutycki | Uwagi |
---|
E
Starolutycki | Polski | Średniolutycki | Nowolutycki | Uwagi |
---|
F
Starolutycki | Polski | Średniolutycki | Nowolutycki | Uwagi |
---|---|---|---|---|
fader m | ojciec |
G
Starolutycki | Polski | Średniolutycki | Nowolutycki | Uwagi |
---|
H
Starolutycki | Polski | Średniolutycki | Nowolutycki | Uwagi |
---|
I
Starolutycki | Polski | Średniolutycki | Nowolutycki | Uwagi |
---|
L
Starolutycki | Polski | Średniolutycki | Nowolutycki | Uwagi |
---|
M
Starolutycki | Polski | Średniolutycki | Nowolutycki | Uwagi |
---|---|---|---|---|
mōder ż | matka |
N
Starolutycki | Polski | Średniolutycki | Nowolutycki | Uwagi |
---|
O
Starolutycki | Polski | Średniolutycki | Nowolutycki | Uwagi |
---|
P
Starolutycki | Polski | Średniolutycki | Nowolutycki | Uwagi |
---|
R
Starolutycki | Polski | Średniolutycki | Nowolutycki | Uwagi |
---|
S
Starolutycki | Polski | Średniolutycki | Nowolutycki | Uwagi |
---|---|---|---|---|
sunu m | syn | |||
swester ż | siostra |
T
Starolutycki | Polski | Średniolutycki | Nowolutycki | Uwagi |
---|
U
Starolutycki | Polski | Średniolutycki | Nowolutycki | Uwagi |
---|
W
Starolutycki | Polski | Średniolutycki | Nowolutycki | Uwagi |
---|
Z
Starolutycki | Polski | Średniolutycki | Nowolutycki | Uwagi |
---|
ALDURYNCKI
Wyjątki
Równy (m.-ż.-n.-l.mn.) | Wyższy | Najwyższy | Przysłówek |
---|---|---|---|
gud (gud-gude-gude-guden) | beter | bestest | wel |
dunkal (dunkal-dunkle-dunkle-dunklen) ædel (ædel-ædle-ædle-ædlen) |
dunkler ædler |
dunklest ædlest | |
ænglisk (ænglisk-ængliske-ængliske-ænglisken) | ænglisker | ængliskest | ænglisk |
diutsk (diutsk-diutse-diutse-diutsen) | diutsker | diutskest/ | diutsk |
silfer guldin |
silfer guldin |
○ geeirt - szanowny, szanowany
§ Geeirte Herr/Frau - szanowny panie/szanowna pani!
(Zwrot w listach)
• findan - znaleźć, znajdować
○ " - uważać za, uznawać za (bezprzyimkowo: Ik finda dat gud - uważam to za dobre, uważam że to dobrze)
• fastan - pościć
○ Fast || post (wstrzemięźliwość) || n ||
○ Wielki post - Fastzimmæ
Rūne || runa || ż ||
- rekanōn - liczyć
- rairōn - ryczeć
• Zeder || cedr, drzewo cedrowe • Zederbaum - = *cedr
• Unne - gw. cebula • Lekte - pot. lekcja, zajęcia || ż • Lektzion - lekcja, zajęcia • Karre || przest./daw. wóz, bryczka; pot. samochód|| ż || Karren || od łac. carrus • *wagn || wóz, bryczka Magistrāt I || magistrat, rada miejska || n || Magistræte || Magistrāt II || magistrat, ratusz || n || Magistræte ||
• Kode || torba, worek || ż || Koden ||
• lātan || dać się, zostawiać, pozwalać || - || - ||
• Panne || patelnia || ż || Pannen || od ś.hol. panne
• Pannenkāgæ || naleśnik
• Pole m/ż - Polak, Polka
• Polen || Polska || ż || - ||
• Portugal || Portugalia (państwo) || n || - || od niem./hol. Portugal
• Gothe || Got (członek ludu germ.) || m/ż || Gothen || rzad. Gote, -n
• Gothland || Gotlandia (wyspa) || n || - ||
• Gotheburg || Göteborg (miasto) || m || - || ew. Gothenburg
• Spanien || Hiszpania || ż || - ||
• Grekland || Grecja || n || - || od łac. Græcus + Land'"
•
• Britannien || Brytania (kraina, wyspa) || ż || - || od łac. Britannia • Bretanien || Bretania (kraina) || ż || - || od fr. Bretagne • Belgien || Belgia (państwo) || ż || - || od łac. Belgica • Lusitānien || Luzytania (kraina hist.), poet. Portugalia || ż || - || od łac. Lūsitānia • Kopenhagen || Kopenhaga (miasto || n || - || z niem. Kopenhagen • Hāg || Haga (miasto) || n || - || z hol. Den Haag
• Ardennen || Ardeny (góry, region) || ż || Ardennen || plurale tantum
od niem./hol. Ardennen
• Bohemen || Bohemia, przest./hist. Czechy || f || Bohemen || plurale tantum
od łac. Bohemia
• Masovien || Mazowsze (kraina) || ż || - ||
• Strātenburg || Strasburg (miasto) ||
• Strāte || ulica || ż || Stræten ||
• Karlingan || Karolingowie (dynastia) || - || - || plurale tantum
• Ludolfingan || Ludolfingowie (dynastia) || - || - || plurale tantum
• Skirmhelig || (święty) patron ||
• Gnade || łaska || ż || Gnaden || • Amber || wiadro || m || • Wald || las || m || Walden || • Slovakie || Słowacja (państwo) • skrickian || straszyć || - || - || • urskrickian || przestraszyć (kogoś/się) || - || - || • Dur || drzwi || ż || • Tor || brama, wrota || n || • Grindel || rygiel, zasuwa || m || • grindelian || ryglować ||
• mange || wielość, mnogość, bezlik; niezliczenie wiele || - || - ||
• staurijan || niszczyć ||
•
•
• Esbern || imię męskie || m || - || od duń. Esbern
• Ludolf || imię męskie || m || - ||
• Grāf || hrabia, graf || m || Græfen || f
• Grāfin/Græfin || hrabianka || ż ||
• Markgrāf || margrabia ||
• Paust || papież || m || Pausten || od niem. Papst lub hol. paus
• oberseesk || zamorski || - || - ||
• Kompanie || kompania ||
• Brille || okulary || ż || Brille || plurale tantum, z niem. =
• raikijan || sięgać, do sięgać, osiągać || - || - ||
• barbarisk || barbarzyński, prymitywny || - || - ||
• Frid || pokój || m || - ||
• Gottfrid || imię męskie (Godfryd) || m || - ||
• Ludwig || imię męskie (Ludwik) || m || - ||
• Luitpold || imię męskie (Leopold) || m || - || a. Leopold
• Lome || nurnik (ptak) || ż || Lomen || od duń. lom
• Eugen || imię męskie (Eugeniusz) || m || - || od niem. =
• Alois || imię męskie (Alojzy) || m || daw. Aloisius
od niem. =
• Filip || imię męskie (Filip) || m || - || daw. Filippus, Philippus, rzad. Philip
od hol. Filip
• Haimrik || imię męskie (Henryk) || m ||
• Karlotte || imię żeńskie (Karolina) || ż || - ||
• Karl || imię męskie (Karol)
• Kristofan (od łac. Christophanus) • Kristofer ( " Christophorus) • Ann - Anna (łac. Anna) • Katrin , Katarin, Katerina - Katarzyna • Oliver • Olaf, Ōlaf, Olāf • Olle (zdrobn. od Olaf, Oliver) • Eva • Heva - przest.
podmienić:
ur- = niem. er- (erlauben) umber = niem. über far = vor
Oh Gottes Soan gebert ist! (kolęda do muzyki "God Rest Ye Merry, Gentlemen")
Oh Gottes Soan gebert ist hindag in Betlehem.
Er Helier ist unser, Er werth helian dem Weld.
Hirderan ond thrir Kønigan kumman verwelkumman Gottes Kindelīn.
Jesus gebert,
Jesus gebert ist hindag.
"Hail Maria vøl der Gnad', Herr unser mid Dir",
dat war sagdad Arzengel Gabriel,
Hirderan ond thrir Kønigan kumman verwelkumman Gottes Kindelīn.
Jesus gebert,
Jesus gebert ist hindag.
Stille Nacht (Cicha Noc)
Stille Nacht, heligæ Nacht,
alles schlāpst
Król i bóg
Ænes war der Kønig.
Er war kindonlaus.
Er will der Soan habian.
Er hat der gefragan
_0 | _1 | _2 | _3 | _4 | _5 | _6 | _7 | _8 | _9 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0_ | null | ain | zwai | thrir | feor [1] | fijf | sechs | seven | acht | nein [2] |
1_ | zein | eilf | zwalf | thrirzein | feorzein [3] | fijfzein | sexzein | sevzein | achtzein | neizein |
2_ | zwaizig | ain-ond-zwaizig | zwai-ond-zwaizig | thrirondzwaizig | feorondzwaizig | fijfondzwaizig | sechsondzwaizig | sevondzwaizig | achtondzwaizig | neiondzwaizig |
3_ | thrirzig | ainondthrirzig | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki |
4_ | feorzig | ain | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki |
5_ | fijfzig | ain | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki |
6_ | sechzig | ain-ond-sechzig | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki |
7_ | sevzig | ain-ond-sevzig | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki |
8_ | achzig | ainond | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki |
9_ | neizig | ain-ond-neizig | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki | Treść komórki |
100 - hundred 1.000 - tausend 1.000.000 - ain(-)milion
Porządkowe: airst (pot. erst) - zwaier - thrid - feorde (feduorde) - fijfde - sechsde - devde - achte(!) - neinde (neinde, negende) - zeinde - elfde - zwalfde - thrirzehnde - ... - zwaizigde - ainundzwaizigde -... - hundrede (100) - tausende (1.000) - milionende (1.000.000)
'Te Deum
O Dir, Gott, loban Wir!
Dir, Herr, bekannan Wir!
Der herres Engel - Anioł Pański Der herres Engel habst Maria gespellan, ond Si krag von des Heliges Gaist