słowiańskie

Zaczęty przez varpho :Ɔ(X)И4M:, Wrzesień 05, 2011, 01:00:04

Poprzedni wątek - Następny wątek

Wercyngetoryks

Cytat: Gubiert w Kwiecień 29, 2014, 23:58:06
Jest w słowackim jakaś różnica między zwrotem zasľúbená zem i zasnúbená zem? Jeżeli tak, na czym ona polega? Góglają się tak jakby w podobnych kontekstach/znaczeniu.

Nie ma, przy czym formą częściej używaną jest zasľúbená zem.
ChWDChRL
  •  

Wedyowisz

Dzięki.

Ukraińskie ніхто — ŻCK? Prasł. *nikъto dałoby w ukraińskim raczej **нихто, a prasł. *někъto winno znaczyć tyle co ,,ktoś" (por. polskie niektóry, niekiedy co nieco, które kontynuują nieokreślone *ně-). Ukraiński w kulki leci z tymi zaimkami.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Todsmer

  •  

Wedyowisz

#633
Przejątek z języka słowiańskiego, który nie odmiękczył *i to możliwe wytłumaczenie (chociaż przydałyby się tu jakieś fakty ze źródeł historycznych i z dialektów). Inne to zrekonstruowanie jakiegoś *ne-kъto (+ ikawizm + przejście samogł. z mianownika do innych przypadków), jak to niektórzy robią, by wyjaśnić kłopotliwe formy połabskie (jednak Boryś i ESSJa traktują *ne- w prasł. zaimkach raczej jako wariant *ně-) albo wpływ partykuły ні ,,nie". Co inni sądzą?
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Dynozaur

Czy istnieje jakaś stara słowiańska (może bułgarska lub serbska) nazwa Albańczyków?
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Henryk Pruthenia

Kurczę, chciałem napisać kebab, ale chiba jest to nowsze...

Wedyowisz

стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Towarzysz Mauzer

Pojawia się też Arbanasi.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

patka chorwatka

Cytat: Spodnie w Maj 01, 2014, 10:03:58
Cytat: Gubiert w Kwiecień 29, 2014, 23:58:06
Jest w słowackim jakaś różnica między zwrotem zasľúbená zem i zasnúbená zem? Jeżeli tak, na czym ona polega? Góglają się tak jakby w podobnych kontekstach/znaczeniu.

Nie ma, przy czym formą częściej używaną jest zasľúbená zem.

Apropos, czy w polskim iistnieje snubić w znaczeniu zaręczenia?
  •  

Noqa

Nie, a jeśli już to jest bardzo niepopularne/regionalne/archaiczne.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Towarzysz Mauzer

Ale ten rdzeń (snęb- < *snǫb-) - z rozpodobnieniem /n/ > /ł/ - jest obecny w stosunkowo znanym rzeczowniku dziewosłęby.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Ghoster

#641
[...........]
  •  

Mahtlactli Omome Tochtli

Jest i czasownik "snębić" 'wydawać dziewkę za mąż', ale oczywiście archaiczny.
  •  

Widsið

Cytat: Towarzysz Mauzer w Maj 13, 2014, 00:22:35
Ale ten rdzeń (snęb- < *snǫb-) - z rozpodobnieniem /n/ > /ł/ - jest obecny w stosunkowo znanym rzeczowniku dziewosłęby.
Już bez przesady z tą stosunkową znajomością ;p Kojarzę to bodaj tylko z "Chłopów" i z ulicy w Warszawie, przy której zdarzyło mi się kiedyś pić wódkę. Nawet pamiętam, że dyskutowaliśmy co to ta dziewosłęba ;p
  •  

patka chorwatka

 A czy istnieje "snubić" w znaczeniu namawiania do czynu, nawet aktu seksualnego ( bo w chorwackim w prasie pojawia się ten wyraz)? Oczywiście, pochodzi z tego samego znaczenia - zaręczenie- małżeństwo (tz. prawo pierwszej nocy).
  •