Autor Wątek: Pytania różne (polszczyzna)  (Przeczytany 199981 razy)

Offline Noqa

Odp: Pytania różne
« Odpowiedź #300 dnia: Lipiec 31, 2012, 01:07:28 »
U mnie głównie przez
  • , na końcu wyrazów to cholernie słychać. [h] gdzieś tam pewnie występuje w szybkiej wymowie, na nieakcentowanych nagłosach, gdzie po h następuje samogłoska (a już na pewno nie przed frykatywem, [hʃan] to w ogóle nie brzmi po polsku), ale nie badałem tego. Mimo wszystko nie bulwersowałbym się na twierdzenie, że [h] nie jest domyślną polską wymową.


Akurat w przydechach rozróżnienie h/x nie ma takiego znaczenia, wiadomo o co chodzi.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Offline Ghoster

Odp: Pytania różne
« Odpowiedź #301 dnia: Sierpień 01, 2012, 20:38:22 »
Cytuj
Mimo wszystko nie bulwersowałbym się na twierdzenie, że [h] nie jest domyślną polską wymową.
Moim zdaniem jest to tak samo niepolskie jak [sʲ], o którym tu ktoś ostatnio wspominał w wymowie dziewczyn. Ale mnie pewnie nie należy słuchać, ponieważ piszę "Ałłach" i wymawiam to jako [aɫ̪ːax], a także jestem za wymianą wszelkiego "f" na "chw".

Cytuj
Akurat w przydechach rozróżnienie h/x nie ma takiego znaczenia, wiadomo o co chodzi.
Tzn. co, przydech może być twoim zdaniem realizowany w podniebieniu miękkim?
 

Offline Noqa

Odp: Pytania różne
« Odpowiedź #302 dnia: Sierpień 01, 2012, 20:56:48 »
Miałem na myśli, że jeśli chodzi o przydech to wiadomo, o co chodzi, bo i tak się tego inaczej nie wymówi.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Offline tob ris tob

Odp: Pytania różne
« Odpowiedź #303 dnia: Sierpień 01, 2012, 21:09:31 »
Cytuj
Mimo wszystko nie bulwersowałbym się na twierdzenie, że [h] nie jest domyślną polską wymową.
Moim zdaniem jest to tak samo niepolskie jak [sʲ]
[ɦ] lepsze, ale czasem (czytaj: raczej) niewygodne.

jestem za wymianą wszelkiego "f" na "chw"
śchwietnie dżołk

EDIT: W takiej książce, którą kiedyś czytałem, były stworzenia o nazwie fąfle. Chwąchwle?
« Ostatnia zmiana: Sierpień 01, 2012, 21:16:25 wysłana przez Tоб рiс тоб »
Dzień dobry :-)
 

Offline Vilène

Odp: Pytania różne
« Odpowiedź #304 dnia: Sierpień 01, 2012, 21:12:28 »
a także jestem za wymianą wszelkiego "f" na "chw".
Pewnie jedynie po to, żeby móc potorturować uczących się polskiego Chwrancuzów.
 

Offline Ghoster

Odp: Pytania różne
« Odpowiedź #305 dnia: Sierpień 01, 2012, 21:31:20 »
Chwąchwle, Chwrancuzi, Chwircyk, Chwederacja, Serchwować, Arachwatka, Chwenomen, Chwebra, Chwarba, Chwuterał, Lesechweryzm, Chwizyka.

Tak.
 

Offline Vilène

Odp: Pytania różne
« Odpowiedź #306 dnia: Sierpień 01, 2012, 21:36:49 »
Chwąchwle, Chwrancuzi, Chwircyk, Chwederacja, Serchwować, Arachwatka, Chwenomen, Chwebra, Chwarba, Chwuterał, Lesechweryzm, Chwizyka.

Tak.
Oraz pchwchwchwchwchwchwchwchw…
 

Offline varpho :Ɔ(X)И4M:

Odp: Pytania różne
« Odpowiedź #307 dnia: Sierpień 01, 2012, 21:40:13 »
Arachwatka,

Arachwat to był chwat.

WTCHW

Chwarba,

to już lepiej barwa po prostu... ;)

ktoś tu kiedyś wklejał to:

K̥elHä wet̥ei ʕaK̥un kähla k̥aλai palhʌ-k̥ʌ na wetä
śa da ʔa-k̥ʌ ʔeja ʔälä ja-k̥o pele t̥uba wete
Ѫ=♥ | Я←Ѧ
 

Offline Vilène

Odp: Pytania różne
« Odpowiedź #308 dnia: Sierpień 01, 2012, 21:43:28 »
 

Offline tob ris tob

Odp: Pytania różne
« Odpowiedź #309 dnia: Sierpień 01, 2012, 21:44:45 »
chw*ck
Dzień dobry :-)
 

Offline Ghoster

Odp: Pytania różne
« Odpowiedź #310 dnia: Sierpień 01, 2012, 21:47:36 »
★ Chwilén.
Kolejny dżołk.
 

Offline Vilène

Odp: Pytania różne
« Odpowiedź #311 dnia: Sierpień 01, 2012, 21:50:19 »
★ Chwilén.
Kolejny dżołk.
Filén? :O
 

Offline Ghoster

Odp: Pytania różne
« Odpowiedź #312 dnia: Sierpień 01, 2012, 21:51:55 »
Powiesz mi, czym różniła się ma ironia od tej Tоб рiс тоб'a, że tamtą zrozumiałeś, lecz mojej już nie?
 

Offline Vilène

Odp: Pytania różne
« Odpowiedź #313 dnia: Sierpień 01, 2012, 21:56:27 »
Powiesz mi, czym różniła się ma ironia od tej Tоб рiс тоб'a, że tamtą zrozumiałeś, lecz mojej już nie?
Może dlatego, że twoja nie pasuje do definicji ironii (Tоб рiс тоба też nie).

 

Offline Jątrzeniot

Odp: Pytania różne
« Odpowiedź #314 dnia: Sierpień 01, 2012, 21:59:39 »
jestem za wymianą wszelkiego "f" na "chw".

Podobno alternatywną wersją ukraińskiego Finlandija (czyli "Finlandia") jest Chwynlandija. Wgl dziwaczne jest to pojawienie się f w językach słowiańskich, mogliśmy przecież zastępować je w wyrazach obcego pochodzenia przez p, jak w Szczepan czy zamieniać na owo chw. Jeszcze w polskim ujdzie bo w gwarach faktycznie się taki dźwięk pojawił: chwila > fila, chwała > fała. Ale w słoweńskim czy ukraińskim, który mają dwuwargowe i nieubezdźwięcznialne v??