Autor Wątek: Co was wkurza w kwestiach językowych [s/z/wi/]  (Przeczytany 272462 razy)

Offline Wedyowisz

Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #375 dnia: Marzec 03, 2012, 14:54:30 »
Dla ciekawostki powiem, że w zimnym wyraża się to narzędnikiem. I wszystkie podpisy na książkach i takich tam są w narzędniku (a wszelkie dedykacje [łącznie z napisami nagrobnymi] są w celowniku). Chyba nie muszę mówić, że obcokrajowcom sprawia to ogromne problemy...

Ostatnio czytałem, że w rosyjskim agens strony biernej wyrażany narzędnikiem to cerkiewizm, w staroruskim początkowo stosowano otъ albo u w tej funkcji.
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 725
  • Pochwalisze: 207 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #376 dnia: Marzec 03, 2012, 15:47:42 »
Ostatnio czytałem, że w rosyjskim agens strony biernej wyrażany narzędnikiem to cerkiewizm, w staroruskim początkowo stosowano otъ albo u w tej funkcji.

No cóż, ja jestem zwolennikiem poglądu, że literacki rosyjski to kreol wielkorusko-cerkiewny. Wpływy widać w słownictwie, morfologji, morfofonologji (przecież nawet niektóre regularne alternacje w rosyjskim są cerkiewne), składni. Moim zdaniem nie można tu mówić o zwykłych zapożyczeniach.

A im bardziej ludowy język - tym mniej cerkwizmów.

Jak wyraża się agenta strony biernej w białoruskim, małoruskim, ruskich narzeczach?
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.
 

Silmethúlë

  • Gość
Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #377 dnia: Marzec 03, 2012, 16:08:39 »
Cytuj
Jak wyraża się agenta strony biernej w białoruskim, małoruskim, ruskich narzeczach?

Białoruski: Мост быў збудаваны нямецкай фірмай Хохціф і  ангельскай фірмай Кліўлэнд Інжынэрынг.

Ukraiński: Прийнято вважати, що вона була написана пророком Єремією.

Czyli po cerkiewnemu.
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 725
  • Pochwalisze: 207 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #378 dnia: Marzec 03, 2012, 16:12:38 »
Cytuj
Jak wyraża się agenta strony biernej w białoruskim, małoruskim, ruskich narzeczach?

Białoruski: Мост быў збудаваны нямецкай фірмай Хохціф і  ангельскай фірмай Кліўлэнд Інжынэрынг.

Ukraiński: Прийнято вважати, що вона була написана пророком Єремією.

Czyli po cerkiewnemu.

Hmmm... w takim razie albo jest to spowodowane przemożnym wpływem literackiego rosyjskiego, albo wcale nie jest to cerkwizm.
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.
 

Silmethúlë

  • Gość
Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #379 dnia: Marzec 03, 2012, 16:15:11 »
Na dialekty ruskie z rejonu Ukrainy cerkiewny wpływał szybciej niż na dzicz moskiewską, więc w ukraińskim to może być od zawsze, i może być cerkiewizmem, IMO.

Natomiast w białoruskim też skłaniałbym się do wpływu ukraińskiego albo rosyjskiego.
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 725
  • Pochwalisze: 207 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #380 dnia: Marzec 03, 2012, 16:20:32 »
Odpowiedzią może być głębsza djalektologja.

Niestety, większość opracowań djalektologicznych ruskich skupia się na redukcjach samogłosek i nazwach jagód, nie na morfoskładni...
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.
 

Offline spitygniew

Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #381 dnia: Marzec 04, 2012, 14:02:04 »
Na dialekty ruskie z rejonu Ukrainy cerkiewny wpływał szybciej niż na dzicz moskiewską, więc w ukraińskim to może być od zawsze, i może być cerkiewizmem, IMO.

Natomiast w białoruskim też skłaniałbym się do wpływu ukraińskiego albo rosyjskiego.
Z tego co mi wiadomo, cerkiewizmy w białosuskim i ukraińskim ograniczają się do leksyki religijnej - bo mimo języka kancelaryjnego WXL, dzisiejszy białoruski oparty jest na XIX-wiecznych narzeczach ludowych. Nie mówiąc o tym, że w czeskim wpływem scs.-u wyjaśnić się tego nie da, więc pewnie to paralelizmy.
P.S. To prawda.
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 725
  • Pochwalisze: 207 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #382 dnia: Marzec 04, 2012, 17:15:19 »
Wkurwiają mnie żałoby narodowe.

W ogóle, nie rozumiem instytucji "żałoby narodowej". Na chuj to?
« Ostatnia zmiana: Marzec 04, 2012, 17:17:22 wysłana przez Dynozaur »
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.
 

Offline Noqa

Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #383 dnia: Marzec 04, 2012, 17:43:11 »
Bo prezydent ma okazję do wykazania się współczuciem i sercem. Zawsze ładnie się pokazać, jak to się nad każdym nieszczęściem boleje. Zwłaszcza takim nieszczęściem, o którym akurat mówią w telewizji.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Offline Noqa

Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #384 dnia: Marzec 10, 2012, 22:44:57 »
Chiny, Hawaje i wszystkie inne durne polskie wyrazy, które powstały przez bezmyślne importowanie i podstawianie polskiej wymowy tworząc jakieś kompletnie od czapy /x/ w miejscu /t͡ʂ/ oraz /v/ w miejscu /w/. Zupełnie jak /xapon/ w hiszpańskim.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Offline Feles

Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #385 dnia: Marzec 10, 2012, 22:54:22 »
Hałaje?
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
 

Offline Noqa

Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #386 dnia: Marzec 10, 2012, 23:27:16 »
Wiesz, sam nawet preferuję zapis Hawaje czy (preferowałbym) Hawai'i, pod warunkiem, że trzymanoby się właściwej wymowy (jak w wyrazie macho czy mojito).
(A jeśli już to wybrałbym Hałai'i - bo znajduję zaznaczenie tego istotnego w hawajańskim zwarcia wielce uroczym.)
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Offline Mścisław Bożydar

  • Πατριάρχης Γλώσσοποιίας
  • Wiadomości: 1 269
Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #387 dnia: Marzec 10, 2012, 23:31:21 »
Apostrof do polszczyzny trochę nie pasuje IMO.
Fēlēs, "Hałaje" byłoby nieetymologiczne. Lepiej "Hauaje" :D
Hvernig á að þjálfa Dragon þín?
 

Offline Noqa

Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #388 dnia: Marzec 10, 2012, 23:35:15 »
To mogą być Hauajje.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 788
  • Pochwalisze: 181 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #389 dnia: Marzec 10, 2012, 23:48:06 »
Wiesz, sam nawet preferuję zapis Hawaje czy (preferowałbym) Hawai'i, pod warunkiem, że trzymanoby się właściwej wymowy (jak w wyrazie macho czy mojito).
(A jeśli już to wybrałbym Hałai'i - bo znajduję zaznaczenie tego istotnego w hawajańskim zwarcia wielce uroczym.)
To mogą być Hauajje.
Drogi upotrzebicielu Noqa, czy wiesz, że /w/ w języku polskim często jest zapisywane jako »w«? Ba! Więcej! W innych językach słowiańskich dochodzi do tego na dużo większą skalę.
Choćby rosyjskie «Еворпа», i drugie.
W języku polskim przykładem może być "sylwetka" (po rosyjsku, co ciekawe, "u" jest - «силуэт») i wiele innych...
Спасибо за внимание!