Autor Wątek: Etymologie w polskim  (Przeczytany 157662 razy)

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 741
  • Pochwalisze: 251 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #375 dnia: Styczeń 20, 2013, 14:26:33 »
Skoro mowa o "no", to zauważyłem, że niektóre znajome Rusinki zaczynają tym słowem praktycznie każde zdanie, zwłaszcza kiedy coś pokazują. Widać, że brakuje im w polskim odpowiednika "wot".
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Jeśli widzisz zoomersa - strzelaj bez zastanowienia. I oby ci ręka nie zadrżała.
 

Offline Todsmer

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Administrator
  • Wiadomości: 3 218
  • Pochwalisze: 73 razy
  • Konlangi: Szybski, truski, brocki
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #376 dnia: Styczeń 20, 2013, 15:33:15 »
A no nie ma jakiegoś pokrewieństwa z ano przypadkiem?
 

Offline spitygniew

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #377 dnia: Styczeń 20, 2013, 19:05:46 »
A no nie ma jakiegoś pokrewieństwa z ano przypadkiem?
Tak. Ano = a + no.
P.S. To prawda.
 

Offline CookieMonster93

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #378 dnia: Styczeń 20, 2013, 20:44:03 »
Mnie się z rosyjskim "nu" ну kojarzy.
 

Offline Wedyowisz

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #379 dnia: Styczeń 20, 2013, 22:21:51 »
Patrzyłem u Dudena, czy to niem. na ma jakąś wiarygodną etymologię, i pisze jeno, że być może z osłabionego nu (por. nun).
стань — обернися, глянь — задивися
 

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #380 dnia: Styczeń 21, 2013, 01:55:30 »
Wg Bańkowskiego no zastąpiło dawniejsze nu i rozpowszechniło się pod wpływem niemieckim (np. no dobrze za nm. na gut itd.) a wzięło się albo od no<ino/jeno/jedno, albo jako skrót od ano, które z kolei ma być skrótem od a ono.
 

Offline spitygniew

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #381 dnia: Styczeń 21, 2013, 13:22:34 »
albo jako skrót od ano, które z kolei ma być skrótem od a ono.
No cóż. Nawet Bóg się pomylił z potopem.
P.S. To prawda.
 

Offline Wedyowisz

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #382 dnia: Styczeń 28, 2013, 11:31:50 »


Skąd niemiękczące -e w zaiste, to było zaisté czy zaistĕ?
« Ostatnia zmiana: Styczeń 28, 2013, 11:35:42 wysłana przez Gubiert »
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Todsmer

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Administrator
  • Wiadomości: 3 218
  • Pochwalisze: 73 razy
  • Konlangi: Szybski, truski, brocki
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #383 dnia: Styczeń 28, 2013, 12:57:18 »
A nie jest to przypadkiem jakieś zapożyczenie? Czeski bym podejrzewał.
 

Offline spitygniew

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #384 dnia: Styczeń 28, 2013, 13:00:30 »
Skąd niemiękczące -e w zaiste, to było zaisté czy zaistĕ?
Eee... *za-istoje?
P.S. To prawda.
 

Offline Wedyowisz

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #385 dnia: Styczeń 28, 2013, 13:08:48 »
Myślałem o obu tych wyjaśnieniach, najlepiej byłoby się dowiedzieć czy tam w stpol. była długa i wówczas rozstrzygnąć czy to pożyczka.
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline CookieMonster93

 


Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #388 dnia: Luty 12, 2013, 22:40:49 »
No tak, to zresztą dosyć szeroko znany fakt. A będąc ścisłym, od tego imienia w staroniemieckim brzmieniu Karl, co daje nam jasną wskazówkę, że za życia Karola Wielkiego słowiańska przestawka jeszcze się nie dokonała.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 741
  • Pochwalisze: 251 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #389 dnia: Luty 12, 2013, 23:02:44 »
Co prawda są też inne hipotezy co do pochodzenia słowa "król", ale ta z Karolem wydaje się najsensowniejsza.
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Jeśli widzisz zoomersa - strzelaj bez zastanowienia. I oby ci ręka nie zadrżała.