Autor Wątek: Przetłumacz słowo osoby powyżej  (Przeczytany 99130 razy)

Offline Drukarz

  • Wiadomości: 228
  • ślōnski gorol
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #270 dnia: Październik 24, 2013, 20:13:19 »
Roterski 2.0

Egziemplifikacioj, ale to słowo typowo naukowe. Raczej priťlaud.

podstawka
« Ostatnia zmiana: Maj 28, 2015, 14:43:32 wysłana przez Drukarz »
 

Offline Widsið

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #271 dnia: Październik 24, 2013, 20:42:01 »
Nowantyjski:

hirmind < łac. *firmentu < FIRMAMENTU

mur oporowy
 

Offline Todsmer

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Administrator
  • Wiadomości: 3 218
  • Pochwalisze: 73 razy
  • Konlangi: Szybski, truski, brocki
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #272 dnia: Grudzień 07, 2013, 18:37:48 »
szybski:

rastwädds [ˈrɑ:ʃtwæ̆tz̥]

sołtys (bo odkryłem, że po szybsku sołtys to wiffäds :-) )
« Ostatnia zmiana: Grudzień 07, 2013, 18:41:21 wysłana przez tqr »
 

Offline Widsið

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #273 dnia: Grudzień 07, 2013, 18:45:11 »
Jak to, odkryłeś? ;)

Now. gwobd /gwɔbd/ < łac. lud. *AVOCTU = ADVOCĀTUS

wrzosowisko
 

Offline Ghoster

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #274 dnia: Grudzień 07, 2013, 19:12:40 »
Padmarański: "‘Aññadar" [ʔaɲːadar], liczba syngulatywna od "‘Aññadai" 'Krzewinka'.

Trucht.
 

Offline Todsmer

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Administrator
  • Wiadomości: 3 218
  • Pochwalisze: 73 razy
  • Konlangi: Szybski, truski, brocki
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #275 dnia: Grudzień 07, 2013, 19:28:50 »
Szybski:

trötta < *trudaną + *-ithō

skurwysyn (w znaczeniu przenośnym)

A wrzosowisko po szybsku to hät :)
 

Offline Feles

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #276 dnia: Grudzień 07, 2013, 21:19:11 »
skurwysyn (w znaczeniu przenośnym)
Numəsūr: (w znaczeniu dosłownym; w przenośnym może być węca albo tēwęca, ale to nie są ścisłe odpowiedniki)

węcomąna
[wə̃cɔmãna]
/wənca-man-na/
kurwa-rodzić-PASS

Kolejne słowo:
obibok

(Dodatkowe punkty za odgadnięcie etymologii numəsurskiego węca.)
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
 

Offline Todsmer

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Administrator
  • Wiadomości: 3 218
  • Pochwalisze: 73 razy
  • Konlangi: Szybski, truski, brocki
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #277 dnia: Grudzień 07, 2013, 22:07:24 »
szybski:
milarms < mil ‘miód’ + arms ‘ręka’. Nazwa pochodzi od olbrzyma Milarmsa, dość często spotykanego w mitologii. Był on bardzo sprytny - ludzie i bogowie często wykonywali za niego prace, niejednokrotnie z uśmiechem na ustach :)

pokora
 

Offline Widsið

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #278 dnia: Grudzień 07, 2013, 22:51:58 »
Now. infraft < lat. ĪNFERUS + pcelt. *axtā

planeta karłowata
 

Offline Hapana Mtu

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #279 dnia: Grudzień 09, 2013, 00:10:08 »
Rowański:

araųzuhlupsaparl pu

Złożenie z członami:
araųz pu - pierścień planetarny, jako najbliższy odpowiednik planety
uhlup hu - kula, żeby doprecyzować, że to jednak nie pierścień, tylko takie dziwne coś
saparl hu - Sobal, jako najsłynniejszy pokurcz GNW

proliferacja
º 'ʔ(1)|z(0) + -(y(2))| = º 'ʔ(1)|z(2)|
 

Offline Todsmer

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Administrator
  • Wiadomości: 3 218
  • Pochwalisze: 73 razy
  • Konlangi: Szybski, truski, brocki
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #280 dnia: Grudzień 09, 2013, 00:43:54 »
Szybski:
wriliggta [ə´ji:lig:tə] < wir- 'z' + wers 'człowiek' + -iliggs 'pochodzący od' + -ta 'czynność'

Dziwna forma :P

zauroczenie
 

Offline Widsið

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #281 dnia: Grudzień 09, 2013, 00:55:41 »
Now. yngârmyn /ɨnˈgarmɨn/ < łac. *CARMINEM = CARMEN + yn- (pref. intensyfikujący)

strefa zdemilitaryzowana
 

Offline Todsmer

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Administrator
  • Wiadomości: 3 218
  • Pochwalisze: 73 razy
  • Konlangi: Szybski, truski, brocki
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #282 dnia: Grudzień 09, 2013, 01:23:29 »
szyb. übhüps unheríds [əbˈhyps ənˌheɹiz̥]

mięso armatnie
 

Offline Ghoster

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #283 dnia: Grudzień 09, 2013, 01:31:30 »
x
« Ostatnia zmiana: Grudzień 18, 2018, 17:25:27 wysłana przez Ghoster »
 

Offline Todsmer

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Administrator
  • Wiadomości: 3 218
  • Pochwalisze: 73 razy
  • Konlangi: Szybski, truski, brocki
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #284 dnia: Grudzień 09, 2013, 01:44:31 »
Szybski: anritta < an- + ridan + -ita

szew