Autor Wątek: Odnośniki przydatne językotwórcy - wasze sugestie  (Przeczytany 64853 razy)

Odp: Odnośniki przydatne językotwórcy
« Odpowiedź #195 dnia: Czerwiec 12, 2012, 17:20:39 »
U mnie, na WinXP, Firefoksie 5.0, z code2000, TITUSem, Quivirą i DejaVu się wyświetlają.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
 

Offline Wedyowisz

Odp: Odnośniki przydatne językotwórcy
« Odpowiedź #196 dnia: Czerwiec 12, 2012, 17:30:49 »
Już rozwiązałem problem, okazało się nim odhaczenie checkboxu "Pozwalaj stronom stosować inne czcionki niż ustawione tutaj" w opcjach FF
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Feles

Odp: Odnośniki przydatne językotwórcy
« Odpowiedź #197 dnia: Czerwiec 26, 2012, 23:40:34 »
http://donjon.bin.sh/world/

Do tworzenia światów.

Edit: To samo, tylko z informacjami o planecie: http://donjon.bin.sh/scifi/world/
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 851
  • Pochwalisze: 212 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Odnośniki przydatne językotwórcy
« Odpowiedź #198 dnia: Czerwiec 26, 2012, 23:50:06 »
LUBIĘ TO ;3

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 743
  • Pochwalisze: 276 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Odnośniki przydatne językotwórcy
« Odpowiedź #199 dnia: Czerwiec 27, 2012, 00:01:06 »
Dwa tomy ESSJi, których nie ma na essja.narod.ru:
31
32

W ogóle, ESSJA żyje, czy umarła jak większość słowników etymologicznych słowiańszczyzny?
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Jestem Wendem, więc mam obowiązki połabskie. Są one tym większe, im więcej morskich piesów panoszy się we Wielkiej Wodzie.
 

Offline Todsmer

Odp: Odnośniki przydatne językotwórcy
« Odpowiedź #200 dnia: Lipiec 09, 2012, 23:16:30 »
Dysponuje ktoś linkami do jakichś słowników starotureckiego albo dawnego arabskiego (tak z X - XV wieku)? Bardzo istotna jest dla mnie wymowa.
 

Offline PawełSz

  • Wiadomości: 60
Odp: Odnośniki przydatne językotwórcy
« Odpowiedź #201 dnia: Lipiec 11, 2012, 07:59:56 »
PIE-mix łaciny i litewskiego +scs=ale sztuczny,a Słowiańskie języki nie powinny wchodzić do rodziny PIE
 

Offline spitygniew

Odp: Odnośniki przydatne językotwórcy
« Odpowiedź #202 dnia: Lipiec 11, 2012, 09:25:32 »
PIE-mix łaciny i litewskiego +scs=ale sztuczny,a Słowiańskie języki nie powinny wchodzić do rodziny PIE
Ja też zawsze chciałem mówić językiem z  rodziny na-dene.
P.S. To prawda.
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 743
  • Pochwalisze: 276 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Odnośniki przydatne językotwórcy
« Odpowiedź #203 dnia: Lipiec 11, 2012, 10:23:32 »
Czy istnieje jakiś zbiór rekonstrukcyj protobałtyckiego albo protobałtosłowiańskiego?

Chociaż słownictwo, o gramatykę nie pytam (chyba nikt nie byłby tak odważny, żeby zabrać się do rekonstrukcji gramatyki PBSa), choć przydałoby się jakieś porównawcze podejście do słowiańskiej i bałtyckiej gramatyki, które przecież sporo się różnią. Coś na temat "końcówków" (które są starsze, a które nowsze), czasów it.p.
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Jestem Wendem, więc mam obowiązki połabskie. Są one tym większe, im więcej morskich piesów panoszy się we Wielkiej Wodzie.
 

Silmethúlë

  • Gość
Odp: Odnośniki przydatne językotwórcy
« Odpowiedź #204 dnia: Lipiec 11, 2012, 10:26:44 »
Co do słownictwa – Derksen u siebie sporo tego rekonstruuje w “Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon”. I zwraca uwagę na akcent, choć nie jestem pewien, czy przy protobałtosłowiańskich też.

Nie kojarzę jak sprawa wygląda z gramatyką, ale wydaje mi się, że tej nie dotyka.
 

Offline Widsið

Odp: Odnośniki przydatne językotwórcy
« Odpowiedź #205 dnia: Lipiec 11, 2012, 15:23:27 »
Coś dla miłośników języków celtyckich

Wprowadzenie do języka galijskiego - przywiązujące dużo uwagi do pisma
Gaulish Glossary - brzydki słowniczek zawierający słownictwo z najważniejszych zachowanych inskrypcji
Teksty zespołu Eluveitie z tłumaczeniami na polski - warto wiedzieć, że część ich galijskich tekstów jest ich autorstwa
Słownictwo francuskie pochodzenia celtyckiego

Lepontic - kilka ciekawostek
...i wprowadzenie, podobne do tego wyżej nt. galijskiego

Etymologiczny słownik szkocko-irlandzki

A Checklist of Proto-Celtic lexical items - spory słownik rekonstrukcji staroceltyckich wraz z uproszczoną sekcją etymologiczną wszystkich poznanych języków celtyckich
Proto Celtic - English - lista "dokładniejszych", ale bardziej technicznie wyglądających rekonstrukcji
Etymological Dictionary of Proto-Celtic - nie wypada kraść, ale oryginał kosztuje około stu pięćdziesięciu funtów and I said no, no, no
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 851
  • Pochwalisze: 212 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Odnośniki przydatne językotwórcy
« Odpowiedź #206 dnia: Lipiec 11, 2012, 15:38:22 »
Przyda się, przyda do Europy Celtyckosłowiańskiéj, dzięki!

Odp: Odnośniki przydatne językotwórcy
« Odpowiedź #207 dnia: Lipiec 18, 2012, 15:36:27 »
Może komuś się przyda przy jakichś porównawczych badaniach zachodniosłowiańskich - przekłady Biblii.

Górnołużycki
Górnołużycki przekład Biblii z 1797: =27589&tx_dlf[page]=5&tx_dlf[pointer]=0&cHash=731d258728f253b3e2ca571872f8ca92]http://www.slub-dresden.de/sammlungen/digitale-sammlungen/werkansicht/cache.off?tx_dlf[id]=27589&tx_dlf[page]=5&tx_dlf[pointer]=0&cHash=731d258728f253b3e2ca571872f8ca92
Górnołużycki przekład Ewangelii św. Jana: http://prediger-winkler.de/?page_id=39

Dolnołużycki
Dolnołużycki przekład Ewangelii św. Mateusza z 1709: http://www.dolnoserbski.de/dnw/texte/ntmattev.pdf

Kaszubski
Kaszubski przekład czterech ewangelij: http://chomikuj.pl/ryba.fish/BIBLIA/Kasz*c3*abbsk*c3*b4+Bibl*c3*abj*c3*b4/IV+Ewanjelje,1048946651.pdf

Czeski
Czeska biblia Kralicka: http://bible.cz/_bible/menu.phtml
XXI-wieczna biblia ekumeniczna: http://www.biblenet.cz/

Słowacki
Słowackie przekłady biblii: http://www.ceit.sk/wwwisis/biblia.htm
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
 

Offline Noqa

Odp: Odnośniki przydatne językotwórcy
« Odpowiedź #208 dnia: Lipiec 22, 2012, 21:32:45 »
Czy może ktoś zarzucić jakąś (mini-)monografią o perfekcie? Gdzie występuje, czym się różnią zakresy działania w różnych językach, jak się rozwijał, gdzie pojawił się pierwszy, czy w ogóle było tak, że jakoś z czasem pojawiał. No takie kwestie.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Offline Wedyowisz

Odp: Odnośniki przydatne językotwórcy
« Odpowiedź #209 dnia: Sierpień 23, 2012, 14:11:39 »
Czy nie można tego wątku przykleić? Zawsze jego odszukanie zajmuje mi za dużo czasu.

Admin: Zrobione.

Jeżeli kiedyś zastanawialiście się, jak jest po kaszubsku "deprecjacja" a. "rozwartokątny":

Eugeniusz  Gòłąbk - Słownik polsko-kaszubski
« Ostatnia zmiana: Sierpień 23, 2012, 14:34:24 wysłana przez Feles »
стань — обернися, глянь — задивися