Autor Wątek: Bracia bliźniacy  (Przeczytany 37993 razy)

Offline elslovako

Odp: Bracia bliźniacy
« Odpowiedź #105 dnia: Luty 10, 2016, 20:12:30 »
trzaskać i trzeszczeć
 

Offline Siemoród

Odp: Bracia bliźniacy
« Odpowiedź #106 dnia: Luty 10, 2016, 21:10:15 »
Aż dziwne, że nikt o takiej parze nie wspomniał:
iść i leźć
(niby iść pochodzi od *jьti a leźć od *lězti, ale czy te dwie słowie już w prsłw. nie były jakoś powiązane?)
Єи, Словѣнє, ѥщє наша
Словѣнъ мълва живєть
Пока нашє вѣрьноѥ сьрдьцє
За нашь народъ бьѥть!
 

Offline Obcy

  • Loov þän Semien onn þän Horden!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Thanked: 28 times
  • Vourfäirer ƨ̆ermaneslands
Odp: Bracia bliźniacy
« Odpowiedź #107 dnia: Luty 10, 2016, 22:04:38 »
Aż dziwne, że nikt o takiej parze nie wspomniał:
iść i leźć
(niby iść pochodzi od *jьti a leźć od *lězti, ale czy te dwie słowie już w prsłw. nie były jakoś powiązane?)

Skoro mamy parę supletywną znajdę ~ znalazłem, to rzeczywiście coś w tym jest...
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 548
  • Thanked: 134 times
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Bracia bliźniacy
« Odpowiedź #108 dnia: Luty 10, 2016, 22:11:46 »
Ale to późniejsza i tylko zresztą polska innowacja. I chyba nie było wymian l : j, choć niechaj się mądrzejsi wypowiedzą.

Offline Obcy

  • Loov þän Semien onn þän Horden!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Thanked: 28 times
  • Vourfäirer ƨ̆ermaneslands
Odp: Bracia bliźniacy
« Odpowiedź #109 dnia: Luty 10, 2016, 22:21:50 »
Ale to późniejsza i tylko zresztą polska innowacja. I chyba nie było wymian l : j, choć niechaj się mądrzejsi wypowiedzą.

I nagłosowe z- chyba też tylko polskie.
 

Offline Toyatl

Odp: Bracia bliźniacy
« Odpowiedź #110 dnia: Luty 10, 2016, 22:54:49 »
Mnie się zawsze wydawało, że "jechać" i "iść" są etymologicznie powiązane.
A z łaciny może para: "rufus" i "ruber".
 

Offline Siemoród

Odp: Bracia bliźniacy
« Odpowiedź #111 dnia: Luty 11, 2016, 17:12:46 »
machina i maszyna
Widać wyraźnie dwie szkole zapożyczeń.
Єи, Словѣнє, ѥщє наша
Словѣнъ мълва живєть
Пока нашє вѣрьноѥ сьрдьцє
За нашь народъ бьѥть!
 

Offline Noqa

Odp: Bracia bliźniacy
« Odpowiedź #112 dnia: Luty 21, 2016, 14:32:25 »
reveal i unveil

Dwukrotne zapożyczenie tego samego łacińskiego rdzenie, z dwoma różnymi ortografiami.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Offline Icefał

Odp: Bracia bliźniacy
« Odpowiedź #113 dnia: Luty 21, 2016, 15:33:21 »
zbór i sobór
 

Offline Siemoród

Odp: Bracia bliźniacy
« Odpowiedź #114 dnia: Luty 21, 2016, 17:14:42 »
bojownik i wojownik
Podobnie mamy też pary imion Brzetysław i Wratysław, oraz węgierskie miasto/nazwisko Veszprém związane z polskim(?) Bezprymem.
Єи, Словѣнє, ѥщє наша
Словѣнъ мълва живєть
Пока нашє вѣрьноѥ сьрдьцє
За нашь народъ бьѥть!
 

Offline spitygniew

Odp: Bracia bliźniacy
« Odpowiedź #115 dnia: Luty 21, 2016, 19:44:42 »
Skąd przejście b > v? Swoją drogą, znam też przypadek odwrotny, podbudapeszteńskie miasteczko Budaörs nazywa się po niemiecku Wudarsch.
P.S. To prawda.
 

Offline Siemoród

Odp: Bracia bliźniacy
« Odpowiedź #116 dnia: Luty 21, 2016, 19:55:52 »
A z kolei Wrocław to po niemiecku Breslau.
Przejście b > β > v to zdarza się, ale chyba nie tędy trop...
Єи, Словѣнє, ѥщє наша
Словѣнъ мълва живєть
Пока нашє вѣрьноѥ сьрдьцє
За нашь народъ бьѥть!
 

Offline spitygniew

Odp: Bracia bliźniacy
« Odpowiedź #117 dnia: Luty 21, 2016, 20:28:06 »
No ale grupy [vr] w niemieckim nie ma więc to jeszcze zrozumiałe.
P.S. To prawda.
 

Offline Wedyowisz

Odp: Bracia bliźniacy
« Odpowiedź #118 dnia: Luty 21, 2016, 21:10:42 »
[del]
« Ostatnia zmiana: Luty 21, 2016, 21:40:01 wysłana przez Wedyowisz »
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Obcy

  • Loov þän Semien onn þän Horden!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Thanked: 28 times
  • Vourfäirer ƨ̆ermaneslands
Odp: Bracia bliźniacy
« Odpowiedź #119 dnia: Luty 25, 2016, 07:44:12 »
Przykład z niemieckiego.
Menge i przeczenie od tego Unmenge znaczą to samo (tłum)! Tyle że to drugie jest bardziej dosadne, a pierwsze może oznaczać też "ilość".