Słownik języka astralogermańskiego: Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
m →I |
||
(Nie pokazano 116 pośrednich wersji utworzonych przez tego samego użytkownika) | |||
Linia 15: | Linia 15: | ||
*** języki astralskie | *** języki astralskie | ||
**** język astralogermański | **** język astralogermański | ||
| liczba słów f = przypuszczalnie ok. 5000 }} | | liczba słów f = łącznie z nieopublikowanymi przypuszczalnie ok. 5000 }} | ||
{{Artykuł|Język astralogermański}} | |||
'''Język astralogermański''' jest językiem z dość bogatym i zróżnicowanym etymologicznie zestawem słownictwa. Poza rodzimymi wyrazami ważne też są wpływy dolnoniemieckie, niderlandzkie i angielskie. Dużo jest też słów pochodzenia laryngijskego i leńchszańskiego (autochtoniczne języki Kontynentu Istanbudzkiego). W mniejszym stopniu swoje piętno odcisnęły języki romańskie i słowiańskie. | '''Język astralogermański''' jest językiem z dość bogatym i zróżnicowanym etymologicznie zestawem słownictwa. Poza rodzimymi wyrazami ważne też są wpływy dolnoniemieckie, niderlandzkie i angielskie. Dużo jest też słów pochodzenia laryngijskego i leńchszańskiego (autochtoniczne języki Kontynentu Istanbudzkiego). W mniejszym stopniu swoje piętno odcisnęły języki romańskie i słowiańskie. | ||
Linia 22: | Linia 23: | ||
= A = | = A = | ||
'''aflenden''' /afˈlɛndən/ (cz.przesz. ''-ncht'') — pożyczać (od kogoś) | '''aflenden''' /afˈlɛndən/ (cz.przesz. ''-ncht'') — pożyczać (od kogoś) | ||
Linia 33: | Linia 30: | ||
'''ahhäiren''' /axˈhejʁən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — przyswajajać | '''ahhäiren''' /axˈhejʁən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — przyswajajać | ||
'''alkohol''' /ˈɔkəxɘ/ — alkohol | |||
'''and''' /ɑnt/ — 1. kaczka, 2. urząd | |||
'''anderlich''' /ˈɑndɛɾlɪx/ — urzędowy | |||
'''anfaien''' /anˈfajən/ (cz.przesz. ''-ou-'', im.przesz. ''-fijchten'') — rozgrzewać, zagrzewać, kibicować | '''anfaien''' /anˈfajən/ (cz.przesz. ''-ou-'', im.przesz. ''-fijchten'') — rozgrzewać, zagrzewać, kibicować | ||
'''anlenden''' /anˈlɛndən/(cz.przesz. ''-ncht'') — pożyczać (komuś) | '''anhand''' /anˈhɑnt/ — według | ||
'''anlenden''' /anˈlɛndən/ (cz.przesz. ''-ncht'') — pożyczać (komuś) | |||
'''anminen''' /anˈmɪnən/ (cz.przesz. ''-mäint'') — sugerować, mieć na myśli, świadczyć (o czymś) | '''anminen''' /anˈmɪnən/ (cz.przesz. ''-mäint'') — sugerować, mieć na myśli, świadczyć (o czymś) | ||
Linia 43: | Linia 48: | ||
'''ansaier''' /anˈsajɛr/ (''r.m.'') — świadek | '''ansaier''' /anˈsajɛr/ (''r.m.'') — świadek | ||
'''anšinlich''' /anˈʃɪnlɪx/ — przypuszczalny | |||
'''anšricht''' /ˈanʃʁɪxt/ — adres | '''anšricht''' /ˈanʃʁɪxt/ — adres | ||
Linia 49: | Linia 56: | ||
'''anuänd''' /ˈanwɛnt/ — pozew | '''anuänd''' /ˈanwɛnt/ — pozew | ||
'''astralesland''' /asˈtʁalɛslɑnt/ — Astral | |||
= Ä = | = Ä = | ||
'''ächsaid''' /ɛkˈsaj/ (l.mn. ''-er'') — narzędzie | |||
'''ächten''' /ˈɛxtɛn/ — akta | '''ächten''' /ˈɛxtɛn/ — akta | ||
Linia 64: | Linia 75: | ||
'''äir''' /eχ/ — powietrze | '''äir''' /eχ/ — powietrze | ||
'''äird''' /eɾt/ — rodzaj, przedmiot (szkolny), mowa | |||
'''äirð''' /eɾð/ — ziemia | '''äirð''' /eɾð/ — ziemia | ||
Linia 76: | Linia 89: | ||
'''äiƨeren''' /ˈejzɛɾɛn/ — żelazny | '''äiƨeren''' /ˈejzɛɾɛn/ — żelazny | ||
'''ängsten''' /ˈɛɲstɛn/ — gniew | |||
'''äpel''' /ˈɛpɛl/ — jabłko | '''äpel''' /ˈɛpɛl/ — jabłko | ||
Linia 87: | Linia 102: | ||
'''ät''' /ɛt/ — w, na, u | '''ät''' /ɛt/ — w, na, u | ||
'''ätðǝunsten''' / | '''ätðǝunsten''' /ɛtˈðɘstən/ — chociaż | ||
'''äuë''' /ɛˈwa/ — aua (ból) | '''äuë''' /ɛˈwa/ — aua (ból) | ||
= B = | = B = | ||
''' | '''bäi''' /bej/ — pszczoła | ||
'''bäiänser''' /ˈbejɛnsɛɾ/ (''r.m.'') — książka | '''bäiänser''' /ˈbejɛnsɛɾ/ (''r.m.'') — książka | ||
'''bäidelen''' / | '''bäidelen''' /ˈbejdlən/ (przesz. ''-ou-'') — żebrać | ||
'''bäideler''' / | '''bäideler''' /ˈbejd(ɛ)lɛɾ/ (''r.m.'') — żebrak | ||
'''bäiden''' /ˈbejdən/ (przesz. ''-ou-'') — oferować | '''bäiden''' /ˈbejdən/ (przesz. ''-ou-'') — oferować | ||
Linia 110: | Linia 125: | ||
'''bäinden''' /ˈbɛndən/ (przesz. ''-ou-'') — wiązać | '''bäinden''' /ˈbɛndən/ (przesz. ''-ou-'') — wiązać | ||
'''bäinen''' /ˈbejnən/ — 1. wewnątrz, 2. '' | '''bäinen''' /ˈbejnən/ — 1. wewnątrz, 2. (''tylko l.mn.'') nogi (zbiorowo) | ||
'''bäir''' — 1. /beχ/ piwo, 2. /beɾ/ (''r.m.'') niedźwiedź, 3. /bejχ/ (D.lp. ''-en'') bar, pub | '''bäir''' — 1. /beχ/ piwo, 2. /beɾ/ (''r.m.'') niedźwiedź, 3. /bejχ/ (D.lp. ''-en'') bar, pub | ||
Linia 126: | Linia 141: | ||
'''bärt''' /beɾt/ — okoń | '''bärt''' /beɾt/ — okoń | ||
'''bäuter''' /ˈbɜjta/ — buty | '''bäuter''' /ˈbɜjta/ (''tylko l.mn.'') — buty | ||
'''bäuterent''' /ˈbɜjtʁɛnt/ — but | '''bäuterent''' /ˈbɜjtʁɛnt/ — but | ||
'''befäilen''' / | '''befäilen''' /bəˈfejlən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — rozkazywać | ||
'''beginen''' /bəˈgɪnən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — zaczynać (się) | |||
''' | '''bekänen''' /bəˈkɛnən/ (cz.przesz. ''-kand'') — (+'''säch''') przyznawać się | ||
''' | '''beläiðen''' /bəˈlejðən/ (cz.przesz. ''-lijd'') — żałować | ||
''' | '''beläiðichen''' /bəˈlejðɪxən/ — obrażać | ||
''' | '''benäiðen''' /bəˈnejðən/ — zazdrościć | ||
''' | '''benødichen''' /bəˈnodɪxən/ — potrzebować | ||
''' | '''beräik''' /bəˈʁejk/ — obszar, gałąż, specjalizacja | ||
'''berch''' /bɛɾx/ — góra | '''berch''' /bɛɾx/ — góra | ||
''' | '''besäiden''' /bəˈsejdɛn/ — skromny | ||
''' | '''besøldichen''' /bəˈsoldɪxən/ — obwiniać, oskarżać | ||
''' | '''besøldichter''' /bəˈsoldɪxtɛɾ/ (''r.m.'') — oskarżony | ||
'''blant''' / | '''blad''' /blɑt/ — 1. (l.mn. ''-er'') liść, 2. gazeta, arkusz | ||
'''blant''' /blɑnt/ — 1. próźnia, pustka, 2. (l.mn. ''blänter'') joint, blant | |||
'''blaten''' /ˈblɑtən/ (''im.bier. = bezokol.'') — dmuchać, dąć, ''wulg.'' robić loda | '''blaten''' /ˈblɑtən/ (''im.bier. = bezokol.'') — dmuchać, dąć, ''wulg.'' robić loda | ||
Linia 160: | Linia 179: | ||
'''bläiänser''' /ˈblejɛnsɛɾ/ — krew | '''bläiänser''' /ˈblejɛnsɛɾ/ — krew | ||
'''bläik''' / | '''bläik''' /blejk/ — blady | ||
'''bläiven''' /ˈblejvən/ (przesz. ''-ij-'') — zostawać (gdzieś) | '''bläiven''' /ˈblejvən/ (przesz. ''-ij-'') — zostawać (gdzieś) | ||
Linia 187: | Linia 206: | ||
'''boucht''' /bowxt/ — zatoka, zakręt | '''boucht''' /bowxt/ — zatoka, zakręt | ||
'''bouker''' /ˈbowkɛɾ/ (''r.m.'') — kozioł | |||
'''boukǝ''' /ˈbowkə/ (''r.ż.'') — koza | |||
'''boul''' /bowl/ (''r.m.'') — byk | '''boul''' /bowl/ (''r.m.'') — byk | ||
Linia 196: | Linia 219: | ||
'''boundenhed''' /ˈbowdənhɛt/ — naród | '''boundenhed''' /ˈbowdənhɛt/ — naród | ||
'''boundnis''' / | '''boundnis''' /ˈbowdnɪs/ — więź | ||
'''bourendäi''' /ˈbowʁəndej/ — urodziny | '''bourendäi''' /ˈbowʁəndej/ — urodziny | ||
Linia 208: | Linia 231: | ||
'''boutenland''' /ˈbowtənlɑnt/ — zagranica | '''boutenland''' /ˈbowtənlɑnt/ — zagranica | ||
'''børch''' /boɾx/ — zamek | '''børch''' /boɾx/ (l.mn. ''bǝurcher'') — zamek | ||
'''børd''' /boɾt/ — pokład | '''børd''' /boɾt/ — pokład | ||
Linia 234: | Linia 257: | ||
'''bräudesland''' /ˈbʁɜjtslɑnt/ — Stany Zjednoczone | '''bräudesland''' /ˈbʁɜjtslɑnt/ — Stany Zjednoczone | ||
'''bred''' /ˈbʁɛt/ — 1. ( | '''bräuster''' /ˈbʁɜjsta/ (''tylko l.mn.'') — piersi | ||
'''bräusterent''' /ˈbʁɜjstʁɛnt/ — pierś | |||
'''bred''' /ˈbʁɛt/ — 1. (l.mn. ''breder'', też normalnie) deska, 2. tablica, blat (stołu) | |||
'''bresten''' /ˈbʁɛstən/ (przesz. ''-ø-'') — wybuchać, nabrzmiewać, pęcznieć | '''bresten''' /ˈbʁɛstən/ (przesz. ''-ø-'') — wybuchać, nabrzmiewać, pęcznieć | ||
Linia 242: | Linia 269: | ||
'''broud''' /bʁowt/ — chleb | '''broud''' /bʁowt/ — chleb | ||
'''brǝud''' /bʁɜt/ ( | '''brǝud''' /bʁɜt/ (l.mn. ''bräuder'') — pisklę | ||
'''brǝuden''' /ˈbʁɜdən/ — wysiadywać jaja | '''brǝuden''' /ˈbʁɜdən/ — wysiadywać jaja | ||
Linia 262: | Linia 289: | ||
'''brüid''' /bʁyt/ — panna młoda | '''brüid''' /bʁyt/ — panna młoda | ||
''' | '''buǝn''' /ˈbuwən/ (cz.przesz. ''bǝu'') — buczeć, bzyczeć,''pot.'' płakać | ||
'''büir''' /byχ/ (''r.m.'') — rolnik | '''büir''' /byχ/ (''r.m.'') — rolnik | ||
= C = | = C = | ||
'''chanƨ̌en''' / | '''chanƨ̌en''' /ˈxaw̃ʐən/ — zmieniać | ||
'''chemišen''' /ˈxɛmiʃɛn/ — chemia | '''chemišen''' /ˈxɛmiʃɛn/ — chemia | ||
Linia 280: | Linia 307: | ||
'''däch''' /dɛx/ — 1. dwa, 2. cię, tobie, 3. twój | '''däch''' /dɛx/ — 1. dwa, 2. cię, tobie, 3. twój | ||
'''dächlailich''' / | '''dächlai''' /ˈdɛxlaj/ — hipokryzja, fałszywość | ||
'''dächlailich''' /ˈdɛxlajlɪx/ — fałszywy, dwulicowy | |||
'''dächläin''' /ˈdɛxlən/ — bliźniak | |||
'''dächrander''' /ˈdɛxʁɑndɛɾ/ — rower | '''dächrander''' /ˈdɛxʁɑndɛɾ/ — rower | ||
''' | '''dächsäienlich''' /dɛxˈsejnlɪx/ — biseksualny | ||
''' | '''dächtesdäi''' /ˈdɛxtsdej/ — wtorek | ||
''' | '''dächtäch''' /ˈdɛxtəx/ — dwadzieścia | ||
'''dächtesmaund''' /ˈdɛxtsmawn/ — luty | |||
'''dächtün''' /ˈdɛxtyn/ — dwanaście | '''dächtün''' /ˈdɛxtyn/ — dwanaście | ||
''' | '''dächtüntesmaund''' /ˈdɛxtyntsmawn/ — grudzień | ||
'''däi''' /dej/ (l.mn. ''-er'') — dzień | '''däi''' /dej/ (l.mn. ''-er'') — dzień | ||
Linia 312: | Linia 345: | ||
'''däilgen''' /ˈdejgən/ — oceniać | '''däilgen''' /ˈdejgən/ — oceniać | ||
'''däim''' / | '''däim''' /dejm/ — tama | ||
'''däip''' /dejp/ — 1. głęboki, 2. ''pot.'' heroina | '''däip''' /dejp/ — 1. głęboki, 2. ''pot.'' heroina | ||
'''däir''' /deχ/ — zwierzę | '''däir''' /deχ/ — zwierzę | ||
'''däirǝ''' /ˈdejʁə/ — dziurka | |||
'''dämp''' /dɛmp/ — para (wodna) | '''dämp''' /dɛmp/ — para (wodna) | ||
'''dänken''' /ˈdɛnkən/ (cz.przesz. ''dächt'') — myśleć | '''dänken''' /ˈdɛnkən/ (cz.przesz. ''dächt'') — myśleć | ||
'''dänker''' /ˈdɛnkɛɾ/ (''r.m.'') — pamiątka, ''pot.'' mem | |||
'''dären''' /ˈdɛʁən/ (cz.przesz. ''-d'') — śmieć, ośmielać się | '''dären''' /ˈdɛʁən/ (cz.przesz. ''-d'') — śmieć, ośmielać się | ||
'''däuner''' /ˈdɜjna/ ( | '''däuner''' /ˈdɜjna/ — pokonany, upadły (niemoralny) | ||
'''däurer''' /ˈdɜjʁa/ (''r.m.'', ''tylko l.mn.'') — drzwi | |||
'''dei''' /dej/ (''r.m.'') — myśl | '''dei''' /dej/ (''r.m.'') — myśl | ||
'''denim''' /ˈdinɘ/ — dżins | '''denim''' /ˈdinɘ/ — dżins | ||
'''derpüi''' /ˈdɛrpy/ — paproć | |||
'''deprougenhed''' /dɛˈpʁowgənhɛt/ — depresja | '''deprougenhed''' /dɛˈpʁowgənhɛt/ — depresja | ||
Linia 339: | Linia 380: | ||
'''deviäntersäin''' /dɛˈvjɛntasən/ — ''pot.'' prowokujący lub wulgarny mem internetowy (a la "demotywator") | '''deviäntersäin''' /dɛˈvjɛntasən/ — ''pot.'' prowokujący lub wulgarny mem internetowy (a la "demotywator") | ||
'''diräit''' /diˈʁejt/ — bezpośredni | |||
'''dishäiren''' /disˈhejʁən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — dyskwalifikować, eliminować | '''dishäiren''' /disˈhejʁən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — dyskwalifikować, eliminować | ||
Linia 352: | Linia 395: | ||
'''drachten''' /ˈdʁɑxtən/ — żądny, spragniony (chcący pić) | '''drachten''' /ˈdʁɑxtən/ — żądny, spragniony (chcący pić) | ||
'''drauchen''' — 1 | '''drauchen''' — 1. /ˈdʁawxən/ (cz.przesz. ''dräucher'') topić się, 2. /-ɛn/ powódź | ||
'''drächel''' /ˈdʁɛxɛl/ (l.mn. ''-n'') — woda | '''drächel''' /ˈdʁɛxɛl/ (l.mn. ''-n'') — woda | ||
Linia 377: | Linia 420: | ||
'''drou''' /dʁow/ — (+'''häðen''') picie (czynność) | '''drou''' /dʁow/ — (+'''häðen''') picie (czynność) | ||
'''drøchen''' /ˈdʁoxən/ — głodny, spragniony | |||
'''düer''' /ˈdywɛɾ/ (''r.m.'') — wykonawca | '''düer''' /ˈdywɛɾ/ (''r.m.'') — wykonawca | ||
Linia 399: | Linia 444: | ||
'''ðäš''' /ðɛʃ/ — ponieważ | '''ðäš''' /ðɛʃ/ — ponieważ | ||
'''ðenøld''' / | '''ðenøld''' /ðəˈno/ — właśnie, przecież | ||
'''ðenai''' / | '''ðenai''' /ðəˈnaj/ — wieczorem | ||
'''ðener''' /ˈðɛnɛɾ/ — ten | '''ðener''' /ˈðɛnɛɾ/ — ten | ||
Linia 411: | Linia 456: | ||
'''ðestäim''' /ˈðɛstejm/ — obecnie | '''ðestäim''' /ˈðɛstejm/ — obecnie | ||
'''ðesdäi'' /ˈðɛsdej/ — dzisiaj | '''ðesdäi''' /ˈðɛsdej/ — dzisiaj | ||
'''ðesoinern''' / | '''ðesoinern''' /ðɛˈzɔjnɛɾn/ — wnętrze | ||
'''ðesoutern''' / | '''ðesoutern''' /ðɛˈzowtɛɾn/ — zewnętrze | ||
'''ðestøld''' / | '''ðestøld''' /ðəsˈto/ — nawet | ||
'''ðǝuner''' /ˈðɜnɛɾ/ — tamten | '''ðǝuner''' /ˈðɜnɛɾ/ — tamten | ||
= E = | = E = | ||
'''edišunal''' / | '''edišunal''' /ɛˈdiʃunɘ/ — wydanie, edycja | ||
'''energišen''' /iˈnɛɾgiʃɛn/ — energia | '''energišen''' /iˈnɛɾgiʃɛn/ — energia | ||
Linia 430: | Linia 475: | ||
'''ëi''' /aj/ — ajajaj (zdziwienie, rozczarowanie) | '''ëi''' /aj/ — ajajaj (zdziwienie, rozczarowanie) | ||
'''ëmpouren''' /amˈpowʁən/ — oburzony, zbulwersowany | |||
'''ënder''' /ˈandɛɾ/ (''r.m.'') — ojciec | '''ënder''' /ˈandɛɾ/ (''r.m.'') — ojciec | ||
'''ëntbäindänser''' /antˈbɛndɛnsɛɾ/ ( | '''ëntbäindänser''' /antˈbɛndɛnsɛɾ/ (''r.m.'') — rodzina | ||
'''ëntbäinden''' /antˈbɛndən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — rozwiązywać (np. sznur, umowę), (+'''säch''') rozpuszczać się | '''ëntbäinden''' /antˈbɛndən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — rozwiązywać (np. sznur, umowę), (+'''säch''') rozpuszczać się | ||
Linia 442: | Linia 489: | ||
'''ëntboundenlich''' /antˈbowdənlɪx/ — rodzinny | '''ëntboundenlich''' /antˈbowdənlɪx/ — rodzinny | ||
'''ëntdärnen''' /antˈdɛɾnən/ (cz.przesz. ''-a-'') — ukrywać, kryć | '''ëntdärnen''' /antˈdɛɾnən/ (cz.przesz. ''-a-'') — ukrywać, kryć | ||
Linia 457: | Linia 502: | ||
'''ëntfängen''' /antˈfɛɲən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — odbierać (coś od kogoś) | '''ëntfängen''' /antˈfɛɲən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — odbierać (coś od kogoś) | ||
''' | '''ëntfoudener''' /antˈfowdnɛr/ (''r.m.'') — kara | ||
'''ënthäiven''' /antˈhejvən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — odwoływać, zawieszać, odrzucać | '''ënthäiven''' /antˈhejvən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — odwoływać, zawieszać, odrzucać | ||
Linia 473: | Linia 518: | ||
'''ëntlästen''' /antˈlɛstən/ — odciążać | '''ëntlästen''' /antˈlɛstən/ — odciążać | ||
'''ëntmäilichen''' — 1. /antˈmejlɪxən/ uniemożliwiać, przeszkadzać, ubezwłasnowalniać, 2. / | '''ëntmäilichen''' — 1. /antˈmejlɪxən/ uniemożliwiać, przeszkadzać, ubezwłasnowalniać, 2. /-ɛn/ uprawomocnienie | ||
'''ëntsäinen''' /antˈsejnən/ — pogodzić się, wybaczyć | |||
'''ëntständen''' /antˈstɛndən/ — znosić, tolerować | '''ëntständen''' /antˈstɛndən/ — znosić, tolerować | ||
Linia 482: | Linia 529: | ||
'''ërboudnis''' /aʁˈbowdnɪs/ — zakaz | '''ërboudnis''' /aʁˈbowdnɪs/ — zakaz | ||
'''ërbouren''' /aʁˈbowʁən/ — oburzony, zbulwersowany | |||
'''ërdaien''' /aʁˈdajən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — więdnąć, usychać | '''ërdaien''' /aʁˈdajən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — więdnąć, usychać | ||
Linia 489: | Linia 538: | ||
'''ërdeilichter''' /aʁˈdejlɪxtɛɾ/ (''r.m.'') — podejrzany | '''ërdeilichter''' /aʁˈdejlɪxtɛɾ/ (''r.m.'') — podejrzany | ||
'''ërglichen''' /aʁˈglɪxən/ (cz.przesz. ''-ij-'') — porównywać | |||
'''ërhäiren''' /aˈχ:ejʁən/ (cz.przesz. ''-ij-'') — chronić, bronić | |||
'''ërhängen''' /aˈχ:ɛɲən/ — 1. (''cz.przesz.'' -ou-, ''im.bier.'' -a-) — zależeć (od czegoś), (+'''säch''') powiesić się | |||
'''ërhangenhed''' /aˈχ:aɲənhɛt/ — powieszenie | '''ërhangenhed''' /aˈχ:aɲənhɛt/ — powieszenie | ||
''' | '''ërhougnis''' /aˈχ:ownɪs/ — wspomnienie | ||
'''ërhoungen''' /aˈχ:ownən/ — zależny | '''ërhoungen''' /aˈχ:ownən/ — zależny | ||
Linia 499: | Linia 554: | ||
'''ërkänen''' /aχˈkɛnən/ — 1. (cz.przesz. ''-kand'') — rozpoznawać | '''ërkänen''' /aχˈkɛnən/ — 1. (cz.przesz. ''-kand'') — rozpoznawać | ||
'''ërlaien''' /aʁˈlajən/ — 1. (cz.przesz. ''-ou-'') nagradzać, 2. (cz.przesz. ''-ou-'', im. | '''ërlaien''' /aʁˈlajən/ — 1. (cz.przesz. ''-ou-'') nagradzać, 2. (cz.przesz. ''-ou-'', im.bier. ''-lijten'') oświetlać | ||
'''ërläiden''' /aʁˈlejdən/ — uwodzić, kusić | |||
'''ërläisten''' /aʁˈlejsən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — przegrywać | '''ërläisten''' /aʁˈlejsən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — przegrywać | ||
Linia 509: | Linia 566: | ||
'''ërmäien''' /aʁˈmejɛn/ — majątek | '''ërmäien''' /aʁˈmejɛn/ — majątek | ||
'''ërmäigen''' /aʁˈmejgən/ (cz.przesz. '' | '''ërmäigen''' /aʁˈmejgən/ (cz.przesz. ''ërmocht'' /aʁˈmɔxt/) — być w stanie, umożliwiać, bogacić się, (+ '''säch''') odważyć się, przełamać się | ||
'''ërmäilichen''' / | '''ërmäilichen''' /aʁˈmejlɪxən/ — umożliwiać | ||
'''ërmäistelen''' /aʁˈmejstlən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — mieszać, bałaganić | '''ërmäistelen''' /aʁˈmejstlən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — mieszać, bałaganić | ||
'''ërmäistlänser''' /aʁˈmejslɛnsɛɾ/ (cz.przesz. ''-ou-'') — | '''ërmäistlänser''' /aʁˈmejslɛnsɛɾ/ — bałagan, nieporządek | ||
'''ërnäiren''' /aʁˈnejʁən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — (+'''säch''') odżywiać się | |||
'''ërne''' / | '''ërne''' /ˈaʁnɛ/ — ona | ||
'''ërnen''' / | '''ërnen''' /ˈaʁnɛn/ — oni | ||
'''ërräingen''' /aʁˈʁejnən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — podbijać, zdobywać, oblężać | '''ërräingen''' /aʁˈʁejnən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — podbijać, zdobywać, oblężać | ||
Linia 537: | Linia 596: | ||
'''ës''' /as/ — ''podmiot nieokreślony'' | '''ës''' /as/ — ''podmiot nieokreślony'' | ||
'''ëšen''' — 1. /ˈjɔʃən/ (cz.przesz. ''ëuš'') jeść, 2. / | '''ëšen''' — 1. /ˈjɔʃən/ (cz.przesz. ''ëuš'') jeść, 2. /-ɛn/ jedzenie, pożywienie | ||
'''ëu''' /aw/ — ała (ból) | '''ëu''' /aw/ — ała (ból) | ||
Linia 544: | Linia 603: | ||
'''fai''' /faj/ — 1. (''r.m.'') ogień, 2. wojna | '''fai''' /faj/ — 1. (''r.m.'') ogień, 2. wojna | ||
'''faien''' / | '''faien''' /ˈfajən/ (cz.przesz. ''-ou-'', im.przesz. ''fijchten'') — walczyć | ||
'''fainden''' /ˈfajndən/ (cz.przesz. ''-äu-'') — znajdować, sądzić | '''fainden''' /ˈfajndən/ (cz.przesz. ''-äu-'') — znajdować, sądzić | ||
Linia 550: | Linia 609: | ||
'''fäichen''' /ˈfejxən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — oszukiwać | '''fäichen''' /ˈfejxən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — oszukiwać | ||
'''fäiden''' /ˈfejdən/ (cz.przesz. ''-ou-'') | '''fäiden''' — 1. /ˈfejdən/ (cz.przesz. ''-ou-'') gasnąć, 2. /ˈfedən/ (cz.przesz. ''-ou-'') karmić | ||
'''fäil''' /fejl/ — przypadek, pilnik | '''fäil''' /fejl/ — przypadek, pilnik | ||
Linia 558: | Linia 617: | ||
'''fäind''' /fent/ (''r.m.'') — wróg | '''fäind''' /fent/ (''r.m.'') — wróg | ||
'''fäin''' /fejn/ — flaga (każda, zwłaszcza państwowa, wojskowa, morska) | '''fäin''' /fejn/ — 1. flaga (każda, zwłaszcza państwowa, wojskowa, morska), 2. delikatny | ||
'''fäingen''' /ˈfejnɛn/ ( | '''fäingen''' /ˈfejnɛn/ (cz.przesz. ''-ou-'') — łowić | ||
'''fäingänser''' /ˈfejnɛnsɛɾ/ (''r.m.'') — palec (u ręki) | '''fäingänser''' /ˈfejnɛnsɛɾ/ (''r.m.'') — palec (u ręki) | ||
'''fäingnis''' /ˈfejnɪs/ — łowy | |||
'''fäir''' /feχ/ (''r.m.'') — strach, obawa | '''fäir''' /feχ/ (''r.m.'') — strach, obawa | ||
'''fäiränser''' / | '''fäiränser''' /ˈfejʁɛnsɛɾ/ (''r.m.'') — samochód | ||
'''fäiren''' — 1. /ˈfejʁən/ ( | '''fäiren''' — 1. /ˈfejʁən/ (cz.przesz. ''-ou-'') prowadzić, jechać, 2. przedstawiać, (+'''säch''') obawiać się, 3. /-ɛn/ seks | ||
'''fäist''' / | '''fäirƨäm''' /ˈfeʁzəm/ — straszny, bojaźliwy | ||
'''fäist''' /fejst/ — pięść | |||
'''fäišǝ''' /ˈfejʂə/ — chuj, kutas (męski członek) | '''fäišǝ''' /ˈfejʂə/ — chuj, kutas (męski członek) | ||
Linia 577: | Linia 640: | ||
'''fäitel''' /ˈfejtɛl/ — kajdany, pęta | '''fäitel''' /ˈfejtɛl/ — kajdany, pęta | ||
'''fäiƨel''' /ˈfejtɛl/ — tłuszcz | |||
'''fälden''' /fɛldən/ (''im.bier. = bezokol.'') — rozkładać, rozwijać | '''fälden''' /fɛldən/ (''im.bier. = bezokol.'') — rozkładać, rozwijać | ||
'''fälder''' / | '''fälder''' /ˈfɛldɛɾ/ (''r.m.'') — motyl | ||
'''fänch''' /fɛnx/ — zięba | '''fänch''' /fɛnx/ — zięba | ||
'''feld''' /fɛlt/ (l.mn. ''-er'') — pole | '''fäuster''' /ˈfɜjsta/ (''tylko l.mn.'') — pięści (zbiorowo) | ||
'''fäusterent''' /ˈfɜjstʁɛnt/ — pięść | |||
'''feld''' /fɛlt/ (l.mn. ''-er'', też normalnie) — pole | |||
'''ferten''' /ˈfɛɾtən/ — ''wulg.'' pierdzieć (puszczać gazy) | '''ferten''' /ˈfɛɾtən/ — ''wulg.'' pierdzieć (puszczać gazy) | ||
'''fǝuder''' /' | '''fǝuder''' /ˈfɜdɛɾ/ — pokarm | ||
'''fǝut''' /fɜt/ (l.mn. ''fäuter'') — stopa | |||
''' | '''fǝutäns''' /ˈfɜtɛns/ — pieszo | ||
'''fijchtenstränchel''' /ˈfixtənstʁɛw̃xɛl/ — policja | '''fijchtenstränchel''' /ˈfixtənstʁɛw̃xɛl/ — policja | ||
Linia 600: | Linia 671: | ||
'''fisen''' /ˈfɪsən/ — wędkować, łowić ryby | '''fisen''' /ˈfɪsən/ — wędkować, łowić ryby | ||
'''fläich''' /flejx/ ( | '''fiser''' /ˈfɪsɛɾ/ — wędkarz, troll (osoba prowokująca w Internecie) | ||
'''fiseren''' — 1. /ˈfɪsɛɾən/ trollować (prowokować w Internecie), 2. /-ɛn/ trolling (prowokowanie w Internecie) | |||
'''fläich''' /flejx/ (''r.m.'') — nasienie, sperma | |||
'''fläicheren''' /ˈflejxɛɾɛn/ — ''wulg.'' burdel (dom publiczny, bałagan) | '''fläicheren''' /ˈflejxɛɾɛn/ — ''wulg.'' burdel (dom publiczny, bałagan) | ||
Linia 613: | Linia 688: | ||
'''fläiƨ''' /ˈflejz/ — len | '''fläiƨ''' /ˈflejz/ — len | ||
'''fläiƨen''' /ˈflejzɛn/ — lniany | |||
'''fløch''' /flox/ (''r.m.'') — rzeka | '''fløch''' /flox/ (''r.m.'') — rzeka | ||
'''fløchenhed''' / | '''fløchenhed''' /ˈfloxənhɛt/ (''r.m.'') — powierzchnia, rozlewisko | ||
'''fod''' /fɔt/ (l.mn. ''-er'') — ''wulg.'' cholera | '''fod''' /fɔt/ (l.mn. ''-er'') — ''wulg.'' cholera (wykrzynienie), pizda (wagina), dupa (męski odbyt) | ||
'''foderäien''' / | '''foderäien''' /ˈfɔdɛɾejɛn/ — ''wulg.'' pierdolenie (mówienie bez sensu, głupoty, seks) | ||
'''forfäiren''' / | '''forfäiren''' — 1. /fəˈfejʁən/ (cz.przesz. ''-ou-'') uwodzić, nęcić, 2. /-ɛn/ proces (przebieg zmian, rozprawa) | ||
'''forgelden''' / | '''forgelden''' /fəˈgɛldɛn/ (''r.m.'', ''tylko l.mn.'') — odszkodowanie | ||
'''forhäien''' / | '''forhäien''' /fəˈhen/ (cz.przesz. ''-ai-'') — zapominać | ||
'''forpiten''' / | '''forpiten''' /fəˈpɪtən/ — ''wulg.'' szczać, (+'''säch''') wypierdalać (kazać komuś iść) | ||
'''fortäien''' / | '''fortäien''' /fəˈtejən/ — przebaczać | ||
'''førd''' /foɾt/ — bród, mokradło | '''førd''' /foɾt/ — bród, mokradło | ||
Linia 636: | Linia 713: | ||
'''fou''' /fow/ — cztery | '''fou''' /fow/ — cztery | ||
'''fouchen''' / | '''fouchen''' /ˈfowxən/ — ''wulg.'' kurwa (wykrzyknienie), (+'''häðen''') jebać się (uprawiać seks), pierdolony, cholerny (o czymś nacechowanym negatywnie) | ||
'''fouchlich''' /ˈfowxlɪx/ — ''wulg.'' zajebisty (wspaniały) | |||
'''fouchling''' /ˈfowxlɛw̃/ — ''wulg.'' bękart, skurwysyn (pogardliwie o osobie, zwłaszcza pochodzącej z niższej warstwy społecznej) | |||
'''fouchner''' / | '''fouchner''' /ˈfowxnɛɾ/ (''r.m.'') — ''wulg.'' dupek (pogardliwie o mężczyźnie) | ||
'''fouden''' / | '''fouden''' /ˈfowdən/ — spalony (w sporcie) | ||
'''fouel''' / | '''fouel''' /ˈfowɛl/ — ptak | ||
'''four''' /foɾ/ (''r.m.'') — podróż, jazda | '''four''' /foɾ/ (''r.m.'') — podróż, jazda | ||
'''fouränser''' / | '''fouränser''' /ˈfowʁɛnsɛɾ/ (''r.m.'') — telefon | ||
'''fouränsen''' / | '''fouränsen''' /ˈfowʁɛnsɛn/ — wolność | ||
'''fouren''' — 1. / | '''fouren''' — 1. /ˈfowʁən/ (cz.przesz. ''førch'', ''im.bier. = bezokol.'') dzwonić, wołać, 2. /-ɛn/ wolny, sprawiedliwy | ||
'''fourenhed''' / | '''fourenhed''' /ˈfowʁɛnhɛt/ — sprawiedliwość | ||
''' | '''fourentäim''' /ˈfowʁɛntejm/ — wakacje (zazwyczaj letnie) | ||
''' | '''foutesdäi''' /ˈfowtsdej/ — czwartek | ||
'''foutäch''' / | '''foutesmaund''' /ˈfowtsmawn/ — kwiecień | ||
'''foutäch''' /ˈfowtəx/ — czterdzieści | |||
'''foutün''' /ˈfowtyn/ — czternaście | '''foutün''' /ˈfowtyn/ — czternaście | ||
'''frai''' /fʁaj/ (''r.m.'') — religia | |||
'''fraien''' /ˈfʁajən/ — zadowolony, szczęśliwy | '''fraien''' /ˈfʁajən/ — zadowolony, szczęśliwy | ||
''' | '''fraienlich''' /ˈfʁajɛnlɪx/ — religijny | ||
'''fräich''' /fʁejx/ — skąpy, bezczelny | |||
'''fräichen''' /ˈfʁejxən/ (cz.przesz. ''-ij-'') — odświeżać | '''fräichen''' /ˈfʁejxən/ (cz.przesz. ''-ij-'') — odświeżać | ||
'''fräichent''' /ˈfʁejxɛnt/ — częsty | |||
'''fräien''' /ˈfʁejən/ (cz.przesz. ''-ai-'') — wierzyć, mieć nadzieję | '''fräien''' /ˈfʁejən/ (cz.przesz. ''-ai-'') — wierzyć, mieć nadzieję | ||
Linia 675: | Linia 764: | ||
'''frøcht''' /fʁoxt/ — owoc | '''frøcht''' /fʁoxt/ — owoc | ||
'''füi''' /fy/ — sosna | |||
'''füint''' /fynt/ — 1. pięć, 2. funkcja | '''füint''' /fynt/ — 1. pięć, 2. funkcja | ||
''' | '''füintesdäi''' /ˈfyntsdej/ — piątek | ||
''' | '''füintesmaund''' /ˈfyntsmawn/ — maj | ||
'''füinttäch''' / | '''füinttäch''' /ˈfyntəx/ — pięćdziesiąt | ||
'''füinttün''' /ˈfyntyn/ — piętnaście | '''füinttün''' /ˈfyntyn/ — piętnaście | ||
'''füit''' /fyt/ — lis | '''füit''' /fyt/ (''r.m.'') — lis | ||
= G = | |||
'''gächt''' /gɛxt/ — trucizna | |||
'''gäinet''' /ˈgejnɛ/ (cz.przesz. ''-ou-'') — (+'''ës''') nie ma (negacja od "być") | |||
'''gäir''' /geɾ/ — gotowy (nie surowy) | |||
'''gäiren''' /ˈgejʁən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — fermentować | |||
'''gäirn''' /geɾn/ — przędza | |||
'''gäist''' /gejs/ — drożdże | |||
'''gäit''' /gejt/ — ścieżka | |||
'''gäisten''' /ˈgejsən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — fermentować | |||
'''gäiten''' /ˈgejtən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — rozlewać, podlewać | |||
'''gänƨ''' /gɛnz/ — gęś | |||
'''gärden''' /ˈgeɾdɛn/ — ogród | |||
'''gäuder''' /ˈgɜjda/ (''r.m.'', ''tylko l.mn.'') — towar, dobra | |||
'''gäuderdom''' /ˈgɜjdadɔm/ (l.mn. ''-dǝumer'') — dobro | |||
'''gedaier''' /gəˈdajɛɾ/ — pomnik, ''pot.'' mem | |||
'''gedainis''' /gəˈdajnɪs/ — pamięć | |||
'''gefouchen''' /gəˈfowxɛn/ — ''wulg.'' gówno, spierdolina (bezwartościowa rzecz) | |||
'''gefoulen''' /gəˈfowlɛn/ — (''r.m.'', ''tylko l.mn.'') zgnilizna | |||
'''gefour''' /gəˈfowχ/ — (''r.m.'') przodek | |||
'''gehougen''' /gəˈhowgən/ — miły, przyjemny, przywiązany (do kogoś) | |||
'''gehøren''' /gəˈhoʁən/ — wierny, pobożny | |||
'''gelden''' — 1. /ˈgɛldən/ (cz.przesz. ''-ø-'') odpowiadać (za coś), opłacać (coś), obowiązywać, 2. /-ɛn/ (''r.m.'', ''tylko l.mn.'') podatki | |||
'''gerai''' /gəˈʁaj/ — prawo (jako całość) | |||
'''gesai''' /gəˈsaj/ (l.mn. ''-er'') — twarz | |||
'''gesap''' /gəˈsɑp/ — zakład, instytucja | |||
'''gesäid''' /gəˈsejt/ — 1. obszar, region, 2. (l.mn. ''-er'') zadanie | |||
'''gesäiden''' /gəˈsejdɛn/ (''r.m.'', ''tylko l.mn.'') — historia, dzieje | |||
'''gǝud''' /gɜt/ — dobry | |||
'''gǝuden''' /ˈgɜdɛn/ — dobro | |||
'''gǝudenai''' /gɜdəˈnaj/ — dobranoc | |||
'''gǝudenuäis''' /ˈgɜdənwejs/ — w sumie, właściwie | |||
'''gǝudǝnfour''' /gɜdənˈfoɾ/ — do widzenia | |||
'''gǝudesdäi''' /gɜtsˈdej/ — dzień dobry | |||
'''gǝudesnaien''' /gɜtsˈnajɛn/ — dobry wieczór | |||
'''gläich''' /ˈglejx/ — równy | |||
'''gläiden''' /ˈglejdən/ (cz.przesz. ''-ij-'') — ślizgać się | |||
'''gläimen''' /ˈglejmən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — świecić, mienić się | |||
'''glichen''' /ˈglɪxən/ (cz.przesz. ''-ij-'') — być podobnym, przyrównywać, równać się | |||
'''gluchen''' /ˈgluxən/ — żarzyć się | |||
'''gluchengesap''' /ˈgluxənksɑp/ — żar | |||
'''gould''' /gowt/ — złoto | |||
'''goulden''' /ˈgowdɛn/ — złoty | |||
'''grainden''' /ˈgʁajndən/ (cz.przesz. ''gräunder'') — mleć | |||
'''grat''' /gʁɑt/ — trawa | |||
'''graund''' /gʁawn/ (l.mn. ''gräunder'') — podłoga, ziemia (jako podłoże) | |||
'''gräipen''' /ˈgʁejpən/ — zrywać, ogarniać (coś) | |||
= H = | |||
'''haienþ''' /ˈhajɛnθ/ — wysokość | |||
'''hamänsäier''' /ˈhamənsejɛɾ/ — taki sam, podobny | |||
'''hamänsäisäienlich''' /hamənsejˈsejnlɪx/ — homoseksualny | |||
'''hamänsäitäim''' /ˈhamənsejtejm/ — tymczasem | |||
'''hap''' /hɑp/ — ''pot.'' więzienie | |||
'''haräntäin''' /ˈhaɾɛntejn/ — kwarantanna | |||
'''hard''' /haɾt/ — ciężki, twardy | |||
'''harð''' /haɾ/ — trudny | |||
'''harðen''' /ˈhaɾðɛn/ — zło | |||
'''harðer''' /ˈhaɾðɛɾ/ — gorszy | |||
'''hart''' /a/ — serce | |||
'''hartenlich''' /ˈanlɪx/ — serdeczny | |||
'''hast''' /hɑst/ — nienawiść | |||
'''hatänsen''' — 1. /ˈhɑtɛnsən/ hejtować (pisać obraźliwe treści), 2. /-ɛn/ hejt (obraźliwe treści) | |||
'''haten''' /ˈhɑtən/ (cz.przesz. ''hast'') — nienawidzić | |||
'''hatenspouch''' /ˈhɑtənspowx/ — nienawiść, uprzedzenia (do grupy społecznej, np. na tle rasowym) | |||
'''hauen''' /ˈhawɛn/ — dość | |||
'''haump''' /(h)awm/ (l.mn. ''häumper'') — biodro | |||
'''haun''' /awn/ (l.mn. ''häuner'') — godzina | |||
'''haund''' /hawn/ (''r.m.'', l.mn. ''häunder'') — pies | |||
'''hauner''' /ˈhawnɛɾ/ — gotowy | |||
'''haupt''' /aw/ (l.mn. ''häupter'') — głowa | |||
'''haurenesland''' /ˈhɔʁɛnɛslɑnt/ — Haurenia | |||
'''häðen''' /ˈhɛðən/ — mieć | |||
'''häich''' /hejx/ — żwawy, ruchliwy | |||
'''häichel''' /ˈhejxɛl/ — gardło, koło | |||
'''häichelrand''' /ˈhejxɛlʁɑnt/ (l.mn. ''-ränder'') — opona | |||
'''häichsølver''' /ˈhejxsolvɛɾ/ — rtęć | |||
'''häicht''' /hejxt/ — ciasny | |||
'''häichten''' /ˈhejxtən/ — przytwierdzać, zapinać (np. guzik) | |||
'''häiden''' /ˈhejdɛn/ — obecny | |||
'''häidendäi''' /ˈhejdɛndej/ (l.mn. ''-er'') — dzień roboczy | |||
'''häiel''' /ˈhejɛl/ — grad | |||
'''häielen''' /ˈhejɛlən/ — padać (o gradzie) | |||
'''häien''' — 1. /hen/ (cz.przesz. ''hai'') iść, 2. /ˈhejən/ (cz.przesz. ''hai'') dostawać | |||
'''häiensäienlich''' /hejɛnˈsejnlɪx/ — heteroseksualny | |||
'''häienst''' /ˈhejɛnst/ — przeciw, naprzeciwko | |||
'''häienuärd''' /ˈhejɛnwɛɾt/ — teraźniejszość | |||
'''häil''' /hejl/ — jasny | |||
'''häilänsen''' /ˈhejlɛnsɛn/ — lekarstwo | |||
'''häilänser''' /ˈhejlɛnsɛɾ/ — lekarz | |||
'''häilen''' /ˈhejlən/ (cz.przesz. ''-ou-'', im.bier. ''-ij-'') — leczyć, goić się, zdrowieć | |||
'''häimen''' — 1. /ˈhejmən/ w domu, 2. /-ɛn/ dom | |||
'''häinst''' /ˈhənst/ — ogier | |||
'''häiren''' — 1. /ˈheχən/ (cz.przesz. ''härd'') słyszeć, należeć, 2. /ˈhejʁən/ chronić, 3. /ˈhejʁɛn/ (''r.m.'', ''tylko l.mn.'') włosy | |||
'''häirent''' /ˈhejʁɛnt/ — włos | |||
'''häist''' /hejst/ (l.mn. ''-er'') — misja, wyzwanie, sprzeczka | |||
'''häister''' /ˈhejstɛr/ (''r.m.'') — krzak | |||
'''häit''' /het/ (cz.przesz. ''hai'') — (+'''ës''') powodzić się, lecieć (o sytuacji) | |||
'''häitj''' /hejtx/ — żywopłot | |||
'''häiþ''' /ˈhejθ/ — wrzosowisko | |||
'''häiþørn''' /ˈhejθoɾn/ (l.mn. ''häiþǝurner'') — głóg | |||
'''häivel''' /ˈhejvɛl/ — dźwignia | |||
'''häiven''' /ˈhejvən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — podnosić (się) | |||
'''häiver''' /ˈhejvɛɾ/ — owies | |||
'''häivet''' /ˈhejvɛ/ (cz.przesz. ''-ou-'') — (+'''ës''') udawać się | |||
'''hälm''' /hɛlm/ — słoma | |||
'''hälþ''' /hɛθ/ — 1. (D.lp. ''-ens'') pomoc, 2. (D.lp. ''-en'') połowa | |||
'''hälþen'''/ˈhɛθən/ — pomagać | |||
'''hämel''' /ˈhɛmɛl/ — ''książ.'' niebo, niebiosa | |||
'''hämer''' /ˈhɛmɛɾ/ — młot, młotek | |||
'''hämp''' /hɛmp/ — konopie | |||
'''händelen''' — 1. /ˈhɛndlən/ handlować 2. /-ɛn/ handel | |||
'''händelmën''' /ˈhɛndɛlmjɔn/ — handlarz | |||
'''händelsäinǝ''' /ˈhɛndɛlsejnə/ — handlarka | |||
'''hängen''' /ˈhɛɲən/ (cz.przesz. ''-ou-'', im.bier. ''-a-'') — wieszać, wisieć | |||
'''här''' /heɾ/ (''r.m.'') — zając | |||
'''härch''' /hɛɾx/ — świątynia, gaj, święte miejsce | |||
'''härn''' /hɛɾn/ — mocz | |||
'''härt''' /hɛɾt/ — jeleń | |||
'''häudänsen''' /ˈhɜjdɛnsɛn/ — zdrowie | |||
'''häuder''' /ˈhɜjdɛɾ/ — zdrowy, dojrzały | |||
'''häudmën''' /hɜjdˈmjɔn/ — kawaler | |||
'''häudsäinǝ''' /hɜjdˈsejnə/ — panna | |||
'''häunder''' /ˈhɜjnda/ — za (przyimek miejsca) | |||
'''häunderküit''' /ˈhɜjndakyt/ — buda | |||
'''häunänsen''' /ˈhɜjnɛnsən/ — przygotowywać, gotować | |||
'''hävt''' /hɛft/ (''r.m.'') — jastrząb | |||
'''heën''' /ˈhɔjɔn/ — daleki | |||
'''hënel''' /ˈhanɛl/ (l.mn. ''hänel'') — koń | |||
'''hërdestel''' /ˈhaɾdɛstɛl/ — jaszczurka | |||
'''hërǝ''' /ˈxjɔʁɘ/ — (+''zaim.os. w C.'') chcieć | |||
'''hëšen''' /ˈxjɔʃən/ (cz.przesz. ''-ëu-'') — podgrzewać | |||
'''hëunden''' /ˈxjowdən/ — 1. (''im.bier. = bezokol.'') zadowalać, cieszyć, 2. ucieszony, zadowolony | |||
'''hǝud''' /hɜd/ (l.mn. ''häuder'') — czapka, kapelusz | |||
'''hǝuk''' /hɜk/ (l.mn. ''häuker'') — hak | |||
'''hǝuken''' /ˈhɜkən/ — zahaczać | |||
'''hǝun''' /hɜn/ (l.mn. ''-er'') — kura | |||
'''hiden''' /ˈhɪdən/ (cz.przesz. ''-ij-'') — ukrywać | |||
'''hiten''' /xjejn/ (cz.przesz. ''hour'' /howɾ/) — uderzać, bić, wybijać | |||
'''hlaud''' /xlaw/ (l.mn. ''hläuder'') — chmura | |||
'''hläi''' /xlej/ — koniczyna | |||
'''hläiver''' /ˈxlejvɛɾ/ — koniczyna | |||
'''hläuden''' /ˈxlɜjdən/ (cz.przesz. ''hläuder'') — zamykać | |||
'''hlenden''' /ˈxlɛndən/ (cz.przesz. ''hlucht'') — oglądać | |||
'''hnüi''' /hny/ — żółty | |||
'''hnüien''' /ˈhnyjɛn/ — żółcień | |||
'''hod''' /hɔt/ — duży, cały | |||
'''hoden''' /ˈhɔdɛn/ — biały | |||
'''hodenvrändesland''' /ˈhɔdɛnvʁɛndɛslɑnt/ — Białoruś | |||
'''hoder''' /ˈhɔdɛɾ/ — 1. studnia, 2. (''r.m.'', D.lp. ''-er : -en'') całka, 3. (''r.m.'') pan | |||
'''hodeshoulden''' — 1. /hɔdˈzowdən/ skończony, 2. /-ɛn/ koniec | |||
'''hodeshouldlich''' /hɔdˈzowdlɪx/ — końcowy, nareszcie, wreszcie | |||
'''hodesmäi''' /ˈhɔtsmej/ — pełnosprawność, pełnoprawność | |||
'''hodesmäichlichhed''' /hɔdzˈmejxlɪxhɛt/ — pełnomocnictwo | |||
'''holt''' /hɔlt/ — drewno | |||
'''holteren''' /ˈhɔltʁɛn/ — drewniany | |||
'''hondärð''' /ˈhɔndɛɾθ/ (l.mn. ''-er'') — sto | |||
'''honder''' /ˈhɔndɛɾ/ — lepszy | |||
'''hou''' /how/ — wysoki, jak (zaimek, spójnik, partykuła), kto | |||
'''houch''' /howx/ (D.lp. ''-en'') — pycha | |||
'''houder''' /ˈhowdɛɾ/ — cały | |||
'''houer''' /ˈhowɛɾ/ — jaki, ile | |||
'''houestland''' /ˈhowɛstlɑnt/ — Litwa | |||
'''houl''' /howl/ — dziura, piekło | |||
'''hould''' /howt/ (D.lp. ''-en'') — korytarz | |||
'''houlden''' /ˈhodən/ — 1. (''im.bier. = bezokol.'') trzymać, 2. (im.bier. ''hølden'') zatrzymywać (się) | |||
'''houlen''' /ˈhowlən/ — szczekać, wyć | |||
'''houlich''' /ˈhowlɪx/ — ważny, istotny | |||
'''houmel''' /ˈhowmɛl/ — trzmiel | |||
'''houndracht''' /ˈhowndʁɑxt/ (''r.m.'') — przesada | |||
'''houndräigen''' /hownˈdʁejgən/ (cz.przesz. ''-dracht'') — przenosić, tłumaczyć, przesadzać | |||
'''hounelaier''' /hownɛˈlaja/ — urywki, przegląd | |||
'''hounëšen''' /hownˈjɔʃən/ (cz.przesz. ''-ëuš'') — nadgryźć, skosztować | |||
'''hounhäiven''' /hownˈhejvən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — podnosić | |||
'''hounesuäi''' /ˈhownswej/ — jak | |||
'''hounestäim''' /ˈhownstejm/ — kiedy | |||
'''hounšriven''' /hownˈʃʁɪvən/ — zapisywać, nadpisywać | |||
'''houren''' — 1. /ˈhowʁən/ (+'''seënen''') słyszeć, 2. /ˈhowɾən/ nieheteronormatywny, queerowy | |||
'''hourener''' /ˈhowɾənɛɾ/ (''r.m.'') — osoba nieheteronormatywna, osoba queer | |||
'''hourǝ''' /ˈhowʁə/ (''r.ż.'') — ''wulg.'' dziwka, kurwa (prostytutka) | |||
'''hournis''' /ˈhowɾnɪs/ — przesłuchanie | |||
'''houš, Houš''' /howʂ/ (''r.m.'') — bóg, Bóg (w chrześcijaństwie) | |||
'''houšänsen''' — 1. /ˈhowʂɛnsən/ (+'''ës''') być gorąco, grzać, 2. /-ɛn/ gorąco (uczucie gorąca) | |||
'''houšen''' /ˈhowʂən/ — 1. gorący, 2. (''im.bier. = bezokol.'') ogrzewać, (+'''ës''') być gorąco | |||
'''houtäim''' /ˈhowtejm/ — wesele | |||
'''høðen''' /ˈhoðən/ (l.mn. ''hǝuðen'') — jądro | |||
'''hølden''' /ˈholdən/ — trwać | |||
'''høldenþ''' /ˈholdɛnθ/ — trwałość | |||
'''hørn''' /hoɾn/ (l.mn. ''hǝurner'') — róg | |||
'''høven''' /ˈhovən/ (l.mn. ''hǝuven'') — port | |||
'''hrant''' /xɾɑnt/ — granica, margines | |||
'''hräiven''' /ˈxɾejvən/ (''im.bier. = bezokol.'') — kopać, grzebać | |||
'''hroun''' /xɾown/ — zielony, zieleń | |||
'''hrout''' /xɾowt/ — dużo | |||
'''hroutich''' /ˈxɾowtɪx/ — duży | |||
'''hšejen''' /ˈxʃejən/ — tamten | |||
'''hšond''' /xʃɔnt/ — ręka | |||
'''htenüi''' /ˈxtɛny/ — wiedza | |||
'''hüid''' /hyd/ — skóra | |||
'''hüiv''' /hyf/ — ul | |||
= I = | |||
'''ichs''' /ˈiks/ — ja | |||
'''ideal''' /ˈidjɘ/ — 1. (''r.m.'') ideał (osoba), 2. ideał | |||
'''iǝn''' /ijən/ (cz.przesz. ''id'') — jęczeć | |||
'''impoudenhed''' /imˈpowdənhɛd/ — impedancja, utrudnienie | |||
'''impräisen''' /imˈpʁejsən/ (cz.przesz. ''improug'' /imˈpʁow/) — zadziwiać, natchnąć | |||
'''improugenhed''' /imˈpʁowgənhɛd/ — wrażenie, natchnienie | |||
'''indougen''' /inˈdowgən/ — rodzimy, naturalny | |||
'''informäišänser''' /infɔɾˈmejʃɛnsɛɾ/ — informacja | |||
'''instalaten''' /aw̃taˈlatən/ (cz.przesz. ''instalächt'' /aw̃taˈlɛxt/) — instalować | |||
'''intereseënen''' /aw̃tɛʁɛˈsjɔjnən/ — (+'''säch''') interesować się | |||
'''interest''' /aw̃tɛˈʁɛst/ — interes | |||
'''internet''' /ɛw̃tɛʁˈnej/ — Internet | |||
= J = | |||
'''jäber''' /ˈjɛbɛɾ/ — każdy | |||
'''jäbesdäi''' /ˈjɛpsdej/ — codziennie | |||
'''jäbesdäier''' /jɛbɛsˈdeja/ — codzienny | |||
'''jäich''' /jejx/ — jarzmo | |||
'''jäir''' /jeɾ/ — rok | |||
= K = | |||
'''kander''' /ˈkɑndɛɾ/ (''r.m.'') — znajomy, kolega, przyjaciel | |||
'''kaum''' /kawm/ (l.mn. ''käumer'', też normalnie) — grzebień | |||
'''käichen''' /ˈkejxən/ (cz.przesz. ''-ij-'') — łapać | |||
'''käil''' /kejl/ — łysy | |||
'''käiren''' /ˈkejʁən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — kierować, losować, myć (o powierzchni) | |||
'''käivel''' /ˈkejvɛl/ — szczęka | |||
'''kälen''' /ˈkɛlən/ — zabijać | |||
'''kälv''' /kɛlf/ (l.mn. ''-er'') — cielę | |||
'''kämen''' /ˈkɛmən/ — czesać | |||
'''kärchen''' /ˈkɛɾxən/ — kościół, świątynia (budynek), Kościół (instytucja) | |||
'''kärn''' /kɛɾn/ — pestka (m.in. od jabłka, gruszki, pomarańczy) | |||
'''kǝuster''' /ˈkɜsta/ — koszt, koszty | |||
'''kindänser''' /ˈkɛw̃dɛnsɛɾ/ (''r.m.'') — dziecko | |||
'''king''' /kɛɲ/ (''r.m.'') — król, królowa | |||
'''klat''' /klɑt/ — klasa | |||
'''klošt''' /klaʂt/ — szczelina, przepaść | |||
'''klouster''' /ˈklowstɛɾ/ — klasztor | |||
'''knauch''' /knawx/ (l.mn. ''knäucher'') — kość | |||
'''knäi''' /knej/ — kolano | |||
'''knäiden''' /ˈknejdən/ (cz.przesz. ''-ij-'') — gnieść | |||
'''knäipen''' /ˈknejpən/ (cz.przesz. ''-ij-'') — swędzieć, szczypać, piec | |||
'''knäiv''' /knejf/ — rycerz, bojownik | |||
'''kond''' /kɔnt/ (l.mn. ''-er'') — ''wulg.'' dziwka (prostytutka) | |||
'''konðen''' /ˈkɔw̃ðən/ — 1. (cz.przesz. ''kond'') umieć, móc, potrafić, 2. (cz.przesz. ''kound'') znać | |||
'''konstrüišen''' /kɔw̃ˈtʁyʃən/ (cz.przesz. ''konstrucht'') — konstruować | |||
'''kouchen''' /ˈkowxən/ — ciasto, ciastko | |||
'''koucheren''' /ˈkowxɛɾɛn/ — kuchnia | |||
'''kou''' /kow/ (''r.ż.'') — krowa | |||
'''koul''' /kowl/ — węgiel | |||
'''kounden''' /ˈkowdən/ — znany | |||
'''koundensap''' /ˈkowdənsap/ — znajomość, koleżeństwo, przyjaźń | |||
'''kouþen''' /ˈkowθən/ — całować | |||
'''krachten''' /ˈkʁɑxtən/ (cz.przesz. ''krächter'') — piec, wypiekać | |||
'''krachteren''' /ˈkʁɑxtɛɾɛn/ — piekarnia | |||
'''krant''' /kʁɑnt/ — wianek | |||
'''kraum''' /kʁawm/ (l.mn. ''kräumer'') — okruch | |||
'''kraumpen''' /ˈkʁawmpən/ (cz.przesz. ''kräumper'') — kurczyć się | |||
'''kraust''' /kʁaws/ (l.mn. ''kräuster'') — krzyż | |||
'''kräien''' /ˈkʁejən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — krakać | |||
'''kräipen''' /ˈkʁejpən/ (cz.przesz. ''krächt'') — skradać się, czołgać się, raczkować | |||
'''kräiten''' /ˈkʁejtən/ (cz.przesz. ''-ij-'') — płakać | |||
'''krystal''' /ˈkʁajtɘ/ — kryształ | |||
= L = |
Aktualna wersja na dzień 00:24, 27 lut 2021
słownik języka astralogermańskiego | |
---|---|
Nazwa: | język astralogermański |
Nazwa własna: | ƨ̌ermanes šond |
Informacje | |
Twórca: | Obcy |
Rok: | 2015 |
Sposoby zapisu: | łaciński |
Klasyfikacja: | języki indoeuropejskie
|
Liczba słów: | łącznie z nieopublikowanymi przypuszczalnie ok. 5000 |
Lista conlangów |
Przeczytaj też artykuł o tym języku. |
Język astralogermański jest językiem z dość bogatym i zróżnicowanym etymologicznie zestawem słownictwa. Poza rodzimymi wyrazami ważne też są wpływy dolnoniemieckie, niderlandzkie i angielskie. Dużo jest też słów pochodzenia laryngijskego i leńchszańskiego (autochtoniczne języki Kontynentu Istanbudzkiego). W mniejszym stopniu swoje piętno odcisnęły języki romańskie i słowiańskie.
Słownik został ułożony alfabetycznie i obejmuje tłumaczenia z astralogermańszczyzny na język polski. Zapisano również wymowę i niezbędne formy gramatyczne.
A
aflenden /afˈlɛndən/ (cz.przesz. -ncht) — pożyczać (od kogoś)
afsnid /ˈafsnɪt/ — wycinek, odcinek
aftäigen /ˈaftejgən/ — wulg. robić loda, obciągać (seks oralny), spierdalać (wynosić się skądś)
ahhäiren /axˈhejʁən/ (cz.przesz. -ou-) — przyswajajać
alkohol /ˈɔkəxɘ/ — alkohol
and /ɑnt/ — 1. kaczka, 2. urząd
anderlich /ˈɑndɛɾlɪx/ — urzędowy
anfaien /anˈfajən/ (cz.przesz. -ou-, im.przesz. -fijchten) — rozgrzewać, zagrzewać, kibicować
anhand /anˈhɑnt/ — według
anlenden /anˈlɛndən/ (cz.przesz. -ncht) — pożyczać (komuś)
anminen /anˈmɪnən/ (cz.przesz. -mäint) — sugerować, mieć na myśli, świadczyć (o czymś)
ansaien /anˈsajən/ — świadczyć, być świadkiem
ansaier /anˈsajɛr/ (r.m.) — świadek
anšinlich /anˈʃɪnlɪx/ — przypuszczalny
anšricht /ˈanʃʁɪxt/ — adres
anuäilder /anˈweldɛr/ — prokurator
anuänd /ˈanwɛnt/ — pozew
astralesland /asˈtʁalɛslɑnt/ — Astral
Ä
ächsaid /ɛkˈsaj/ (l.mn. -er) — narzędzie
ächten /ˈɛxtɛn/ — akta
äh /ɛ/ — ech (rozczarowanie)
ähä /ɛˈhɛ/ — aha (zrozumienie czegoś, przytaknięcie)
äiben /ˈejbən/ — wulg. jebać się (kopulować)
äiln /eln/ — wiąz
äip /ejp/ — małpa
äir /eχ/ — powietrze
äird /eɾt/ — rodzaj, przedmiot (szkolny), mowa
äirð /eɾð/ — ziemia
äits /ejts/ — siekiera
äitel /ˈejtɛl/ — pacha
äiƨ /ejz/ (r.m.) — lód, lody (jedzenie)
äiƨer /ˈejzɛɾ/ — żelazo
äiƨeren /ˈejzɛɾɛn/ — żelazny
ängsten /ˈɛɲstɛn/ — gniew
äpel /ˈɛpɛl/ — jabłko
äper /ˈɛpɛɾ/ — zapał
ärm /ɛɾm/ — ręka
äst /ɛst/ — gałąź (na drzewie)
ät /ɛt/ — w, na, u
ätðǝunsten /ɛtˈðɘstən/ — chociaż
äuë /ɛˈwa/ — aua (ból)
B
bäi /bej/ — pszczoła
bäiänser /ˈbejɛnsɛɾ/ (r.m.) — książka
bäidelen /ˈbejdlən/ (przesz. -ou-) — żebrać
bäideler /ˈbejd(ɛ)lɛɾ/ (r.m.) — żebrak
bäiden /ˈbejdən/ (przesz. -ou-) — oferować
bäigen /ˈbejgən/ (przesz. -ou-) — kręcić, skręcać
bäilð /belθ/ — budynek
bäilðen /ˈbelðən/ (przesz. bould) — budować
bäinden /ˈbɛndən/ (przesz. -ou-) — wiązać
bäinen /ˈbejnən/ — 1. wewnątrz, 2. (tylko l.mn.) nogi (zbiorowo)
bäir — 1. /beχ/ piwo, 2. /beɾ/ (r.m.) niedźwiedź, 3. /bejχ/ (D.lp. -en) bar, pub
bäiren /ˈbejʁən/ (przesz. -ou-) — rodzić, wytrzymywać
bäiten /ˈbejtən/ (przesz. -ij-) — gryźć
bäiteren /ˈbejtɛʁən/ — polepszać (się)
bäiver /ˈbejvɛɾ/ (r.m.) — bóbr
bärch /bɛɾx/ — brzoza
bärt /beɾt/ — okoń
bäuter /ˈbɜjta/ (tylko l.mn.) — buty
bäuterent /ˈbɜjtʁɛnt/ — but
befäilen /bəˈfejlən/ (cz.przesz. -ou-) — rozkazywać
beginen /bəˈgɪnən/ (cz.przesz. -ou-) — zaczynać (się)
bekänen /bəˈkɛnən/ (cz.przesz. -kand) — (+säch) przyznawać się
beläiðen /bəˈlejðən/ (cz.przesz. -lijd) — żałować
beläiðichen /bəˈlejðɪxən/ — obrażać
benäiðen /bəˈnejðən/ — zazdrościć
benødichen /bəˈnodɪxən/ — potrzebować
beräik /bəˈʁejk/ — obszar, gałąż, specjalizacja
berch /bɛɾx/ — góra
besäiden /bəˈsejdɛn/ — skromny
besøldichen /bəˈsoldɪxən/ — obwiniać, oskarżać
besøldichter /bəˈsoldɪxtɛɾ/ (r.m.) — oskarżony
blad /blɑt/ — 1. (l.mn. -er) liść, 2. gazeta, arkusz
blant /blɑnt/ — 1. próźnia, pustka, 2. (l.mn. blänter) joint, blant
blaten /ˈblɑtən/ (im.bier. = bezokol.) — dmuchać, dąć, wulg. robić loda
bläi /ˈblejvən/ — blacha
bläiänser /ˈblejɛnsɛɾ/ — krew
bläik /blejk/ — blady
bläiven /ˈblejvən/ (przesz. -ij-) — zostawać (gdzieś)
bledüi /ˈblɛdy/ — czerń
bledüigesap /ˈblɛdyksɑp/ — smoła
blëch /bljɔx/ — czarny
blëchbräim /ˈbljɔxbʁejm/ — jeżyna
blǝuchänser /ˈblɜxɛnsɛɾ/ (r.m.) — kwiat
blǝuchen /ˈblɜxən/ — 1. bawić się, 2. kwitnąć
blǝuchenmën /ˈblɜxənmjɔn/ — playboy, kasanowa
blǝuðel /ˈblɜðɛl/ — pijawka
bluchen /ˈbluxɛn/ — niebieski
bou /bow/ — łuk, brzuch
bouch /bowx/ — buk
boucht /bowxt/ — zatoka, zakręt
bouker /ˈbowkɛɾ/ (r.m.) — kozioł
boukǝ /ˈbowkə/ (r.ż.) — koza
boul /bowl/ (r.m.) — byk
boum /bowm/ — drzewo
bouldnis /ˈbowdnɪs/ — fort
boundenhed /ˈbowdənhɛt/ — naród
boundnis /ˈbowdnɪs/ — więź
bourendäi /ˈbowʁəndej/ — urodziny
bourenhed /ˈbowʁənhɛt/ — narodziny
bout /ˈbowt/ — pokuta
bouten /ˈbowtən/ — na zewnątrz
boutenland /ˈbowtənlɑnt/ — zagranica
børch /boɾx/ (l.mn. bǝurcher) — zamek
børd /boɾt/ — pokład
børgen /ˈboɾgən/ (im.bier. = bezokol.) — pożyczać (pieniądze), gwarantować
børgensap /ˈboɾgənsap/ — pożyczka
bøter /ˈbotɛɾ/ — masło
brand /bʁɑnt/ (l.mn. bränder) — pożar
bräichen /ˈbʁejxən/ — 1. (przesz. -ou-) łamać, pękać, rozbijać, 2. brakować
bräiänser /ˈbʁejɛnsɛɾ/ — przerwa (ubytek)
bräilen /ˈbʁejlən/ (przesz. -ou-) — parzyć (np. pokrzywa)
bräingen /ˈbʁejnən/ (przesz. brächt) — przynosić, spędzać (np. czas)
bräitj /bʁejtx/ — most
bräuder /ˈbʁɜjda/ — szeroki
bräudesland /ˈbʁɜjtslɑnt/ — Stany Zjednoczone
bräuster /ˈbʁɜjsta/ (tylko l.mn.) — piersi
bräusterent /ˈbʁɜjstʁɛnt/ — pierś
bred /ˈbʁɛt/ — 1. (l.mn. breder, też normalnie) deska, 2. tablica, blat (stołu)
bresten /ˈbʁɛstən/ (przesz. -ø-) — wybuchać, nabrzmiewać, pęcznieć
brouchnis /ˈbʁowxnis/ — 1. rozpad, 2. ułamek
broud /bʁowt/ — chleb
brǝud /bʁɜt/ (l.mn. bräuder) — pisklę
brǝuden /ˈbʁɜdən/ — wysiadywać jaja
brouð /bʁowθ/ (r.m.) — brat
brouen /ˈbʁowən/ (przeszł. -d) — warzyć (piwo), zaparzać (np. herbatę)
broueren /ˈbʁowɛʁɛn/ — browar
broun /bʁown/ — 1. brązowy, 2. brąz
brounst /bʁownst/ — ruja, podniecenie
broust /bʁowst/ — klatka piersiowa
brøch /bʁox/ — małżeństwo
brüid /bʁyt/ — panna młoda
buǝn /ˈbuwən/ (cz.przesz. bǝu) — buczeć, bzyczeć,pot. płakać
büir /byχ/ (r.m.) — rolnik
C
chanƨ̌en /ˈxaw̃ʐən/ — zmieniać
chemišen /ˈxɛmiʃɛn/ — chemia
D
daršen /ˈdaχʃɛn/ — czarny
daum /ˈdawm/ (l.mn. däumer) — bazylika
daunen /ˈdɔnən/ — dziać się
däch /dɛx/ — 1. dwa, 2. cię, tobie, 3. twój
dächlai /ˈdɛxlaj/ — hipokryzja, fałszywość
dächlailich /ˈdɛxlajlɪx/ — fałszywy, dwulicowy
dächläin /ˈdɛxlən/ — bliźniak
dächrander /ˈdɛxʁɑndɛɾ/ — rower
dächsäienlich /dɛxˈsejnlɪx/ — biseksualny
dächtesdäi /ˈdɛxtsdej/ — wtorek
dächtäch /ˈdɛxtəx/ — dwadzieścia
dächtesmaund /ˈdɛxtsmawn/ — luty
dächtün /ˈdɛxtyn/ — dwanaście
dächtüntesmaund /ˈdɛxtyntsmawn/ — grudzień
däi /dej/ (l.mn. -er) — dzień
däich /dejx/ — wulg. kutas
däien /ˈdejən/ — widnieć
däierlai /ˈdejalaj/ (l.mn. -er) — światło dzienne
däigen /ˈdegən/ (cz.przesz. -ou-) — kopać
däiger /ˈdejgɛɾ/ (r.m.) — koparka
däik /dejk/ — staw
däil /dejl/ — część, odcinek
däilgen /ˈdejgən/ — oceniać
däim /dejm/ — tama
däip /dejp/ — 1. głęboki, 2. pot. heroina
däir /deχ/ — zwierzę
däirǝ /ˈdejʁə/ — dziurka
dämp /dɛmp/ — para (wodna)
dänken /ˈdɛnkən/ (cz.przesz. dächt) — myśleć
dänker /ˈdɛnkɛɾ/ (r.m.) — pamiątka, pot. mem
dären /ˈdɛʁən/ (cz.przesz. -d) — śmieć, ośmielać się
däuner /ˈdɜjna/ — pokonany, upadły (niemoralny)
däurer /ˈdɜjʁa/ (r.m., tylko l.mn.) — drzwi
dei /dej/ (r.m.) — myśl
denim /ˈdinɘ/ — dżins
derpüi /ˈdɛrpy/ — paproć
deprougenhed /dɛˈpʁowgənhɛt/ — depresja
despäiten /ˈdɛpjən/ — dyskutować
desperäiten /dɛsˈpʁejtən/ — 1. (im.bier. = bezokol.) desperować, pobudzać, 2. zdesperowany, pobudzony
deviant /dɛˈvjant/ (l.mn. deviänter) — 1. dewiant, wulg. osoba niepełnosprawna
deviäntersäin /dɛˈvjɛntasən/ — pot. prowokujący lub wulgarny mem internetowy (a la "demotywator")
diräit /diˈʁejt/ — bezpośredni
dishäiren /disˈhejʁən/ (cz.przesz. -ou-) — dyskwalifikować, eliminować
dou /dow/ — 1. ciasto (surowe), 2. odwilż
dounst /downst/ — dym
doupen /ˈdowpən/ — zanurzać, chrzić
doupenhed /ˈdowpənhɛd/ — chrzest
drachten /ˈdʁɑxtən/ — żądny, spragniony (chcący pić)
drauchen — 1. /ˈdʁawxən/ (cz.przesz. dräucher) topić się, 2. /-ɛn/ powódź
drächel /ˈdʁɛxɛl/ (l.mn. -n) — woda
drächelent /ˈdʁɛxlɛnt/ — kropla
dräichen /ˈdʁejxən/ (cz.przesz. -ou-) — pić
dräigen /ˈdʁejgən/ (cz.przesz. dracht) — przenosić, przesuwać
dräimen /ˈdʁemən/ (cz.przesz. drächt) — marzyć, śnić
dräiten /ˈdʁejtən/ (cz.przesz. -ij-) — oddawać kał
dräiven /ˈdʁejvən/ (cz.przesz. -ij-) — napędzać, pędzić
droch /dʁɔx/ — narkotyk
drochen /ˈdʁɔxən/ — suchy
drou /dʁow/ (r.m.) — picie (czynność)
drouchengesap /ˈdʁowxənksɑp/ — picie, napój
drou /dʁow/ — (+häðen) picie (czynność)
drøchen /ˈdʁoxən/ — głodny, spragniony
düer /ˈdywɛɾ/ (r.m.) — wykonawca
düǝn /dyn/ (cz.przesz. düd) — robić
ð
ðäinen — 1. /ˈðenən/ (cz.przesz. duncht) wydawać się, 2. /ˈðejnən/ zarabiać, służyć, opłacać się
ðäinst /ˈðənst/ — służba, usługa
ðäinster /ˈðɛnstɛɾ/ (r.m.) — serwer
ðäist /ˈðejs/ (r.m.) — dusza
ðäls /ˈðɛs/ (l.mn. ðǝunen /ˈðɜnɛn/) — dług
ðärm /ðɛɾm/ — jelito
ðäronst /ðɛˈʁɔw̃z/ — natomiast, zaś
ðäš /ðɛʃ/ — ponieważ
ðenøld /ðəˈno/ — właśnie, przecież
ðenai /ðəˈnaj/ — wieczorem
ðener /ˈðɛnɛɾ/ — ten
ðer /ðɛɾ/ — rodzajnik określony
ðes /ðəs/ — to, ono
ðestäim /ˈðɛstejm/ — obecnie
ðesdäi /ˈðɛsdej/ — dzisiaj
ðesoinern /ðɛˈzɔjnɛɾn/ — wnętrze
ðesoutern /ðɛˈzowtɛɾn/ — zewnętrze
ðestøld /ðəsˈto/ — nawet
ðǝuner /ˈðɜnɛɾ/ — tamten
E
edišunal /ɛˈdiʃunɘ/ — wydanie, edycja
energišen /iˈnɛɾgiʃɛn/ — energia
Ë
ëëë /ɜ:/ — yyy (zastanawianie się)
ëi /aj/ — ajajaj (zdziwienie, rozczarowanie)
ëmpouren /amˈpowʁən/ — oburzony, zbulwersowany
ënder /ˈandɛɾ/ (r.m.) — ojciec
ëntbäindänser /antˈbɛndɛnsɛɾ/ (r.m.) — rodzina
ëntbäinden /antˈbɛndən/ (cz.przesz. -ou-) — rozwiązywać (np. sznur, umowę), (+säch) rozpuszczać się
ëntbäiren /antˈbejʁən/ (cz.przesz. -ou-) — pozbywać się (czegoś), oburzać, bulwersować
ëntboundenhed /antˈbowdənhɛt/ — poród
ëntboundenlich /antˈbowdənlɪx/ — rodzinny
ëntdärnen /antˈdɛɾnən/ (cz.przesz. -a-) — ukrywać, kryć
ëntðärmen /antˈðɛɾmən/ — (+säch) defekować, wypróżniać się
ëntfäiren /antˈfɛjʁən/ (cz.przesz. -ou-) — uciekać
ëntfäinden /antˈfɛndən/ (cz.przesz. -ou-) — unikać, znikać
ëntfäilen /antˈfɛjlən/ (cz.przesz. -ou-) — polecać, rekomendować
ëntfängen /antˈfɛɲən/ (cz.przesz. -ou-) — odbierać (coś od kogoś)
ëntfoudener /antˈfowdnɛr/ (r.m.) — kara
ënthäiven /antˈhejvən/ (cz.przesz. -ou-) — odwoływać, zawieszać, odrzucać
ënthoulden /antˈhodən/ (im.bier. = bezokol.) — powstrzymać, (+säch) powstrzymać się
ënthärnen /antˈhɛɾnən/ — (+säch) oddawać mocz
ënthiden /antˈhɪdən/ (cz.przesz. -ij-) — odkrywać, odsłaniać
ënthoulden /antˈhodən/ (im.bier. = bezokol.) — powstrzymać, (+säch) powstrzymać się
ëntläisten /antˈlejsən/ — pozbywać, odbierać (coś komuś)
ëntlästen /antˈlɛstən/ — odciążać
ëntmäilichen — 1. /antˈmejlɪxən/ uniemożliwiać, przeszkadzać, ubezwłasnowalniać, 2. /-ɛn/ uprawomocnienie
ëntsäinen /antˈsejnən/ — pogodzić się, wybaczyć
ëntständen /antˈstɛndən/ — znosić, tolerować
ër /aχ/ — on
ërbäiden /aʁˈbejdən/ (cz.przesz. -ou-) — zabraniać, zakazywać
ërboudnis /aʁˈbowdnɪs/ — zakaz
ërbouren /aʁˈbowʁən/ — oburzony, zbulwersowany
ërdaien /aʁˈdajən/ (cz.przesz. -ou-) — więdnąć, usychać
ërdeilichen /aʁˈdejlɪxən/ (r.m.) — podejrzewać
ërdeilichter /aʁˈdejlɪxtɛɾ/ (r.m.) — podejrzany
ërglichen /aʁˈglɪxən/ (cz.przesz. -ij-) — porównywać
ërhäiren /aˈχ:ejʁən/ (cz.przesz. -ij-) — chronić, bronić
ërhängen /aˈχ:ɛɲən/ — 1. (cz.przesz. -ou-, im.bier. -a-) — zależeć (od czegoś), (+säch) powiesić się
ërhangenhed /aˈχ:aɲənhɛt/ — powieszenie
ërhougnis /aˈχ:ownɪs/ — wspomnienie
ërhoungen /aˈχ:ownən/ — zależny
ërhoungenhed /aˈχ:ownənhɛt/ — zależność
ërkänen /aχˈkɛnən/ — 1. (cz.przesz. -kand) — rozpoznawać
ërlaien /aʁˈlajən/ — 1. (cz.przesz. -ou-) nagradzać, 2. (cz.przesz. -ou-, im.bier. -lijten) oświetlać
ërläiden /aʁˈlejdən/ — uwodzić, kusić
ërläisten /aʁˈlejsən/ (cz.przesz. -ou-) — przegrywać
ërlei /ˈaʁlej/ (r.m.) — ulga
ërleien /ˈaʁlen/ — ulżyć, dawać ulgę
ërmäien /aʁˈmejɛn/ — majątek
ërmäigen /aʁˈmejgən/ (cz.przesz. ërmocht /aʁˈmɔxt/) — być w stanie, umożliwiać, bogacić się, (+ säch) odważyć się, przełamać się
ërmäilichen /aʁˈmejlɪxən/ — umożliwiać
ërmäistelen /aʁˈmejstlən/ (cz.przesz. -ou-) — mieszać, bałaganić
ërmäistlänser /aʁˈmejslɛnsɛɾ/ — bałagan, nieporządek
ërnäiren /aʁˈnejʁən/ (cz.przesz. -ou-) — (+säch) odżywiać się
ërne /ˈaʁnɛ/ — ona
ërnen /ˈaʁnɛn/ — oni
ërräingen /aʁˈʁejnən/ (cz.przesz. -ou-) — podbijać, zdobywać, oblężać
ërsäinen /aʁˈsejnən/ (cz.przesz. -ou-) — przypominać (coś), (+säch C.) przypominać (sobie)
ërständen /aχˈstɛndən/ — kreować, (+säch) powstawać
ërþrouten /aχˈθʁowtən/ — przygnębiony
ëruäinen /aʁˈwejnən/ (cz.przesz. -voun) — wygrywać, zdobywać, wydobywać
ëruäirgen /aʁˈweʁgən/ (cz.przesz. -vørch) — dusić się, krztusić się, przewracać się
ërvørchenhed /aʁˈvoχ:ənhɛt/ — równowaga
ës /as/ — podmiot nieokreślony
ëšen — 1. /ˈjɔʃən/ (cz.przesz. ëuš) jeść, 2. /-ɛn/ jedzenie, pożywienie
ëu /aw/ — ała (ból)
F
fai /faj/ — 1. (r.m.) ogień, 2. wojna
faien /ˈfajən/ (cz.przesz. -ou-, im.przesz. fijchten) — walczyć
fainden /ˈfajndən/ (cz.przesz. -äu-) — znajdować, sądzić
fäichen /ˈfejxən/ (cz.przesz. -ou-) — oszukiwać
fäiden — 1. /ˈfejdən/ (cz.przesz. -ou-) gasnąć, 2. /ˈfedən/ (cz.przesz. -ou-) karmić
fäil /fejl/ — przypadek, pilnik
fäilen /fejlən/ (cz.przesz. -ou-) — podobać się, spadać
fäind /fent/ (r.m.) — wróg
fäin /fejn/ — 1. flaga (każda, zwłaszcza państwowa, wojskowa, morska), 2. delikatny
fäingen /ˈfejnɛn/ (cz.przesz. -ou-) — łowić
fäingänser /ˈfejnɛnsɛɾ/ (r.m.) — palec (u ręki)
fäingnis /ˈfejnɪs/ — łowy
fäir /feχ/ (r.m.) — strach, obawa
fäiränser /ˈfejʁɛnsɛɾ/ (r.m.) — samochód
fäiren — 1. /ˈfejʁən/ (cz.przesz. -ou-) prowadzić, jechać, 2. przedstawiać, (+säch) obawiać się, 3. /-ɛn/ seks
fäirƨäm /ˈfeʁzəm/ — straszny, bojaźliwy
fäist /fejst/ — pięść
fäišǝ /ˈfejʂə/ — chuj, kutas (męski członek)
fäit /fejt/ — los (przeznaczenie)
fäitel /ˈfejtɛl/ — kajdany, pęta
fäiƨel /ˈfejtɛl/ — tłuszcz
fälden /fɛldən/ (im.bier. = bezokol.) — rozkładać, rozwijać
fälder /ˈfɛldɛɾ/ (r.m.) — motyl
fänch /fɛnx/ — zięba
fäuster /ˈfɜjsta/ (tylko l.mn.) — pięści (zbiorowo)
fäusterent /ˈfɜjstʁɛnt/ — pięść
feld /fɛlt/ (l.mn. -er, też normalnie) — pole
ferten /ˈfɛɾtən/ — wulg. pierdzieć (puszczać gazy)
fǝuder /ˈfɜdɛɾ/ — pokarm
fǝut /fɜt/ (l.mn. fäuter) — stopa
fǝutäns /ˈfɜtɛns/ — pieszo
fijchtenstränchel /ˈfixtənstʁɛw̃xɛl/ — policja
filen /ˈfɪlən/ — 1. (cz.przesz. fould) wypełniać, 2, (cz.przesz. -ou-) czuć (się)
fis /fɪs/ (r.m., l.mn. -er) — ryba
fisen /ˈfɪsən/ — wędkować, łowić ryby
fiser /ˈfɪsɛɾ/ — wędkarz, troll (osoba prowokująca w Internecie)
fiseren — 1. /ˈfɪsɛɾən/ trollować (prowokować w Internecie), 2. /-ɛn/ trolling (prowokowanie w Internecie)
fläich /flejx/ (r.m.) — nasienie, sperma
fläicheren /ˈflejxɛɾɛn/ — wulg. burdel (dom publiczny, bałagan)
fläiðermüiƨ /ˈflejðɛɾmyz/ — nietoperz
fläien — 1. /ˈflejən/ (cz.przesz. -d-) prosić, błagać, 2. /flen/ (cz.przesz. -d-) uciekać
fläigen /ˈflejgən/ (cz.przesz. -ou-) — unosić się, lecieć (np. pyłek)
fläiten /ˈflejtən/ (cz.przesz. fløch) — pływać (o przedmiocie)
fläiƨ /ˈflejz/ — len
fläiƨen /ˈflejzɛn/ — lniany
fløch /flox/ (r.m.) — rzeka
fløchenhed /ˈfloxənhɛt/ (r.m.) — powierzchnia, rozlewisko
fod /fɔt/ (l.mn. -er) — wulg. cholera (wykrzynienie), pizda (wagina), dupa (męski odbyt)
foderäien /ˈfɔdɛɾejɛn/ — wulg. pierdolenie (mówienie bez sensu, głupoty, seks)
forfäiren — 1. /fəˈfejʁən/ (cz.przesz. -ou-) uwodzić, nęcić, 2. /-ɛn/ proces (przebieg zmian, rozprawa)
forgelden /fəˈgɛldɛn/ (r.m., tylko l.mn.) — odszkodowanie
forhäien /fəˈhen/ (cz.przesz. -ai-) — zapominać
forpiten /fəˈpɪtən/ — wulg. szczać, (+säch) wypierdalać (kazać komuś iść)
fortäien /fəˈtejən/ — przebaczać
førd /foɾt/ — bród, mokradło
fou /fow/ — cztery
fouchen /ˈfowxən/ — wulg. kurwa (wykrzyknienie), (+häðen) jebać się (uprawiać seks), pierdolony, cholerny (o czymś nacechowanym negatywnie)
fouchlich /ˈfowxlɪx/ — wulg. zajebisty (wspaniały)
fouchling /ˈfowxlɛw̃/ — wulg. bękart, skurwysyn (pogardliwie o osobie, zwłaszcza pochodzącej z niższej warstwy społecznej)
fouchner /ˈfowxnɛɾ/ (r.m.) — wulg. dupek (pogardliwie o mężczyźnie)
fouden /ˈfowdən/ — spalony (w sporcie)
fouel /ˈfowɛl/ — ptak
four /foɾ/ (r.m.) — podróż, jazda
fouränser /ˈfowʁɛnsɛɾ/ (r.m.) — telefon
fouränsen /ˈfowʁɛnsɛn/ — wolność
fouren — 1. /ˈfowʁən/ (cz.przesz. førch, im.bier. = bezokol.) dzwonić, wołać, 2. /-ɛn/ wolny, sprawiedliwy
fourenhed /ˈfowʁɛnhɛt/ — sprawiedliwość
fourentäim /ˈfowʁɛntejm/ — wakacje (zazwyczaj letnie)
foutesdäi /ˈfowtsdej/ — czwartek
foutesmaund /ˈfowtsmawn/ — kwiecień
foutäch /ˈfowtəx/ — czterdzieści
foutün /ˈfowtyn/ — czternaście
frai /fʁaj/ (r.m.) — religia
fraien /ˈfʁajən/ — zadowolony, szczęśliwy
fraienlich /ˈfʁajɛnlɪx/ — religijny
fräich /fʁejx/ — skąpy, bezczelny
fräichen /ˈfʁejxən/ (cz.przesz. -ij-) — odświeżać
fräichent /ˈfʁejxɛnt/ — częsty
fräien /ˈfʁejən/ (cz.przesz. -ai-) — wierzyć, mieć nadzieję
fräiren /ˈfʁejʁən/ (cz.przesz. -ou-) — zamrażać, mrozić (się)
frouþen /ˈfʁowθən/ — świeży
frøcht /fʁoxt/ — owoc
füi /fy/ — sosna
füint /fynt/ — 1. pięć, 2. funkcja
füintesdäi /ˈfyntsdej/ — piątek
füintesmaund /ˈfyntsmawn/ — maj
füinttäch /ˈfyntəx/ — pięćdziesiąt
füinttün /ˈfyntyn/ — piętnaście
füit /fyt/ (r.m.) — lis
G
gächt /gɛxt/ — trucizna
gäinet /ˈgejnɛ/ (cz.przesz. -ou-) — (+ës) nie ma (negacja od "być")
gäir /geɾ/ — gotowy (nie surowy)
gäiren /ˈgejʁən/ (cz.przesz. -ou-) — fermentować
gäirn /geɾn/ — przędza
gäist /gejs/ — drożdże
gäit /gejt/ — ścieżka
gäisten /ˈgejsən/ (cz.przesz. -ou-) — fermentować
gäiten /ˈgejtən/ (cz.przesz. -ou-) — rozlewać, podlewać
gänƨ /gɛnz/ — gęś
gärden /ˈgeɾdɛn/ — ogród
gäuder /ˈgɜjda/ (r.m., tylko l.mn.) — towar, dobra
gäuderdom /ˈgɜjdadɔm/ (l.mn. -dǝumer) — dobro
gedaier /gəˈdajɛɾ/ — pomnik, pot. mem
gedainis /gəˈdajnɪs/ — pamięć
gefouchen /gəˈfowxɛn/ — wulg. gówno, spierdolina (bezwartościowa rzecz)
gefoulen /gəˈfowlɛn/ — (r.m., tylko l.mn.) zgnilizna
gefour /gəˈfowχ/ — (r.m.) przodek
gehougen /gəˈhowgən/ — miły, przyjemny, przywiązany (do kogoś)
gehøren /gəˈhoʁən/ — wierny, pobożny
gelden — 1. /ˈgɛldən/ (cz.przesz. -ø-) odpowiadać (za coś), opłacać (coś), obowiązywać, 2. /-ɛn/ (r.m., tylko l.mn.) podatki
gerai /gəˈʁaj/ — prawo (jako całość)
gesai /gəˈsaj/ (l.mn. -er) — twarz
gesap /gəˈsɑp/ — zakład, instytucja
gesäid /gəˈsejt/ — 1. obszar, region, 2. (l.mn. -er) zadanie
gesäiden /gəˈsejdɛn/ (r.m., tylko l.mn.) — historia, dzieje
gǝud /gɜt/ — dobry
gǝuden /ˈgɜdɛn/ — dobro
gǝudenai /gɜdəˈnaj/ — dobranoc
gǝudenuäis /ˈgɜdənwejs/ — w sumie, właściwie
gǝudǝnfour /gɜdənˈfoɾ/ — do widzenia
gǝudesdäi /gɜtsˈdej/ — dzień dobry
gǝudesnaien /gɜtsˈnajɛn/ — dobry wieczór
gläich /ˈglejx/ — równy
gläiden /ˈglejdən/ (cz.przesz. -ij-) — ślizgać się
gläimen /ˈglejmən/ (cz.przesz. -ou-) — świecić, mienić się
glichen /ˈglɪxən/ (cz.przesz. -ij-) — być podobnym, przyrównywać, równać się
gluchen /ˈgluxən/ — żarzyć się
gluchengesap /ˈgluxənksɑp/ — żar
gould /gowt/ — złoto
goulden /ˈgowdɛn/ — złoty
grainden /ˈgʁajndən/ (cz.przesz. gräunder) — mleć
grat /gʁɑt/ — trawa
graund /gʁawn/ (l.mn. gräunder) — podłoga, ziemia (jako podłoże)
gräipen /ˈgʁejpən/ — zrywać, ogarniać (coś)
H
haienþ /ˈhajɛnθ/ — wysokość
hamänsäier /ˈhamənsejɛɾ/ — taki sam, podobny
hamänsäisäienlich /hamənsejˈsejnlɪx/ — homoseksualny
hamänsäitäim /ˈhamənsejtejm/ — tymczasem
hap /hɑp/ — pot. więzienie
haräntäin /ˈhaɾɛntejn/ — kwarantanna
hard /haɾt/ — ciężki, twardy
harð /haɾ/ — trudny
harðen /ˈhaɾðɛn/ — zło
harðer /ˈhaɾðɛɾ/ — gorszy
hart /a/ — serce
hartenlich /ˈanlɪx/ — serdeczny
hast /hɑst/ — nienawiść
hatänsen — 1. /ˈhɑtɛnsən/ hejtować (pisać obraźliwe treści), 2. /-ɛn/ hejt (obraźliwe treści)
haten /ˈhɑtən/ (cz.przesz. hast) — nienawidzić
hatenspouch /ˈhɑtənspowx/ — nienawiść, uprzedzenia (do grupy społecznej, np. na tle rasowym)
hauen /ˈhawɛn/ — dość
haump /(h)awm/ (l.mn. häumper) — biodro
haun /awn/ (l.mn. häuner) — godzina
haund /hawn/ (r.m., l.mn. häunder) — pies
hauner /ˈhawnɛɾ/ — gotowy
haupt /aw/ (l.mn. häupter) — głowa
haurenesland /ˈhɔʁɛnɛslɑnt/ — Haurenia
häðen /ˈhɛðən/ — mieć
häich /hejx/ — żwawy, ruchliwy
häichel /ˈhejxɛl/ — gardło, koło
häichelrand /ˈhejxɛlʁɑnt/ (l.mn. -ränder) — opona
häichsølver /ˈhejxsolvɛɾ/ — rtęć
häicht /hejxt/ — ciasny
häichten /ˈhejxtən/ — przytwierdzać, zapinać (np. guzik)
häiden /ˈhejdɛn/ — obecny
häidendäi /ˈhejdɛndej/ (l.mn. -er) — dzień roboczy
häiel /ˈhejɛl/ — grad
häielen /ˈhejɛlən/ — padać (o gradzie)
häien — 1. /hen/ (cz.przesz. hai) iść, 2. /ˈhejən/ (cz.przesz. hai) dostawać
häiensäienlich /hejɛnˈsejnlɪx/ — heteroseksualny
häienst /ˈhejɛnst/ — przeciw, naprzeciwko
häienuärd /ˈhejɛnwɛɾt/ — teraźniejszość
häil /hejl/ — jasny
häilänsen /ˈhejlɛnsɛn/ — lekarstwo
häilänser /ˈhejlɛnsɛɾ/ — lekarz
häilen /ˈhejlən/ (cz.przesz. -ou-, im.bier. -ij-) — leczyć, goić się, zdrowieć
häimen — 1. /ˈhejmən/ w domu, 2. /-ɛn/ dom
häinst /ˈhənst/ — ogier
häiren — 1. /ˈheχən/ (cz.przesz. härd) słyszeć, należeć, 2. /ˈhejʁən/ chronić, 3. /ˈhejʁɛn/ (r.m., tylko l.mn.) włosy
häirent /ˈhejʁɛnt/ — włos
häist /hejst/ (l.mn. -er) — misja, wyzwanie, sprzeczka
häister /ˈhejstɛr/ (r.m.) — krzak
häit /het/ (cz.przesz. hai) — (+ës) powodzić się, lecieć (o sytuacji)
häitj /hejtx/ — żywopłot
häiþ /ˈhejθ/ — wrzosowisko
häiþørn /ˈhejθoɾn/ (l.mn. häiþǝurner) — głóg
häivel /ˈhejvɛl/ — dźwignia
häiven /ˈhejvən/ (cz.przesz. -ou-) — podnosić (się)
häiver /ˈhejvɛɾ/ — owies
häivet /ˈhejvɛ/ (cz.przesz. -ou-) — (+ës) udawać się
hälm /hɛlm/ — słoma
hälþ /hɛθ/ — 1. (D.lp. -ens) pomoc, 2. (D.lp. -en) połowa
hälþen/ˈhɛθən/ — pomagać
hämel /ˈhɛmɛl/ — książ. niebo, niebiosa
hämer /ˈhɛmɛɾ/ — młot, młotek
hämp /hɛmp/ — konopie
händelen — 1. /ˈhɛndlən/ handlować 2. /-ɛn/ handel
händelmën /ˈhɛndɛlmjɔn/ — handlarz
händelsäinǝ /ˈhɛndɛlsejnə/ — handlarka
hängen /ˈhɛɲən/ (cz.przesz. -ou-, im.bier. -a-) — wieszać, wisieć
här /heɾ/ (r.m.) — zając
härch /hɛɾx/ — świątynia, gaj, święte miejsce
härn /hɛɾn/ — mocz
härt /hɛɾt/ — jeleń
häudänsen /ˈhɜjdɛnsɛn/ — zdrowie
häuder /ˈhɜjdɛɾ/ — zdrowy, dojrzały
häudmën /hɜjdˈmjɔn/ — kawaler
häudsäinǝ /hɜjdˈsejnə/ — panna
häunder /ˈhɜjnda/ — za (przyimek miejsca)
häunderküit /ˈhɜjndakyt/ — buda
häunänsen /ˈhɜjnɛnsən/ — przygotowywać, gotować
hävt /hɛft/ (r.m.) — jastrząb
heën /ˈhɔjɔn/ — daleki
hënel /ˈhanɛl/ (l.mn. hänel) — koń
hërdestel /ˈhaɾdɛstɛl/ — jaszczurka
hërǝ /ˈxjɔʁɘ/ — (+zaim.os. w C.) chcieć
hëšen /ˈxjɔʃən/ (cz.przesz. -ëu-) — podgrzewać
hëunden /ˈxjowdən/ — 1. (im.bier. = bezokol.) zadowalać, cieszyć, 2. ucieszony, zadowolony
hǝud /hɜd/ (l.mn. häuder) — czapka, kapelusz
hǝuk /hɜk/ (l.mn. häuker) — hak
hǝuken /ˈhɜkən/ — zahaczać
hǝun /hɜn/ (l.mn. -er) — kura
hiden /ˈhɪdən/ (cz.przesz. -ij-) — ukrywać
hiten /xjejn/ (cz.przesz. hour /howɾ/) — uderzać, bić, wybijać
hlaud /xlaw/ (l.mn. hläuder) — chmura
hläi /xlej/ — koniczyna
hläiver /ˈxlejvɛɾ/ — koniczyna
hläuden /ˈxlɜjdən/ (cz.przesz. hläuder) — zamykać
hlenden /ˈxlɛndən/ (cz.przesz. hlucht) — oglądać
hnüi /hny/ — żółty
hnüien /ˈhnyjɛn/ — żółcień
hod /hɔt/ — duży, cały
hoden /ˈhɔdɛn/ — biały
hodenvrändesland /ˈhɔdɛnvʁɛndɛslɑnt/ — Białoruś
hoder /ˈhɔdɛɾ/ — 1. studnia, 2. (r.m., D.lp. -er : -en) całka, 3. (r.m.) pan
hodeshoulden — 1. /hɔdˈzowdən/ skończony, 2. /-ɛn/ koniec
hodeshouldlich /hɔdˈzowdlɪx/ — końcowy, nareszcie, wreszcie
hodesmäi /ˈhɔtsmej/ — pełnosprawność, pełnoprawność
hodesmäichlichhed /hɔdzˈmejxlɪxhɛt/ — pełnomocnictwo
holt /hɔlt/ — drewno
holteren /ˈhɔltʁɛn/ — drewniany
hondärð /ˈhɔndɛɾθ/ (l.mn. -er) — sto
honder /ˈhɔndɛɾ/ — lepszy
hou /how/ — wysoki, jak (zaimek, spójnik, partykuła), kto
houch /howx/ (D.lp. -en) — pycha
houder /ˈhowdɛɾ/ — cały
houer /ˈhowɛɾ/ — jaki, ile
houestland /ˈhowɛstlɑnt/ — Litwa
houl /howl/ — dziura, piekło
hould /howt/ (D.lp. -en) — korytarz
houlden /ˈhodən/ — 1. (im.bier. = bezokol.) trzymać, 2. (im.bier. hølden) zatrzymywać (się)
houlen /ˈhowlən/ — szczekać, wyć
houlich /ˈhowlɪx/ — ważny, istotny
houmel /ˈhowmɛl/ — trzmiel
houndracht /ˈhowndʁɑxt/ (r.m.) — przesada
houndräigen /hownˈdʁejgən/ (cz.przesz. -dracht) — przenosić, tłumaczyć, przesadzać
hounelaier /hownɛˈlaja/ — urywki, przegląd
hounëšen /hownˈjɔʃən/ (cz.przesz. -ëuš) — nadgryźć, skosztować
hounhäiven /hownˈhejvən/ (cz.przesz. -ou-) — podnosić
hounesuäi /ˈhownswej/ — jak
hounestäim /ˈhownstejm/ — kiedy
hounšriven /hownˈʃʁɪvən/ — zapisywać, nadpisywać
houren — 1. /ˈhowʁən/ (+seënen) słyszeć, 2. /ˈhowɾən/ nieheteronormatywny, queerowy
hourener /ˈhowɾənɛɾ/ (r.m.) — osoba nieheteronormatywna, osoba queer
hourǝ /ˈhowʁə/ (r.ż.) — wulg. dziwka, kurwa (prostytutka)
hournis /ˈhowɾnɪs/ — przesłuchanie
houš, Houš /howʂ/ (r.m.) — bóg, Bóg (w chrześcijaństwie)
houšänsen — 1. /ˈhowʂɛnsən/ (+ës) być gorąco, grzać, 2. /-ɛn/ gorąco (uczucie gorąca)
houšen /ˈhowʂən/ — 1. gorący, 2. (im.bier. = bezokol.) ogrzewać, (+ës) być gorąco
houtäim /ˈhowtejm/ — wesele
høðen /ˈhoðən/ (l.mn. hǝuðen) — jądro
hølden /ˈholdən/ — trwać
høldenþ /ˈholdɛnθ/ — trwałość
hørn /hoɾn/ (l.mn. hǝurner) — róg
høven /ˈhovən/ (l.mn. hǝuven) — port
hrant /xɾɑnt/ — granica, margines
hräiven /ˈxɾejvən/ (im.bier. = bezokol.) — kopać, grzebać
hroun /xɾown/ — zielony, zieleń
hrout /xɾowt/ — dużo
hroutich /ˈxɾowtɪx/ — duży
hšejen /ˈxʃejən/ — tamten
hšond /xʃɔnt/ — ręka
htenüi /ˈxtɛny/ — wiedza
hüid /hyd/ — skóra
hüiv /hyf/ — ul
I
ichs /ˈiks/ — ja
ideal /ˈidjɘ/ — 1. (r.m.) ideał (osoba), 2. ideał
iǝn /ijən/ (cz.przesz. id) — jęczeć
impoudenhed /imˈpowdənhɛd/ — impedancja, utrudnienie
impräisen /imˈpʁejsən/ (cz.przesz. improug /imˈpʁow/) — zadziwiać, natchnąć
improugenhed /imˈpʁowgənhɛd/ — wrażenie, natchnienie
indougen /inˈdowgən/ — rodzimy, naturalny
informäišänser /infɔɾˈmejʃɛnsɛɾ/ — informacja
instalaten /aw̃taˈlatən/ (cz.przesz. instalächt /aw̃taˈlɛxt/) — instalować
intereseënen /aw̃tɛʁɛˈsjɔjnən/ — (+säch) interesować się
interest /aw̃tɛˈʁɛst/ — interes
internet /ɛw̃tɛʁˈnej/ — Internet
J
jäber /ˈjɛbɛɾ/ — każdy
jäbesdäi /ˈjɛpsdej/ — codziennie
jäbesdäier /jɛbɛsˈdeja/ — codzienny
jäich /jejx/ — jarzmo
jäir /jeɾ/ — rok
K
kander /ˈkɑndɛɾ/ (r.m.) — znajomy, kolega, przyjaciel
kaum /kawm/ (l.mn. käumer, też normalnie) — grzebień
käichen /ˈkejxən/ (cz.przesz. -ij-) — łapać
käil /kejl/ — łysy
käiren /ˈkejʁən/ (cz.przesz. -ou-) — kierować, losować, myć (o powierzchni)
käivel /ˈkejvɛl/ — szczęka
kälen /ˈkɛlən/ — zabijać
kälv /kɛlf/ (l.mn. -er) — cielę
kämen /ˈkɛmən/ — czesać
kärchen /ˈkɛɾxən/ — kościół, świątynia (budynek), Kościół (instytucja)
kärn /kɛɾn/ — pestka (m.in. od jabłka, gruszki, pomarańczy)
kǝuster /ˈkɜsta/ — koszt, koszty
kindänser /ˈkɛw̃dɛnsɛɾ/ (r.m.) — dziecko
king /kɛɲ/ (r.m.) — król, królowa
klat /klɑt/ — klasa
klošt /klaʂt/ — szczelina, przepaść
klouster /ˈklowstɛɾ/ — klasztor
knauch /knawx/ (l.mn. knäucher) — kość
knäi /knej/ — kolano
knäiden /ˈknejdən/ (cz.przesz. -ij-) — gnieść
knäipen /ˈknejpən/ (cz.przesz. -ij-) — swędzieć, szczypać, piec
knäiv /knejf/ — rycerz, bojownik
kond /kɔnt/ (l.mn. -er) — wulg. dziwka (prostytutka)
konðen /ˈkɔw̃ðən/ — 1. (cz.przesz. kond) umieć, móc, potrafić, 2. (cz.przesz. kound) znać
konstrüišen /kɔw̃ˈtʁyʃən/ (cz.przesz. konstrucht) — konstruować
kouchen /ˈkowxən/ — ciasto, ciastko
koucheren /ˈkowxɛɾɛn/ — kuchnia
kou /kow/ (r.ż.) — krowa
koul /kowl/ — węgiel
kounden /ˈkowdən/ — znany
koundensap /ˈkowdənsap/ — znajomość, koleżeństwo, przyjaźń
kouþen /ˈkowθən/ — całować
krachten /ˈkʁɑxtən/ (cz.przesz. krächter) — piec, wypiekać
krachteren /ˈkʁɑxtɛɾɛn/ — piekarnia
krant /kʁɑnt/ — wianek
kraum /kʁawm/ (l.mn. kräumer) — okruch
kraumpen /ˈkʁawmpən/ (cz.przesz. kräumper) — kurczyć się
kraust /kʁaws/ (l.mn. kräuster) — krzyż
kräien /ˈkʁejən/ (cz.przesz. -ou-) — krakać
kräipen /ˈkʁejpən/ (cz.przesz. krächt) — skradać się, czołgać się, raczkować
kräiten /ˈkʁejtən/ (cz.przesz. -ij-) — płakać
krystal /ˈkʁajtɘ/ — kryształ