Ayu:Dziewczyna z Kun Atla: Różnice pomiędzy wersjami

Z Conlanger
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
(Utworzono nową stronę "{{Teksty w Ayu}} '''"Dziewczyna z Kun Atla"''' (język Ayu: {{Ayu|«Κυν Ατλά καμά»|100}} /'cyn‿ʔat'ɫa kə'maʔ/) - piosenka skomponowana prze…")
 
Linia 23: Linia 23:
 
|Widzę Cię nad morzem.
 
|Widzę Cię nad morzem.
 
|
 
|
 +
|-
 +
|style="text-align: right;"|<sup>2</sup>
 +
|style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|Χυνμα γιοκονὸ νυαριαρί...
 +
|'' ''
 +
|Your poor health worries me.
 +
|Twoje słabe zdrowie mnie martwi.
 +
|
 +
|-
 +
|style="text-align: right;"|<sup>3</sup>
 +
|style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|Αν χερίν τιερανρά νὰι,
 +
|'' ''
 +
|Let me help in here,
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
|style="text-align: right;"|<sup>4</sup>
 +
|style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|νύι νε μενγυ για αχυρι.
 +
|'' ''
 +
|before you fall like paper.
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
|colspan="10" bgcolor="black"|
 +
|-
 +
|rowspan="4" style="text-size: 150%; text-align: center;"|2
 +
|style="text-align: right;"|<sup>A</sup>
 +
|style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|Κυν Ατλά νακύ καμάμ!
 +
|'' ''
 +
|My Kun Atlan girl!
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
|style="text-align: right;"|<sup>B</sup>
 +
|style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|Νᾰν Μηρα Τεα λητανᾰν!
 +
|'' ''
 +
|From the [[Ogród Górski w Kun Atla|Mountain Garden’s city]]!
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
|style="text-align: right;"|<sup>C</sup>
 +
|style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|Αλό νυαριανά ιλύ νὰι μικάν.
 +
|'' ''
 +
|Much worry for me in the rain.
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
|style="text-align: right;"|<sup>D</sup>
 +
|style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|Ιλινὰι γιατενιάν χυνάν.
 +
|'' ''
 +
|In me you will find closeness.
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
|colspan="10" bgcolor="black"|
 +
|-
 +
|rowspan="4" style="text-size: 150%; text-align: center;"|3
 +
|style="text-align: right;"|<sup>5</sup>
 +
|style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|Φαράμμὶ νὲν γιοκονὸῠ!
 +
|'' ''
 +
|My battle’s for you, your health!
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
|style="text-align: right;"|<sup>6</sup>
 +
|style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|Αν ὰφχαμί, ιτιλί, τιμά...
 +
|'' ''
 +
|Don’t cry, laugh and sleep…
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
|style="text-align: right;"|<sup>7</sup>
 +
|style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|Αν ρηλ τελά φορονοὶ ανου,
 +
|'' ''
 +
|Stop seeking world’s sense!
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
|style="text-align: right;"|<sup>8</sup>
 +
|style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|εο νεν οκομιμὶ ρὸῠ.
 +
|'' ''
 +
|This is, for you, my gift.
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
|colspan="10" bgcolor="black"|
 +
|-
 +
|rowspan="4" style="text-size: 150%; text-align: center;"|2
 +
|style="text-align: right;"|<sup>A</sup>
 +
|style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|Κυν Ατλά νακύ καμάμ!
 +
|'' ''
 +
|My Kun Atlan girl!
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
|style="text-align: right;"|<sup>B</sup>
 +
|style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|Νᾰν Μηρα Τεα λητανᾰν!
 +
|'' ''
 +
|From the [[Ogród Górski w Kun Atla|Mountain Garden’s city]]!
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
|style="text-align: right;"|<sup>C</sup>
 +
|style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|Αλό νυαριανά ιλύ νὰι μικάν.
 +
|'' ''
 +
|Much worry for me in the rain.
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
|style="text-align: right;"|<sup>D</sup>
 +
|style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|Ιλινὰι γιατενιάν χυνάν.
 +
|'' ''
 +
|In me you will find closeness.
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
|colspan="10" bgcolor="black"|
 +
|-
 +
|rowspan="4" style="text-size: 150%; text-align: center;"|4
 +
|style="text-align: right;"|<sup>9</sup>
 +
|style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|Κᾰχά, ακανὸῠ πυνι ριάν,
 +
|'' ''
 +
|Breathe, I’ll invite your friends,
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
|style="text-align: right;"|<sup>10</sup>
 +
|style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|χαλλό νατλα μυαν ρυά,
 +
|'' ''
 +
|let’s spend time together
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
|style="text-align: right;"|<sup>11</sup>
 +
|style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|αγιαρυαγιάν νεὶ κεροῐνὸ.
 +
|'' ''
 +
|we’ll discuss your crisis,
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
|style="text-align: right;"|<sup>12</sup>
 +
|style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|Ιλιυ νο τιερανρυά.
 +
|'' ''
 +
|we will help you so much.
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
|colspan="10" bgcolor="black"|
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}

Wersja z 22:58, 22 kwi 2024

Tangian cuneiform Word Ayu Wordstream compact.png ΑΓΙΑΝΕΟ Czytasz artykuł z serii
Teksty w Ayu.
"Mój hymn" · "Dziewczyna z Kun Atla" · "Davy Jones" · "Czarny Dom" · "Konstytucja FTI" · "Dao De Jing" · "Modlitwa Pańska" · "Kot w Butach" · Hymn Republiki Tangijskiej · Naród Rekinów

"Dziewczyna z Kun Atla" (język Ayu: «Κυν Ατλά καμά» /'cyn‿ʔat'ɫa kə'maʔ/) - piosenka skomponowana przez Canisa w kwietniu 2024 roku w języku Ayu specjalnie pod Suno AI. To miała być "piosenka, którą usłyszysz w radiu, jadąc w autokarze z Neuraty do Kun Atla".

Tekst

  Ayu Łacinka English Polski Wymowa IPA
1 1 Χορανγρί νεῠ ερινὰι. Horangrí neŭ erinài. I witness you at the sea. Widzę Cię nad morzem.
2 Χυνμα γιοκονὸ νυαριαρί... Your poor health worries me. Twoje słabe zdrowie mnie martwi.
3 Αν χερίν τιερανρά νὰι, Let me help in here,
4 νύι νε μενγυ για αχυρι. before you fall like paper.
2 A Κυν Ατλά νακύ καμάμ! My Kun Atlan girl!
B Νᾰν Μηρα Τεα λητανᾰν! From the Mountain Garden’s city!
C Αλό νυαριανά ιλύ νὰι μικάν. Much worry for me in the rain.
D Ιλινὰι γιατενιάν χυνάν. In me you will find closeness.
3 5 Φαράμμὶ νὲν γιοκονὸῠ! My battle’s for you, your health!
6 Αν ὰφχαμί, ιτιλί, τιμά... Don’t cry, laugh and sleep…
7 Αν ρηλ τελά φορονοὶ ανου, Stop seeking world’s sense!
8 εο νεν οκομιμὶ ρὸῠ. This is, for you, my gift.
2 A Κυν Ατλά νακύ καμάμ! My Kun Atlan girl!
B Νᾰν Μηρα Τεα λητανᾰν! From the Mountain Garden’s city!
C Αλό νυαριανά ιλύ νὰι μικάν. Much worry for me in the rain.
D Ιλινὰι γιατενιάν χυνάν. In me you will find closeness.
4 9 Κᾰχά, ακανὸῠ πυνι ριάν, Breathe, I’ll invite your friends,
10 χαλλό νατλα μυαν ρυά, let’s spend time together
11 αγιαρυαγιάν νεὶ κεροῐνὸ. we’ll discuss your crisis,
12 Ιλιυ νο τιερανρυά. we will help you so much.