Ayu:Dziewczyna z Kun Atla: Różnice pomiędzy wersjami
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
(Utworzono nową stronę "{{Teksty w Ayu}} '''"Dziewczyna z Kun Atla"''' (język Ayu: {{Ayu|«Κυν Ατλά καμά»|100}} /'cyn‿ʔat'ɫa kə'maʔ/) - piosenka skomponowana prze…") |
|||
Linia 23: | Linia 23: | ||
|Widzę Cię nad morzem. | |Widzę Cię nad morzem. | ||
| | | | ||
+ | |- | ||
+ | |style="text-align: right;"|<sup>2</sup> | ||
+ | |style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|Χυνμα γιοκονὸ νυαριαρί... | ||
+ | |'' '' | ||
+ | |Your poor health worries me. | ||
+ | |Twoje słabe zdrowie mnie martwi. | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |style="text-align: right;"|<sup>3</sup> | ||
+ | |style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|Αν χερίν τιερανρά νὰι, | ||
+ | |'' '' | ||
+ | |Let me help in here, | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |style="text-align: right;"|<sup>4</sup> | ||
+ | |style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|νύι νε μενγυ για αχυρι. | ||
+ | |'' '' | ||
+ | |before you fall like paper. | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |colspan="10" bgcolor="black"| | ||
+ | |- | ||
+ | |rowspan="4" style="text-size: 150%; text-align: center;"|2 | ||
+ | |style="text-align: right;"|<sup>A</sup> | ||
+ | |style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|Κυν Ατλά νακύ καμάμ! | ||
+ | |'' '' | ||
+ | |My Kun Atlan girl! | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |style="text-align: right;"|<sup>B</sup> | ||
+ | |style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|Νᾰν Μηρα Τεα λητανᾰν! | ||
+ | |'' '' | ||
+ | |From the [[Ogród Górski w Kun Atla|Mountain Garden’s city]]! | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |style="text-align: right;"|<sup>C</sup> | ||
+ | |style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|Αλό νυαριανά ιλύ νὰι μικάν. | ||
+ | |'' '' | ||
+ | |Much worry for me in the rain. | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |style="text-align: right;"|<sup>D</sup> | ||
+ | |style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|Ιλινὰι γιατενιάν χυνάν. | ||
+ | |'' '' | ||
+ | |In me you will find closeness. | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |colspan="10" bgcolor="black"| | ||
+ | |- | ||
+ | |rowspan="4" style="text-size: 150%; text-align: center;"|3 | ||
+ | |style="text-align: right;"|<sup>5</sup> | ||
+ | |style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|Φαράμμὶ νὲν γιοκονὸῠ! | ||
+ | |'' '' | ||
+ | |My battle’s for you, your health! | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |style="text-align: right;"|<sup>6</sup> | ||
+ | |style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|Αν ὰφχαμί, ιτιλί, τιμά... | ||
+ | |'' '' | ||
+ | |Don’t cry, laugh and sleep… | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |style="text-align: right;"|<sup>7</sup> | ||
+ | |style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|Αν ρηλ τελά φορονοὶ ανου, | ||
+ | |'' '' | ||
+ | |Stop seeking world’s sense! | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |style="text-align: right;"|<sup>8</sup> | ||
+ | |style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|εο νεν οκομιμὶ ρὸῠ. | ||
+ | |'' '' | ||
+ | |This is, for you, my gift. | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |colspan="10" bgcolor="black"| | ||
+ | |- | ||
+ | |rowspan="4" style="text-size: 150%; text-align: center;"|2 | ||
+ | |style="text-align: right;"|<sup>A</sup> | ||
+ | |style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|Κυν Ατλά νακύ καμάμ! | ||
+ | |'' '' | ||
+ | |My Kun Atlan girl! | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |style="text-align: right;"|<sup>B</sup> | ||
+ | |style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|Νᾰν Μηρα Τεα λητανᾰν! | ||
+ | |'' '' | ||
+ | |From the [[Ogród Górski w Kun Atla|Mountain Garden’s city]]! | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |style="text-align: right;"|<sup>C</sup> | ||
+ | |style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|Αλό νυαριανά ιλύ νὰι μικάν. | ||
+ | |'' '' | ||
+ | |Much worry for me in the rain. | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |style="text-align: right;"|<sup>D</sup> | ||
+ | |style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|Ιλινὰι γιατενιάν χυνάν. | ||
+ | |'' '' | ||
+ | |In me you will find closeness. | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |colspan="10" bgcolor="black"| | ||
+ | |- | ||
+ | |rowspan="4" style="text-size: 150%; text-align: center;"|4 | ||
+ | |style="text-align: right;"|<sup>9</sup> | ||
+ | |style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|Κᾰχά, ακανὸῠ πυνι ριάν, | ||
+ | |'' '' | ||
+ | |Breathe, I’ll invite your friends, | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |style="text-align: right;"|<sup>10</sup> | ||
+ | |style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|χαλλό νατλα μυαν ρυά, | ||
+ | |'' '' | ||
+ | |let’s spend time together | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |style="text-align: right;"|<sup>11</sup> | ||
+ | |style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|αγιαρυαγιάν νεὶ κεροῐνὸ. | ||
+ | |'' '' | ||
+ | |we’ll discuss your crisis, | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |style="text-align: right;"|<sup>12</sup> | ||
+ | |style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|Ιλιυ νο τιερανρυά. | ||
+ | |'' '' | ||
+ | |we will help you so much. | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |colspan="10" bgcolor="black"| | ||
|- | |- | ||
|} | |} |
Wersja z 22:58, 22 kwi 2024
ΑΓΙΑΝΕΟ | Czytasz artykuł z serii Teksty w Ayu. |
"Mój hymn" · "Dziewczyna z Kun Atla" · "Davy Jones" · "Czarny Dom" · "Konstytucja FTI" · "Dao De Jing" · "Modlitwa Pańska" · "Kot w Butach" · Hymn Republiki Tangijskiej · Naród Rekinów |
"Dziewczyna z Kun Atla" (język Ayu: «Κυν Ατλά καμά» /'cyn‿ʔat'ɫa kə'maʔ/) - piosenka skomponowana przez Canisa w kwietniu 2024 roku w języku Ayu specjalnie pod Suno AI. To miała być "piosenka, którą usłyszysz w radiu, jadąc w autokarze z Neuraty do Kun Atla".
Tekst
Ayu | Łacinka | English | Polski | Wymowa IPA | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 1 | Χορανγρί νεῠ ερινὰι. | Horangrí neŭ erinài. | I witness you at the sea. | Widzę Cię nad morzem. | ||||
2 | Χυνμα γιοκονὸ νυαριαρί... | Your poor health worries me. | Twoje słabe zdrowie mnie martwi. | ||||||
3 | Αν χερίν τιερανρά νὰι, | Let me help in here, | |||||||
4 | νύι νε μενγυ για αχυρι. | before you fall like paper. | |||||||
2 | A | Κυν Ατλά νακύ καμάμ! | My Kun Atlan girl! | ||||||
B | Νᾰν Μηρα Τεα λητανᾰν! | From the Mountain Garden’s city! | |||||||
C | Αλό νυαριανά ιλύ νὰι μικάν. | Much worry for me in the rain. | |||||||
D | Ιλινὰι γιατενιάν χυνάν. | In me you will find closeness. | |||||||
3 | 5 | Φαράμμὶ νὲν γιοκονὸῠ! | My battle’s for you, your health! | ||||||
6 | Αν ὰφχαμί, ιτιλί, τιμά... | Don’t cry, laugh and sleep… | |||||||
7 | Αν ρηλ τελά φορονοὶ ανου, | Stop seeking world’s sense! | |||||||
8 | εο νεν οκομιμὶ ρὸῠ. | This is, for you, my gift. | |||||||
2 | A | Κυν Ατλά νακύ καμάμ! | My Kun Atlan girl! | ||||||
B | Νᾰν Μηρα Τεα λητανᾰν! | From the Mountain Garden’s city! | |||||||
C | Αλό νυαριανά ιλύ νὰι μικάν. | Much worry for me in the rain. | |||||||
D | Ιλινὰι γιατενιάν χυνάν. | In me you will find closeness. | |||||||
4 | 9 | Κᾰχά, ακανὸῠ πυνι ριάν, | Breathe, I’ll invite your friends, | ||||||
10 | χαλλό νατλα μυαν ρυά, | let’s spend time together | |||||||
11 | αγιαρυαγιάν νεὶ κεροῐνὸ. | we’ll discuss your crisis, | |||||||
12 | Ιλιυ νο τιερανρυά. | we will help you so much. | |||||||