Słownik:Język alduryncki: Różnice pomiędzy wersjami
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
(Nie pokazano 1 pośredniej wersji utworzonej przez tego samego użytkownika) | |||
Linia 7: | Linia 7: | ||
| twórca f = Wodzin w 2020 | | twórca f = Wodzin w 2020 | ||
| alfabet = Alfabet łaciński | | alfabet = Alfabet łaciński | ||
− | | liczba słów f = | + | | liczba słów f = 906 |
}} | }} | ||
{{Artykuł|Język alduryncki}} | {{Artykuł|Język alduryncki}} | ||
Linia 78: | Linia 78: | ||
| andwardian || odpowiadać || - || - || | | andwardian || odpowiadać || - || - || | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | Apel || jabłko, ''przest./poet.'' owoc || m || Apels, Apeln || |
|- | |- | ||
− | | | + | | Apelkāge || szarlotka, ciasto jabłkowe || ż || Apelkægen || |
|- | |- | ||
| Apostel || Apostoł || m || Apostel || od łac. ''apostolus'' | | Apostel || Apostoł || m || Apostel || od łac. ''apostolus'' | ||
Linia 703: | Linia 703: | ||
| Georgien || Gruzja || ż || - || ''rzad.'' Grusien | | Georgien || Gruzja || ż || - || ''rzad.'' Grusien | ||
|- | |- | ||
− | | getian || dostać, otrzymać || - || - || getian - get - gegetian | + | | getian || dostać, otrzymać || - || - || getian - get - gegetian |
|- | |- | ||
| Geweicht || waga, ciężar, ''przen.'' trudność || n || Geweichten || | | Geweicht || waga, ciężar, ''przen.'' trudność || n || Geweichten || | ||
|- | |- | ||
− | | gezaikian || oznaczać, nueć znaczenie || | + | | gezaikian || oznaczać, nueć znaczenie || - || - || |
|- | |- | ||
| Gott || Bóg, bóg, bożek, bóstwo || m || Gottan || zob. ''Herr'' | | Gott || Bóg, bóg, bożek, bóstwo || m || Gottan || zob. ''Herr'' | ||
Linia 849: | Linia 849: | ||
| hēurij || fioletowy || - || - || | | hēurij || fioletowy || - || - || | ||
|- | |- | ||
− | | Hekse || wiedźma, czarownica || ż || Heksen || zob. '' | + | | Hekse || wiedźma, czarownica || ż || Heksen || zob. ''Wicke'' |
|- | |- | ||
| helian || zbawiać || - || - || zob. Helier | | helian || zbawiać || - || - || zob. Helier | ||
Linia 1204: | Linia 1204: | ||
|- | |- | ||
| Lage || warstwa || ż || Lagen || | | Lage || warstwa || ż || Lagen || | ||
+ | |- | ||
+ | | Laks || łosoś || m || Laksan || | ||
|- | |- | ||
| Lamb || jagnię, baranek || n || Lamben || | | Lamb || jagnię, baranek || n || Lamben || | ||
Linia 1217: | Linia 1219: | ||
| Langbard || ''imię męskie'' || m || Langbards || | | Langbard || ''imię męskie'' || m || Langbards || | ||
|- | |- | ||
− | | Langobarden || | + | | Langobarden || Longobardowie (lud germański) || m || Langobarden || ''plurale tantum'' |
|- | |- | ||
| Langobarder || Longobard (członek ludu Longobardów) || m || Langobarden || od niem. ''Langobarde'' | | Langobarder || Longobard (członek ludu Longobardów) || m || Langobarden || od niem. ''Langobarde'' | ||
Linia 1232: | Linia 1234: | ||
|- | |- | ||
| -laus || bez- (w poł. z przym.) || - || - || np. kindan'''laus'''-'''bez'''dzietny | | -laus || bez- (w poł. z przym.) || - || - || np. kindan'''laus'''-'''bez'''dzietny | ||
− | + | ||
− | |||
|- | |- | ||
| Lazarett || ''przest.'' szpital || n || Lazareten || rzad. ''Lazarett'', od wł. ''lazaretto'' | | Lazarett || ''przest.'' szpital || n || Lazareten || rzad. ''Lazarett'', od wł. ''lazaretto'' | ||
Linia 1539: | Linia 1540: | ||
! alduryncki || polski || rodzaj ||| mnożyna || uwagi | ! alduryncki || polski || rodzaj ||| mnożyna || uwagi | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | Plōg || pług || m || Pløge || |
|- | |- | ||
| Paprika || papryka || ż || Papriken || od hol. ''paprika'' | | Paprika || papryka || ż || Papriken || od hol. ''paprika'' | ||
Linia 1599: | Linia 1600: | ||
| ridan || jeździć || - || - || | | ridan || jeździć || - || - || | ||
|- | |- | ||
− | | Rider || jeździec, kawalerzysta, rycerz || m || Rideren || | + | | Rider I || jeździec, kawalerzysta, rycerz || m || Rideren || |
|- | |- | ||
| Rijn || Ren (rzeka) || m || - || | | Rijn || Ren (rzeka) || m || - || | ||
Linia 1607: | Linia 1608: | ||
| rik || bogaty || - || - || | | rik || bogaty || - || - || | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | Rikhaid || bogactwo, majątek || n || - || |
|- | |- | ||
| Ring I || pierścień, okrąg || m || Ringan || | | Ring I || pierścień, okrąg || m || Ringan || | ||
Linia 1646: | Linia 1647: | ||
|- | |- | ||
| Sakrament || sakrament || m || Sakramente || od łac. ''sacramentum'' | | Sakrament || sakrament || m || Sakramente || od łac. ''sacramentum'' | ||
+ | |- | ||
+ | | Sakse || sas (mieszkaniec Saksonii) || m || Saksan || | ||
+ | |- | ||
+ | | Saksan || ''hist.'' Saksonia (państwo), Saksowie (plemię) || ż || - || | ||
+ | |- | ||
+ | | Saksanland || Saksonia (land w Niemczech) || n || - || | ||
|- | |- | ||
| samman || razem, wspólnie || - || - || | | samman || razem, wspólnie || - || - || | ||
Linia 1660: | Linia 1667: | ||
|- | |- | ||
| Saterdag || sobota || m || Sateragen || skr. ''Stdg.''/przest. ''St:dg'' | | Saterdag || sobota || m || Sateragen || skr. ''Stdg.''/przest. ''St:dg'' | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
| Sēd || nasienie, ziarno, siew || n || Sēden || | | Sēd || nasienie, ziarno, siew || n || Sēden || | ||
Linia 1682: | Linia 1683: | ||
|- | |- | ||
| Seip || mydło || ż || Seipan || | | Seip || mydło || ż || Seipan || | ||
+ | |- | ||
+ | | Serie || seria, sezon (serialu) || ż || Serien || od niem. ''Serie'' | ||
+ | |- | ||
+ | | Sidin || strona || ż || Siden || | ||
|- | |- | ||
| Sister || siostra || ż || Sistern || | | Sister || siostra || ż || Sistern || | ||
+ | |- | ||
+ | | Skanz || szaniec, okop || m || Skanze || por. ''Skanze'' <br> od niem. ''Schanze'' | ||
+ | |- | ||
+ | | Skanze || ''rzad.'' szaniec, okop || ż || Skanzen || por. ''Skanz'' <br> od niem. ''Schanze'' | ||
|- | |- | ||
| skapian || tworzyć || - || - || | | skapian || tworzyć || - || - || | ||
+ | |- | ||
+ | | skauwian || zobaczyć, ujrzeć, obejrzeć || - || - || skauwian - skaudet - geskauwian | ||
|- | |- | ||
| Skēp || owca || n || Skēpan || zob. ''Auer'' | | Skēp || owca || n || Skēpan || zob. ''Auer'' | ||
Linia 1692: | Linia 1703: | ||
|- | |- | ||
| Skip || statek || n || Skipan || | | Skip || statek || n || Skipan || | ||
+ | |- | ||
+ | | skirmijan || chronić || - || - || skirmijan -skirmijd - geskirmijan | ||
+ | |- | ||
+ | | skrian || krzyczeć || - || - || skrian - skrijt - geskrian | ||
|- | |- | ||
| Skock || szok, wstrząs || n || - || od hol. ''schok''/duń. ''skok'' | | Skock || szok, wstrząs || n || - || od hol. ''schok''/duń. ''skok'' | ||
Linia 1720: | Linia 1735: | ||
|- | |- | ||
| Sonndag || ''rzad./pot.'' niedziela || m || Sonndagen || skr. ''Sndg.''/przest. ''Sn:dg'' <br> zob. ''Herrsdag'' | | Sonndag || ''rzad./pot.'' niedziela || m || Sonndagen || skr. ''Sndg.''/przest. ''Sn:dg'' <br> zob. ''Herrsdag'' | ||
+ | |- | ||
+ | | spād || późny, spóźniony || - || - || | ||
+ | |- | ||
+ | | sparian || oszczędzać || - || - || sparian - spariand - gesparian | ||
|- | |- | ||
| spedian || błogosławić, sprzyjać || - || - || spedian - spade - gespedian | | spedian || błogosławić, sprzyjać || - || - || spedian - spade - gespedian | ||
Linia 1738: | Linia 1757: | ||
|- | |- | ||
| Stadhalder || namiestnik || m || Stadhaldern || | | Stadhalder || namiestnik || m || Stadhaldern || | ||
+ | |- | ||
+ | | Stain || kamień || m || Staine, Stainen || | ||
+ | |- | ||
+ | | stainig || kamienny || - || - || | ||
|- | |- | ||
| Stall || stajnia || m || Stallan || zob. ''Hørsstall'' | | Stall || stajnia || m || Stallan || zob. ''Hørsstall'' | ||
|- | |- | ||
| stanan || stać || - || - || | | stanan || stać || - || - || | ||
+ | |- | ||
+ | | spād || późny, spóźniony || - || - || | ||
+ | |- | ||
+ | | sparian || oszczędzać || - || - || sparian - spariand - gesparian | ||
+ | |- | ||
+ | | stark || silny || - || - || por. ''stark'' | ||
+ | |- | ||
+ | | starkian || rosnąć w siłę, wzmacniać się || - || - || por. ''strangian'' | ||
+ | |- | ||
+ | | stelian || kraść || - || - || stelian - stelt - gestelian | ||
+ | |- | ||
+ | | Stemm || głos || n || Stemme || | ||
+ | |- | ||
+ | | Ster || miejsce || m || Stere || | ||
|- | |- | ||
| sterbian || umierać || - || - || zob. ''dauian'' <br> sterbian - starb - gesterbian | | sterbian || umierać || - || - || zob. ''dauian'' <br> sterbian - starb - gesterbian | ||
|- | |- | ||
| Stern || gwiazda || n || Sterne, Sternen || | | Stern || gwiazda || n || Sterne, Sternen || | ||
+ | |- | ||
+ | | strang || ''przest.'' silny || - || - || | ||
+ | |- | ||
+ | | strangian || ''przest.'' rosnąć w siłę, wzmacniać się || - || - || por. ''starkian'' | ||
|- | |- | ||
| Straum || strumień, potok || m || Straume, Straumen || | | Straum || strumień, potok || m || Straume, Straumen || | ||
Linia 1760: | Linia 1801: | ||
|- | |- | ||
| Sūde || grzech || ż || Sūden || | | Sūde || grzech || ż || Sūden || | ||
+ | |- | ||
+ | | sukijan || szukać || - || - || sukijan - sukte - gesukijan <br> sukijan ''før'' + ''B.'' | ||
|- | |- | ||
| Sumær || lato || m || Sumærn || | | Sumær || lato || m || Sumærn || | ||
Linia 1770: | Linia 1813: | ||
|- | |- | ||
| swabian || unosić (się) || - || - || | | swabian || unosić (się) || - || - || | ||
+ | |- | ||
+ | | swār || trudny, ciężki || - || - || por. habig | ||
+ | |- | ||
+ | | swarian || obiecywać, przysięgać, zaklinać || - || - || swarian - swariand - geswarian | ||
|- | |- | ||
| swart || czarny || - || - || | | swart || czarny || - || - || | ||
Linia 1879: | Linia 1926: | ||
| umberlāgian || zasłaniać, przysłaniać || - || - || umberlāgian - umberlæg - geumberlāgian | | umberlāgian || zasłaniać, przysłaniać || - || - || umberlāgian - umberlæg - geumberlāgian | ||
|- | |- | ||
− | | umbersadtian || tłumaczyć, przekładać (z języka na język) || - || - || - | + | | umbersadtian || tłumaczyć, przekładać (z języka na język) || - || - || umbersadtian - umbersadtiand - geumbersadtian <br> por. ''urklārian'' |
|- | |- | ||
| Umbersadtiung || tłumaczenie, przekład || n || Umbersatiungen || | | Umbersadtiung || tłumaczenie, przekład || n || Umbersatiungen || | ||
Linia 1909: | Linia 1956: | ||
| Urst || kiełbasa || ż || Ursten || | | Urst || kiełbasa || ż || Ursten || | ||
|- | |- | ||
− | | ūt + ''C.'' || z, na zewnątrz | + | | ūt + ''C.'' || z, na zewnątrz || - || - || |
|- | |- | ||
| ūtbringan || wyjąć || - || - || ūtbringan - ūtbrang - geūtbringan | | ūtbringan || wyjąć || - || - || ūtbringan - ūtbrang - geūtbringan | ||
Linia 1941: | Linia 1988: | ||
| Vizekønig || wicekról || m || Vizekønigen || | | Vizekønig || wicekról || m || Vizekønigen || | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | Vøks || lis || m || Vøksen || |
|- | |- | ||
− | | | + | | Vøksine || liszka || ż || Vøksinen || |
|} | |} | ||
Linia 2011: | Linia 2058: | ||
| wickan || czarować, uprawiać czary/czarnoksięstwo || - || - || | | wickan || czarować, uprawiać czary/czarnoksięstwo || - || - || | ||
|- | |- | ||
− | | Wicke || wiedźma, czarownica || ż || Wicken || zob. '' | + | | Wicke || wiedźma, czarownica || ż || Wicken || zob. ''Hekse'' |
|- | |- | ||
| Widuwer || wdowiec || m || Widuwern || | | Widuwer || wdowiec || m || Widuwern || |
Aktualna wersja na dzień 20:24, 27 kwi 2024
Słownik języka aldurynckiego | |
---|---|
Nazwa: | język alduryncki |
Nazwa własna: | Aldurinsk Sprāg |
Informacje | |
Twórca: | Wodzin w 2020 |
Liczba słów: | 906 |
Lista conlangów |
Przeczytaj też artykuł o tym języku. |
A
alduryncki | polski | rodzaj | mnożyna | uwagi |
---|---|---|---|---|
Absolutzion | absolucja, rozgrzeszenie | n | Absolutzionen | |
Achte | wygnanie, banicja | ż | Achte | |
achtijan | wygnać | - | - | |
Adam | imię męskie (Adam) | m | Adams | rzad. Ādam, Adām; od łac. Ādām |
af | pot. ale, lecz | - | - | zob. afer |
afer | ale, lecz | - | - | zob. af |
after + C. I | za (miejsce) | - | - | |
after + C. II | według, podług | - | - | np. Godspell after h. Johannes - Ewangelia według św. Jana |
ain | pewien, jakiś | - | - | |
aire | już | - | - | |
Akse | siekiera, topór | ż | Aksen | |
Āl | węgorz | m | Æle | |
ald | stary | - | - | |
Aldfāder | dziad | m | Aldfādern | |
Aldmøder | babka | m | Aldmødern | |
aldurinsk | alduryncki, język alduryncki | m | - | skr. ald. |
Aldenburg | Oldenburg (miasto) | n | - | |
all | cały (w lp.), wszyscy (w lm.) | - | - | |
alles | wszystko | - | - | |
allzeid | zawsze, ciągle, cały czas | - | - | |
Almōse | jałmużna | ż | Almōse | |
Amb | brzuch | m | Amben | |
Amerika | Ameryka | n | - | od hol. Amerika |
Amestelle | rzad./przest. Amstel (rzeka) | n | - | |
Amstel | Amstel (rzeka) | n | - | |
Amsteldam | Amsterdam/Ostrodom (miasto) | m | - | |
And | kaczka | ż | Anden | |
andbindan | rozwiązywać | - | - | |
ander | inny | - | - | |
Andrik | kaczor | m | Andrike | |
andwardian | odpowiadać | - | - | |
Apel | jabłko, przest./poet. owoc | m | Apels, Apeln | |
Apelkāge | szarlotka, ciasto jabłkowe | ż | Apelkægen | |
Apostel | Apostoł | m | Apostel | od łac. apostolus |
Arbeid | przest. praca | ż | Arbeid | zob. Werk |
arbeidan | przest. pracować | - | - | zob. werkan |
Ārende | przest. wiadomość | ż | Ærenden | zob. Spell' |
Ārendgewrit | list | n | Ærendgewriten | |
arm | biedny, ubogi | - | - | |
arman | litować się, mieć litość, mieć miłosierdzie | - | - | arman + C. - litować się nad |
Armel | rękaw | m | Armeln | |
Armelkanal | La Manche, kanał angielski | m | - | zob. Ængliskanal |
Armid | bieda, ubóstwo | ż | - | |
armijan | ubożeć | - | - | |
arz- | arcy- | - | - | od staroald. arch-, arc-, od łac. archi- |
Arzbiskop | arcybiskup | m | Arzbiskopis | skr. Abp. |
Arzbiskopdōm | archidiecezja, arcybiskupstwo | n | Arzbiakopdøme | |
Arzherzog | arcyksiążę | m | Arzherzogan | |
Ask | jesion | m | Askan | |
Aske | popiół | ż | Asken | zazwyczaj w lm. |
Assgard | Asgard | n | - | |
at + B. | o, w (czas) | - | - | |
Auer | owca | ż | Auern | synonimy: Skēp (n), Fach (n) |
Auge | oko | n | Augen | |
auk | też, również | - | - | por. noch II |
Aula | wyspa | ż | Aulan | skr. A. f. skrócona od Auland |
Auland | wyspa | n | Aulandan | skr. A. |
Aurvandil | mitol. Orvandill; gw./daw. Jutrzenka | m | - | zob. Murginstern |
Auto | auto, samochód | n | Autos | por. Automobil |
Automobli | przest. samochód | n | Automobilen | od fr. automobile |
Æ
alduryncki | polski | rodzaj | mnożyna | uwagi |
---|---|---|---|---|
Ædmund | imię męskie (Edmund) | m | Ædmunds, Ædmunden | od Ædelmand |
Ægwan | imię męskie | m | Ægwans, Ægwanen | |
ænes | pewnego razu, kiedyś (w nieokreślonym czasie) | - | - | |
Ængland | Anglia | n | - | od stang. Engla land |
Ængler | Angl, Anglik | m | Ænglern | od stang. Engle; zob. Ænglin |
Ænglin | Anglielka | ż | Ænglinen | zob. Ængler |
ænglisk | angielski, język angielski | - | - | skr. æng. od stang. Ænglisċ |
Ængliskanal | La Manche, kanał angielski | m | - | zob. Armelkanal |
Æsel | osioł | n | Æseln | |
ædel | szlachecki, arystokratyczny, ziemiański | - | - | |
Ædel | dziedzictwo | n | - | |
Ædelhaid | szlachectwo | n | - | |
Ædelberd | imię męskie (Albert) | m | Ædelberds, Ædelberden | |
Ædelmand | imię męskie (Edmund) | m | Ædelmands, Ædelmanden | |
Ædelmann | szlachcic, rystokrata | m | Ædelmannen | zob. Ædelwif |
Ædelrēd | imię męskie (Alfred) | m | Ædelrēds, Ædelrēden | |
Ædelulf | imię męskie | m | Ædelulfs, Ædelulfen | |
Ædelwif | szlachcianka, arystokratka | ż | Ædelwifen | zob. Ædelmann |
B
alduryncki | polski | rodzaj | mnożyna | uwagi |
---|---|---|---|---|
baide | oba | - | - | skr. b. |
Bain | kość | n | Baine | |
Bande | taśma, bandaż, wstążka, wstęga | ż | Banden | |
Baræ | jęczmień | ż | - | |
Bard | broda | m | Bardan | |
Bars | okoń | m | Bærse | |
bauan | budować | - | - | bauan - bauand - gebauan |
Baug | obręcz; gw./przest. korona, diadem | m | Bauge, Baugen | |
Baum | drzewo | m | Baume | |
Beide | burak | ż | Beiden | od łac. bēda |
beidlan | żebrać | - | - | beidlan - beidelt - gebeidlan |
Beidler | żebrak | m | Beidlern | |
Beit | łódź, łódka | m | Beitan | |
Bell | dzwon, dzwonek | n | Belle, Bellen, pot. Belln | |
Berht | blask, mignięcie | m | Berhten | |
berian | nieść, nosić | - | - | berian - beriand - geberian |
Berg | góra | n | Berge, Bergen | |
Berger | góral | m | Bergern | |
Bergmann | górnik | m | Bergmannen | |
Beu | piwo | n | Beun | |
bidan | czekać | - | - | bidan - bidt - gebidan bidan + D./bidan op + C. - (czekać czegoś/czekać na coś) |
biddian | błagać, zaklinać | - | - | biddian - biddand - gebiddan |
biganan | czcić, adorować | - | - | |
Bigang | cześć, kult | m | Bigang | |
bigetian | zdobyć, zdobywać | - | - | bigetian - biget - gebigetian |
biginnan | zaczynać, rozpoczynać | - | - | bigninnan - biginnt - biginnan |
bihabian | zawierać | - | - | |
bihaldan | utrzymywać, zachowywać | - | - | bihaldan - bihild - gebehaldan |
bikunnan | wyznawać | - | - | bikunnan + C. (wyznawać kogoś/coś) |
Bind | związek, federacja | n | Binde | |
bindan | wiązać, zawiązywać | - | - | bindan - bindat - gebindan |
biskirmijan | zachowywać, zapisywać | - | - | |
Biskop | biskup | m | Biskopis | skr. Bp. od sthol. biskop |
Biskopdōm | diecezja, biskupstwo | n | Biskopdøme | |
bittan | modlić się | - | - | bittan - bittand - gebittan |
blau | niebieski | - | - | |
Blōmm | kwiat | n | Blømmen | |
Blōt | ofiara, żertwa, poświęcenie | n | Blōten | |
blōtan | ofiarować, składać w ofierze | - | - | |
Blød | krew | n | poet. Blødan | |
Bōte | pokuta | ż | Bōte | zob. Bōtsakrament |
Bōtsakrament | spowiedź święta, sakrament pokuty i pojednania | n | Bōtsakramente | |
Bøke | buk (drzewo) | ż | Bøken | |
Bøn | fasola | ż | Bønen | |
bringan | wziąć, zabrać ze sobą | - | - | bringan - brang - gebringan por. nemman |
Brōke | majtki | - | Brōke | plurale tantum |
Brōthar | brat | m | Brōtharn | |
Brød | chleb | n | Brødan | |
Brødlin | bułka | n | Brødlinan | |
Brūde | panna młoda | ż | Brūden | zob. Brūdin |
Brūdger | gw. pan młody | m | Brūdgern | zob. Brūdgum |
Brūdgum | pan młody | m | Brūdgumen | zob. Brūdger |
Brūdin | gw. panna młoda | ż | Brūdinen | zob. Brūde |
brūn | brązowy | - | - | |
Brussel | Bruksela (miasto) | ż | - | |
Brut | bulion, rosół | m | - | |
Buch | książka | ż | Buche, Buchen | |
Buchstab | litera | n | Buchstaben | |
Bucht | zatoka | ż | Buchte | |
Bul | byk | m | Bulan | |
Burg | gród; forteca, twierdza | n | Burge, Burgan | |
Burgin | most | ż | Burgian | przest. Brugin |
Butter | masło | n | Buttern | |
Butterfleug | motyl | n | Butterfleuge | zob. Fifaldin |
C
alduryncki | polski | rodzaj | mnożyna | uwagi |
---|---|---|---|---|
Cornelis | daw. imię męskie (Korneliusz) | m | Cornelisen | rzad. Corneliss, Cornelius zob. Kornelis; od łac. Cornelius |
Christus | Chrystus | m | - | od łac. Chrīstus |
D
alduryncki | polski | rodzaj | mnożyna | uwagi |
---|---|---|---|---|
Dam | tama | m | Daman | |
Dame | dama | ż | Damen | z fr. dame |
Dan | dolina | ż | Danen | |
Danbellin I | konwalia | ż | Danbellinen | gw. Marienbellin, Witbellin |
Danbellin II | imię żeńskie | ż | Danbellinen | |
Dans | taniec | n | Danse | od śr.hol. dans |
dansan | tańczyć | - | - | |
Dansdag | pot. środa | m | Dansdagen | skr. Ddg./przest. D:dg zob. Wōdansdag |
Danzig | Gdańsk | m | - | |
dai | rodzajnik określony r. żeńskiego | - | dai | |
dalian | dzielić (na części), dzielić (się), rozdzielać | - | - | dalian - daliand - gedalian |
dauian | gw. umierać | - | - | |
-dau | końcówka trybu życzącego, oby... | - | - | wesdau - obyś był, oby był, obyście byli |
dauwijan | roztapiać, rozmrażać | - | - | por. meltan |
Dag | dzień | m | Dagen | |
dagian | świtać | - | - | |
Dal | część, fragment | m | Dalen | |
daglik | codzienny, powszedni | - | - | daglik - daglike - daglik |
dat | rodzajnik określony r. nijakiego | - | dai | dat wyparło wcześniejsze þet |
Dauperung | chrzest | n | Dauperungen | |
daupijan | zanurzać | - | - | |
Daupije | zanurzenie | ż | Daupijan | |
Dæner | Dun, Duńczyk | m | Dænern | |
Dænerin | Dunka (kobieta z Danii) | ż | Dænerinen | |
Dævel | gw./pot. diabeł, czart, bies | m | Dæveln | zob. Divel |
Deite | pszenica | m | - | |
Denk | dzięki, podziękowania | n | Denke | |
denkan | dziękować | - | - | |
denkijan | myśleć | - | - | denkijan - denkijand - gedenkijan |
Denk Gott | dzięki Bogu | - | - | |
denkijan | myśleć | - | - | denkijan - denkijand - gedenkijan |
der | rodzajnik określony r. męskiego | - | dai | |
Deufer | złodziej | m | Deufern | |
Diuter | Niemiec | m | Diutern | zob. Diuterin |
Diuterin | Niemka | ż | Diuterinen | zob. Diuter |
diutsk | niemiecki | m | - | skr. diut./ przest. d:sk |
Diutskland | Niemcy | n | - | od śwn. Diutschlant |
Diuthe | głębiny | ż | Diuthe | plurale tantum |
Diuvel | diabeł, czart, bies | m | Diuveln | zob. Dævel |
Dochter | córka | ż | Dochtern | |
Dollert | Dollart (zatoka) | n | - | rzadziej Dollart, Dollard |
Dom | katedra, kościół biskupi | n | Domen | od fr. dôme; zob. Kathedra i Domkerk |
-dōm | -stwo (w nazwach niektórych form państw) | m | -døme | np. Herzogdom - księstwo Kaiserdom - cesarstwo |
Domkerk | katedra, kościół biskupi | n | Domkerken | zob. Kathedra, Dom |
Dōnau | Dunaj (rzeka) | m | - | |
Dorp | wieś | n | Dorpen | |
Dōth | śmierć | m | Dōthan | |
Dozen | tuzin | n | Dozen | od stfr. dozaine |
dønkal | ciemny | m | - | |
Dønkalness | ciemność | ż | poet. Dønkalnesse | |
Dørpat | Tartu (miasto) | m | - | od niem. Dorpat/Dörpt |
Draum | sen, marzenie | m | Draumen | |
draumijan | śnić | - | - | draumijan - draumijd - gedraumijan |
Du | ty | - | Jir | |
Dūber | chrzciciel | m | Dūbern | |
dūbijan | chrzcić | - | - | |
durban | potrzebować | - | - | |
dure | podczas, w trakcie | - | - | |
durfan | móc, mieć pozwolenie | - | - | durfan - darf - gedurfan |
Dūrsk | dorsz | m | Dūrsken |
E
alduryncki | polski | rodzaj | mnożyna | uwagi |
---|---|---|---|---|
Ēbend | wieczór | n | Ēbende | skr. Ēd. |
Ēbendmat | kolacja | n | Ēbendmaten | |
eft | znów, ponownie | - | - | |
Eidæ | chrzestna | ż | Eidæn | |
Eie | wiek, stulecie | ż | Eian | ... + Eie, np. guldin Eie - złoty wiek XIX Eie - XIX wiek |
eigan I | posiadać | - | - | eigan - eigt - geeigan |
eigan II | swój, własny | - | - | |
Eigner | posiadacz, właściciel | m | Eignern | |
einthet | coś | - | - | skr. eþt. |
eiskan | prosić | - | - | |
Eithe | przysięga | m | Eithen | |
Eithe des Mistel | przen. fałszywa obietnica/przysięga | - | - | dosł. przysięga jemioły; od opowieści o Baldurze |
Elbe | Łaba | ż | - | |
Elm | wiąz | m | Elman | |
Ems | Amiza | n | - | |
endan | kończyć | - | - | endan - endat - geendan |
Ende | koniec | ż | Ende | |
endlaus | nieskończony, bezkresny | m | - | |
Engel | anioł | n | Engeln | od hol./duń. engel |
-er | oznacza wykonawcę czynności r. męskiego | - | -ern | zob. -in |
Erdling | rolnik | m | Erdlingen, Erdlingan | |
Erde | Ziemia, ziemia (gleba, grunt) | ż | - | zob. Land |
etan | jeść | - | - | |
eth | pot. lub, albo | - | - | zob. etheu |
etheu | lub, albo | - | - | zob. eth |
Edla | jaszczurka | ż | Edlar | od stnord. eðla |
Eurōpa | Europa | n | - | od łac. Eurōpa |
F
alduryncki | polski | rodzaj | mnożyna | uwagi |
---|---|---|---|---|
Fāder | ojciec, Bóg Ojciec | m | Fādern | |
-fald | -krotnie, po- (z liczebnikami tw. wielokrotności) | - | - | np. zwaifald - dwukrotnie, podwójnie, dwa razy |
faldan | składać | - | - | |
far | przed (czas, miejsce) | - | - | |
farmiddag | rano, przed południem | - | - | zob. murgin |
Farmiddag | poranek, przedpołudnie, ranek | m | Farmiddagan | zob. Murgin |
faran | prowadzić, jeździć | - | - | faran - farand - gefaran |
Farleid | pokusa, pokuszenie, kuszenie | n | Farleide | |
farleidan | kusić, zwodzić | - | - | farleidan - ferlid - gefarleidan |
Feimnijn | przest. dziewczę, dziewica | ż | Feimnijen | zob. Feimin |
Feimnin | przest. dziewczę, dziewica | ż | Feimnis, Feimnien | zob. Feimijn |
fel | dużo | - | - | |
Feld | pole | n | Feldan | zob. Wāg |
fere | daleko | - | - | zob. ferræ |
ferræ | daw./gw. daleko | - | - | zob. fere |
Fersehe | telewizja | n | - | |
Fest | święto | n | Feste, Festen | od niem. Fest |
Fifaldin | przest./gw. motyl | ż | Fifaldins, Fifaldinan | zob. Butterfleug |
Film | film | m/n | Filme | od ang. film |
Filmserie | serial | ż | Filmserien | |
findan | znajdować, uważać za jakieś | - | - | np. Ik finda It gud - Uważam to za dobre findan - fand - gefindan |
Fir | ogień | m | - | |
Fisk | ryba | n | Fisken | |
Fisker | rybak | m | Fiskern | |
fiskian | łowić ryby | - | - | |
Fisknetiæ | sieć rybacka | n | Fisknetiæn | również Netiæ |
fleugan | latać | - | - | |
fleuian | uciekać | - | - | |
fleutan | unosić się (na powierzchni wody) | - | - | |
flōan | pływać (o cieczach) | - | - | por. swimman |
Flōd | rzeka | m | Fløde | |
Flot | tratwa | ż | Fløse | od śr.hol. vlot |
Fløndre | flądra | ż | Fløndren | |
fogijan | pasować | - | - | fogijan - fogijand - gefogijan |
Fol | źrebię | m | Folan | |
Folk | lud, plemię | n | Folke, Folken, przest. Folkan | zob. Lunt |
Folkvang | mitol. Folkvang | m | - | |
Ford | bród, przeprawa | m | Forden | |
forgijd | zjednoczony | - | - | |
Forgijd Kønigraik | Zjednoczone Królestwo | n | - | skr. F.K. |
Forgijde Staden (das Amerika/Nordamerika) | Stany Zjednoczone | n | - | skr. F.S., F.S.A., USA |
Fōt | stopa; stopa (jedn. długości) | m | Føte | |
Føgal | ptak | m | Føgaln | |
før + B. | za (kogoś, coś), dla (kogoś, czegoś) | - | - | |
før (den) Bispell | na przykład, dla przykładu | - | - | skr. f.B. lub f.d.B. |
Førna | pstrąg | ż | Førnan | |
Først | (suwerenny) książę | m | Førstan, Førsten | od ald. først (pierwszy); zob. Førstin |
Førstdōm | księstwo | m | Førstdøme | skr. Fdm./przest. F:dm |
Førstin | (suwerenna) księżna | ż | Førstinan | zob. Først |
fradreibian | wypędzać, przepędzać | - | - | |
fraetan | pożerać, wchłaniać | - | - | rzad. fraëtan |
fragan | pytać | - | - | |
fragtan | zapominać | - | - | fragtan - fragtand - gefragtan |
franemman | plądrować, grabić, łupić | - | - | franemman - franamm - gefranemman |
Frank | frank (mieszkaniec Państwa Frankijskiego) | m | Frankan | |
Frankford | Frankfurt (miasto) | n | - | |
Frankraik | Francja | n | - | |
Frau | pani | ż | Frauen | skr. Fr. |
frarādan | zdradzać, zdradzić, wydać | - | - | |
frastandan | rozumieć | - | - | frastandan - frastandand - gefrastandan |
frij | wolny (niezależny) | - | - | |
Frijdag | piątek | m | Frijdagen | skr. Fdg./przest. F:dg |
Frijhaid | wolność | n | - | |
Frisksee | morze północne | m | - | zob. Nørdsee |
Frisland | Fryzja | n | - | |
frōh | wczesny | - | - | frōh - frōe - frō |
G
alduryncki | polski | rodzaj | mnożyna | uwagi |
---|---|---|---|---|
Gaite | koza | ż | Gaiten | |
gahaurijan I | słuchać, być posłusznym | - | - | gahaurijan - gahaurijd - gahaurijan gahaurijan + C. (słuchać kogoś) |
gahaurijan II | należeć, być członkiem, być własnością | - | - | gahaurijan - gahaurijd - gahaurijan gahaurijan + B. (należeć do kogoś) |
gahaurisam | posłuszny | - | - | |
Gal | gwóźdź; rzad. paznokieć | n | Galen | zob. Nagel |
galian | wbijać gwóźdź/gwoździe | - | - | |
Gallie | Galia (kraina) | ż | - | od łac. Gallia |
Gallier | Gal (mieszkaniec Galii) | m | Galliern | |
Gallierin | Galijka (mieszkanka Galii) | ż | Gallierinen | |
galw | żółty | - | - | |
ganan | iść, chodzić | - | - | ganan - ging - geganan |
Gans | gęś | ż | Gansen | |
Ganser | gąsior | m | Gansern | |
Gard | dziedziniec, daw./gw. ogród | m | Garden | por. Garden |
Garden | ogród | m | Gardens | por. Gard |
Garn | przędza, włóczka | n | Garnan | |
Gasichte | twarz | ż | Gasichtan | |
gasunt | zdrowy | - | - | |
gebian | dawać | - | - | gebian - gab - gegebian |
Gedal | nieboskłon, firmament | m | - | |
Gefecht | bitwa, potyczka | n | Grfechte, Gefechtan | |
gegan | przeszły, miniony | - | - | |
Gemōt | zgromadzenie, zebranie | n | Gemøte | |
Georg | imię męskie (Jerzy) | m | George, Georgen | zob. Jørgen od niem. Georg |
Georgien | Gruzja | ż | - | rzad. Grusien |
getian | dostać, otrzymać | - | - | getian - get - gegetian |
Geweicht | waga, ciężar, przen. trudność | n | Geweichten | |
gezaikian | oznaczać, nueć znaczenie | - | - | |
Gott | Bóg, bóg, bożek, bóstwo | m | Gottan | zob. Herr |
gottes | Boży, boży, boski | m | - | |
Gottfāder | ojciec chrzestny | m | Gottfādern | |
Gottin | bogini, bóstwo żeńskie | ż | Gottinan | zob. Frau |
Gottmøder | matka chrzestna | ż | Gottmødern | |
Gottsped | szczęść Boże, niech Ci Bóg błogosławi (powitanie i pożegnanie) | - | - | f. skr. od Gott speddau (Dir) |
Grasmoun | kwiecień | n | Grasmounen | skr. Grmn./przest. Gr:mn |
Grass | trawa | n | - | |
graum | zły, wrogi, rozjuszony | m | - | |
graut | duży | - | - | |
Grekenland | Grecja | n | - | |
Greut | manna | n | - | |
Grænse | granica | ż | Grænsen | por. Mark od pol. granica (via niem. Gränze) |
gris | szary | - | - | zob. has |
grōn | zielony | - | - | |
Grōnmoun | maj | n | Grōnmounen | skr. Gmn./przest. G:mn |
Gros | gros (jedn. miary) | n | Grose(n) | od śhol. gros |
gud | dobry | m | - | gud - gudæ - gude |
Gud | dobro | n | - | |
Guder Murgin | dzień dobry | - | - | używane do południa, por. Gudes Dag |
Guder Nacht | dobranoc | - | - | |
Gudes Ēbend | dobry wieczór | - | - | |
Gudes Dag | dzień dobry | - | - | używane przez cały dzień, por. Guder Murgin |
Gud Spell | Ewngelia | n | Gud Spellen | rzad. Gud-Spell; Gudspell; gud Spell; dosł. dobra nowina |
Guld | złoto | n | - | |
guldan | płacić | - | - | |
Gulden | gulden (waluta) | n | Gulden | skr. G./przest. G:n |
guldin | złoty | - | - | guldin - gulde - guldæ |
Gunter | gw. kapłan | m | Guntern | |
Gurdel | pas | m | Gurdeln | |
Gurke | ogórek | ż | Gurken | od dolnoniem. Gurk |
Gustāf | imię męskie (Gustaw) | m | Gustāvs, Gustāven | rzad. 'Gustaaf; od hol. Gustaaf |
H
alduryncki | polski | rodzaj | mnożyna | uwagi |
---|---|---|---|---|
Habe | owies | ż | - | |
habian | mieć, posiadać | - | - | |
habig | ciężki (waga) | - | - | por. swār |
Hadt | kaptur | n | Hadtan | |
Hagot | szczupak | m | Hagoten | |
-haid | -stwo, -ctwo, -ość (tworzy rzeczowniki od niektórych przymiotników, rzadziej innych rzeczowników) | n | -haiden | np. Ædelhaid - szlachectwo |
Haimod | ojczyzna | n | Haimods | |
Halb | połowa, połówka | n | Halbe | |
halban | przepoławiać, dzielić na dwie części | - | - | |
Halbauland | półwysep | n | Halbaulandan | zob. Halbaula |
haldan | trzymać, zatrzymywać | - | - | haldan - hild - gehaldan |
halōn | cześć, dzień dobry | - | - | |
Hals | szyja, gardło | m | Halse | |
Hamde | koszula | n | Hamdan | |
Hame | chomąto | ż | Hamen | |
Hammæ | młot | ż | Hammæ | |
Han I | kogut | m | Hane | |
Han II | zdrobn. od Johan(nes) | m | Hanen | por. Johan, Johannes, Jan |
Hand | ręka | ż | Hande | |
Handel | handel | n | - | |
handlan | handlować | - | - | |
Hane | kura | ż | Hanen | |
Hanstall | kurnik | m | Hanstallan | zob. Hanhūs |
Hanhūs | kurnik | n | Hanhūsen | zob. Hanstall |
Hār | włos | n | Hāre, Hāren | |
Hārskerer | fryzjer | m | Hārskeren | |
Harbist | jesień | ż | Harbistan | |
Harbistmoun | wrzesień | n | Harbistmounen | skr. Hbmn./przest. Hb:mn |
has | szary | - | - | zob. gris |
Has | zając | m | Hase, Hasen | |
Hau | siano | n | - | |
Haumoun | lipiec | n | Haumounen | skr. Hmn./przest. H:mn |
Haupt | głowa | n | Haupte, Haupten | |
haurijan | słyszeć, słuchać | - | - | haurijan - haurijd/daw./rzad. haurd - gehaurd |
hēurij | fioletowy | - | - | |
Hekse | wiedźma, czarownica | ż | Heksen | zob. Wicke |
helian | zbawiać | - | - | zob. Helier |
Helier | Mesjasz, zbawiciel | m | - | zob. helian, Messias |
helig | święty | m | - | skr. h. |
Helig | święty (os. otoczona kultem) | m | Heligen | skr. H. |
Helige | święta (os. otoczona kultem) | ż | Heligen | |
Heligēbend | Wigilia Bożego Narodzenia | n | Heligēbende | zob. Julēbend |
helpan | pomagać | - | - | helpan - helpand - gehelpan |
Helpe | pomoc | ż | Helpe | |
Hēr | wojsko, armia | n | Hēr | |
Hēring | śledź | ż | Hēringe | |
Herr | pan | m | Herran, Herren | zob. Landherr |
Herres Lif (Fest) | Boże Ciało | n | Herres Lif (Festen) | |
Herrsdag | niedziela | m | Herrsdagen | skr. Hdg./przest. H:dg zob. Sonndag |
hert | ciepły | - | - | por. warm |
Herz | serce | n | Herzen | |
Herzog | książę | m | Herzogan | od staroald. hertog, hertōg od śr.hol. hertōge |
Herzogdom | księstwo | m | Herzogdome | skr. Hdm. |
Herzogin | księżna | ż | Herzoginan | zob. Herzog |
hir | tu, tutaj | - | - | |
Himil | niebo, Niebo | ż | - | |
hindag | dzisiaj | - | - | skr. hdg./przest. h:dg |
Hirder | pasterz, pastuch | m | Hirderan | |
Hirfleg | but | m | Hirflegan | zob. Skōh |
Hirrn | mózg | n | Hirrne | |
Holland | Holandia | n | - | od staroald. Holtland, od sthol. holt lant |
Hollander | Holender | m | Hollandern | zob. Hollandin |
Hollandin | Holenderka | ż | Hollandinen | zob. Hollander |
hollandsk | holenderski, język holenderski | m | - | skr. hol., holl. |
Holm | wysepka, mała wyspa | m | Holman | |
Holt | drewno | n | - | |
Hope | nadzieja | ż | poet. Hopen | |
hopian | mieć nadzieję | - | - | |
Hosæ | spodnie | ż | Hosæ | plurale tantum |
Høle | piekło, zaświaty | ż | - | od niem. Hölle; rzadziej Haliō |
Hønd | pies | m | Høndan | |
Hørss | koń | n | Hørssen | |
Hørsstall | stajnia | m | Hørsstallan | zob. Stall |
Hrabn | przest. kruk | m | Hrabnan | zob. Rāv |
Hreiga | czapla | ż | Hreigen | |
hullian | przykrywać, obwiązywać, zawijać | - | - | hullian - hulliand - gehullian |
Hulm | kurhan, kopiec pogrzebowy | n | Hulme, Hulmen | |
Hūs | dom, mieszkanie | n | Hūsen |
I
alduryncki | polski | rodzaj | mnożyna | uwagi |
---|---|---|---|---|
Ick | przest. ja (1. Os. Lp.) | - | - | zob. Ik |
-ig | w poł. z niektórymi nazwami materiałów tw. przym. | - | - | np. Stain - kamień, stainig - kamienny |
Ik | ja | - | Wir | |
Ile | pośpiech | ż | - | |
ilijan | pospieszać (kogoś), spieszyć (się) | - | - | |
in + C. | w (miejsce) | - | - | |
in Orden | po kolei, kolejno, w kolejności, w porządku | - | - | |
-in I | oznacza wykonawcę czynności r. żeńskiego | ż | -inan | zob. -er, czasem -erin |
-in II | rzad. w poł. z nazwami materiałów tw. przym. | - | - | np. Guld - złoto, guldin - złoty |
-in III | przest. tw. żeńskie formy nazwisk | ż | -inen | np. Habsburgin - Habsburżanka |
Ire | Irlandczyk, Irlandka, Iryjczyk, Iryjka | m/ż | Iren | |
irisk | irlandzki, iryjski | - | - | rzad. irlandisk (= irlandzki) |
Irland | Irlandia (wyspa, państwo) | n | - | |
irzijan | błądzić, mylić się | - | - | |
irzlik | błędny, mylący, zwodzący | m | - | |
Is | lód | n | Isen | |
Isar | żelazo | n | - | |
isarn | prasować | - | - | |
Island | Islandia | n | - | |
Ismoun | styczeń | n | Ismounen | skr. Imn./przest. I:mn |
Italien | Włochy | ż | - |
J
alduryncki | polski | rodzaj | mnożyna | uwagi |
---|---|---|---|---|
ja | tak | - | - | zob. jach, næi |
jabai | gdy, kiedy, jeśli, jeżeli | - | - | |
jach | gw./daw. tak | - | - | zob. ja, jachtan, næi |
jachtan | potwierdzać, przytakiwać, mówić "tak" | - | - | |
jackan | polować | - | - | |
Jacke I | polowanie, pogoń | ż | Jacken | |
Jacke II | kurtka | ż | Jacken | od niem. Jacke |
jāmer | smutny, przykry | - | - | |
Jan | zdrobn. od Johan(nes) | m | Janen | od ald. Johan(nes); zob. Johannes, Johan, Han |
Jār | rok | n | Jāre, Jāren, Jære, , Jæren | |
Jæcker | myśliwy, łowca | m | Jæckern | |
je..., dat... | im..., tym... | - | - | |
jejan | paplać, ględzić, mówić od rzeczy | - | - | jejan - jejand - gejejan |
jemand | ktoś | - | - | skr. jmd. |
jether | każdy | - | - | skr. jth. |
Johan | imię męskie (Jan) | m | Johanen | od ald. Johannes; zob. Johannes, Jan, Han |
Johannes | imię męskie (Jan) [1] | m | Johannen | od łac. Iohannes; zob. Johan, Jan, Han |
Joost | imię męskie | m | Joosten | rzad. Jōst; od hol. Joost |
Jørgen | zdrobn. od Georg | m | - | |
Jul | jul, Boże Narodzenie | n | - | zob. Julfest |
Julēbend | Wigilia Bożego Narodzenia | n | Julēbende | zob. Heligēbend |
Julfest | jul, Boże Narodzenie | n | Julfesten | zob. Jul |
Julmoun | grudzień | n | Julmounen | skr. Jmn./przest. J:mn zob. Wintrumoun |
K
alduryncki | polski | rodzaj | mnożyna | uwagi |
---|---|---|---|---|
Kaf | plewa, sieczka | n | Kafen | |
Kāge | ciasto | ż | Kægen | |
Kaiser | cesarz | m | Kaisern | zob. Kaiserin |
Kaiserdōm | rzad. cesarstwo | m | Kaiserdøme | skr. Krdm./przest. Kr:dm por. Kaiserraik |
Kaiserin | cesarzowa | m | Kaiserinan | zob. Kaiser |
Kaiserraik | cesarstwo | n | Kaiserriken | skr. Krr./przest. Kr:rk por. Kaiserdōm |
kāl | łysy | - | - | |
Kalb | cielę | n | Kalbe, Kalben | |
Kalkun | indyk, indor | m | Kalkunan | od hol. kalkoen |
Kalkin | indyczka, gula | ż | Kalkinen | od hol. kalkoen/ ald. Kalkun |
Kanal | kanał (wodny, telewizyjny) | m | Kanalen | od łac. canalis |
Kanin | królik | m | Kanines | od niem. (gw.) Kanin |
kannan | znać | - | - | kannan + C. (znać kogoś/coś) |
Kapell | kaplica | n | Kapellen | od śrhol. capelle |
Karotte | marchew | ż | Karotten | od. fr. carrot; zob. Murchin |
Karte | mapa | ż | Karten | od niem. Karte |
Kartuffel | ziemniak, kartofel | n | Kartuffeln | od dolnoniem. Kartuffel |
Kasel | ornat (szata) | n | Kasel | od łac. casubla |
Kast I | pudełko, skrzynia, kufer | n | Kaste, Kastan | |
Kast II | rzut | m | Kasten | |
kastan | rzucać | - | - | zob. Kast (m) |
Kathedra | katedra, kościół biskupi | n | Kathedren | od łac. cathedralis; zob. Dom i Domkerk |
Katte | kot | ż | Katten | |
Kauen | Kowno (miasto) | n | - | od niem. Kauen |
kaupijan | kupować | - | - | |
Kæse | ser | m | Kæsen | od niem. Käse/st.saks. kāsi |
Kæskāge | sernik (ciasto) | ż | Kæskægen | zob. Twarkkāge |
Kellār | piwnica | m | Kellær | |
Kerk | kościół | n | Kerken | od hol. kerk |
Kerkhalder | namiestnik kościoła (głowa kościoła Alduryncji) | m | Kerkhaldern | |
Kerse | wiśnia | ż | Kersen | od śr.hol. kerse; zob. Wichsel |
Kind | dziecko | n | Kindan | |
kindonlaus | bezdzietny | - | - | kindonlaus - kindonlause - kindonlaus(e) |
Klaid | ubranie, ubiór | n | Klaide | |
klaidan | ubierać | - | - | klaidan - klaidand - geklaidan rzad./przest. klaithan - klaithand - geklaithan |
klār | jasny, oczywisty, klarowny, zrozumiały | - | - | od łac. clārus |
kleiban | kleić, przyklejać | - | - | kleiban - klaib - gekleiban |
Krakau | Kraków (miasto) | ż | - | od niem. Krakau |
krigen | począć (o dziecku) | - | - | krigen - krag - gekrigen |
Krike | czereśnia | n | Krikan, Kriken | od śhol. crieke |
Kroazien | Chorwacja | ż | - | |
Knecht | służący, sługa | m | Knechten | zob. Knechtin |
knechtan | służyć, usługiwać | - | - | zob. Knecht i Knechtin |
Knechtin | służąca, służka | ż | Knechtinen | zob. Knecht |
Knipe I | szczypta | ż | Knipen | |
Knipe II | uszczypnięcie | ż | Knipen | |
knipian | szczypać | - | - | knipian - knipt - geknipian |
Koffe | kawa | ż | - | od hol. koffie |
Kōl | kapusta | n | Kooln | od niem. Kohl |
Kōlblom | kalafior | n | Kōlbløme | |
Kornelis | imię męskie (Korneliusz) | m | Kornelisen | zob. Cornelis; od łac. Cornelius |
kostan | kosztować | - | - | |
Kønig | król | m | Kønigan | zob. Kønigin |
Kønigin | królowa | ż | Køniginan | zob. Kønig |
Kønigraik | królestwo | n | Kønigraiken | skr. Krk./przest. K:rk |
krank | chory | - | - | |
Krankheid | choroba | n | Krankhaiden | |
Krankhūs | szpital | n | Krankhūsen | |
krankijan | chorować | - | - | krankijan - krankijd - gekrankijan |
Krēin | wrona | ż | Krēinan | |
Kring | wieniec, wianek | m | Kringan | zob. der Kring snithian |
der Kring snithian | przen. umrzeć | - | - | dosł. przerwać wianek |
Kruiz | krzyż | n | Kruizen | od staroald. Cruix, Cruis, Cruiz; od łac. crux |
kruizan | krzyżować | - | - | od staroald. cruisan, cruizan |
Kū | krowa | ż | Kūen | |
Kub | chlew | m | Kuben | |
Kuba | Kuba (państwo) | n | - | od hol. Cuba |
Kūhus | obora | m | Kūhusen | zob. Kūstall |
kumman | przybywać, przychodzić | - | - | kumman - komm - gekumman |
kunnan | znać | - | - | kunnan - kunnand - gekunnan |
Kunness | znajomość (jakiegoś tematu), wiedza | - | - | |
Kūstall | obora | m | Kūstallan | zob. Kūhus |
kutian | ciąć, obcinać | - | - | |
Kurn | kukurydza | n | Kurnen | |
Kwēn | pot. żona, kobieta | ż | Kwēnen | zob. Wif |
L
alduryncki | polski | rodzaj | mnożyna | uwagi |
---|---|---|---|---|
lachian | śmiać się | - | - | |
ladan | ładować | - | - | |
Lag | noga | m | Lagan | |
Lage | warstwa | ż | Lagen | |
Laks | łosoś | m | Laksan | |
Lamb | jagnię, baranek | n | Lamben | |
Lamp | lampa | n | Lampen | od łac. lampas |
Land | ziemia (terytorium), (używane przy tworzeniu nazw państw) | n | Landan | zob. Erde |
Landherr | pan, władca, monarcha, szlachcic | m | Landherran, Landherren | zob. Herr |
lang | długi | m | - | |
Langbard | imię męskie | m | Langbards | |
Langobarden | Longobardowie (lud germański) | m | Langobarden | plurale tantum |
Langobarder | Longobard (członek ludu Longobardów) | m | Langobarden | od niem. Langobarde |
Langobardin | Longobardka (członkini ludu Longobardów | ż | Longobardinen | |
Lau | poręba | m | Lauen | por. Lōch |
lāgian | leżeć | - | - | lāgian - læg - gelāgian |
Lauk | por | m | Laukan | |
laupan | biec, biegać | - | - | |
-laus | bez- (w poł. z przym.) | - | - | np. kindanlaus-bezdzietny |
Lazarett | przest. szpital | n | Lazareten | rzad. Lazarett, od wł. lazaretto |
Lazarius | imię męskie (Łazarz) | m | - | |
Læker | gw. znachor, lekarz | m | Lækern | |
lær | pusty | m | - | |
leidan | wieść, zwodzić, poet. prowadzić | - | - | leidan - lid - geleidan |
leinijan | pochylać się, przechylać | - | - | |
Leire | nauka, oświata, edukacja | ż | - | |
leirijan | uczyć, nauczać | - | - | leirijan - leirijd - geleirijan; uczyć (kogoś, czegoś); por. lernan |
leisan | czytać | - | - | |
lernan | uczyć się | - | - | lernan - lernand - gelernan; por. leirijan |
Lettland | Łotwa | n | - | rzad. Letland, Latvia, Latvien |
Leucht | światło | n | Leuchtan | |
Leud | pieśń | n | Leuden | por. Sang , Sange |
Leuf | miłość | n | - | |
leufan | kochać, miłować | - | - | leufan - lauf - geleufan |
leugan | kłamać | - | - | |
liban | żyć | - | - | |
Lif | ciało | n | Lifen | |
-lik | tworzy przymiotniki | - | - | |
-lin | tworzy zdrobnienia | n | - | |
Litauen | Litwa | ż | - | |
Liuk | okiennica | n | Liuke, Liuken | od hol. luik |
loban | chwalić, wychwalać | - | - | loban + C. (chwalić kogoś/coś) |
Lōch | gw./przest. poręba | ż | Lōche | zob. Lau |
Loire | Loara | ż | - | |
Luft | powietrze, niebo | m | - | por. Himil |
Luibeck | Lubeka (miasto) | n | - | |
Luik | Liège | n | - | rzad. Liuttik |
Luksemburg | Luksemburg | n | - | przest. Lutzeburg |
Lunden | Londyn | n | - | |
Lunt | lud, naród | n | Luntan | por. Folk |
lunten | ludowy | - | - | lunten - luntene - lunten |
Luntland | republika | n | Luntlandan | rzad. Republik |
lusan | stracić, tracić | - | - | lusan - lusand - gelusan |
M
alduryncki | polski | rodzaj | mnożyna | uwagi |
---|---|---|---|---|
Māl | raz, okazja | n | Mæle | nēster Māl - 'następnym razem' |
man | służy do tworzenia form bezosobowych | - | - | |
Mand | usta | m | Mande | |
Mann | mąż, mężczyzna | m | Mannen | zob. Ubman |
mār | znany, popularny | - | - | |
Marchije | kobyła, klacz | ż | Marchijen | |
Maria | Maryja (Matka Boska); rzad. imię żeńskie (Maria) | ż | Marien, Maris | od łac. Maria; zob. Marie |
Marie | imię żeńskie (Maria) | ż | Marien, Maris | od łac. Maria; zob. Maria |
Mark | granica, limit; hist. marchia | ż | Marke | por. Grænse |
Mat | posiłek, jedzenie | n | Maten | |
Makedonien | Macedonia (starożytna/helleńska) | n | - | |
Mad | larwa, czerw | m | Maden | |
mathelian | gw./daw. mówić, przemawiać | - | - | |
Mazedonien | Macedonia (współczesna) | n | - | |
Mædel | dziewczyna, dziewczę | Mædelan | ||
Mær | baśń | n | Mære | zob. Fabel |
Medwō | łąka | ż | Medwen | |
Meer | morze | n | Meeran | |
meltan | topnieć, roztapiać się | - | - | zob. dauwijan |
Meltmoun | luty | n | Meltmounen | skr. Mmn./przest. M:mn |
Melk | mleko | n | - | |
Messias | Mesjasz, zbawiciel | m | - | zob. Helier |
mid + C. | z (kimś) | - | - | |
Midin | środek, centrum | ż | Miden | |
Middag | południe (pora dnia) | m | Middagen | |
Middagmat | obiad | n | Middagmaten | |
mild | miły | - | - | |
Mildherzness | miłosierdzie | n | - | |
Mist | mgła | n | poet. Mistan | |
Mistel | jemioła | m | Misteln | gw. Mistil, Miszil |
Mistmoun | listopad | n | Mistmounen | skr. Mstmn./przest. Mst:mn |
Montenegro | Czarnogóra | n | - | zob. Swartberg |
mōtijan | spotykać (się) | - | - | |
Moun | miesiąc | n | Mounen | |
Møder | matka | ż | Mødern | |
møgan | móc, być w stanie, potrafić | - | - | |
Møndag | poniedziałek | m | Møndagen | skr. Mdg./przest. M:dg |
Møne | księżyc, Księżyc, przest./gw. miesiąc | ż | Møne | |
møtan | mieć powinność | - | - | |
Mūr | mur, ściana | m | Mūre | |
Murchin | przest./gw. marchew | ż | Murchen | zob. Karrot |
murgin | rano | - | - | skr. mgn. zob. farmiddag |
Murgin | poranek; jutro, dzień jutrzejszy | ż | Murginen | zob. Farmiddag |
Murginmat | śniadanie | ż | Murginmaten | |
murginmatan | spożywać śniadanie, śniadać | - | - | |
Murginstern | Jutrzenka | n | - | zob. Aurvandil |
N
alduryncki | polski | rodzaj | mnożyna | uwagi |
---|---|---|---|---|
Nacht | noc | ż | Nachtan | |
Nack | kark | m | Nacken | |
Nagel | paznokieć | n | Nageln | od śrhol. nagel; zob Gal |
nammijan | nazywać | - | - | nammijan - nammijand - genammijan |
Nase | nos | ż | Nasen | |
næi | nie | - | - | zob. ja, jach |
næider | żaden | - | - | |
næimand | nikt | - | - | |
næthen | nigdy | - | - | |
nēan | szyć | - | - | |
neit | nic | - | - | |
nemman | brać, zabrać, odebrać (komuś) | - | nemman - namm - genemman | |
-ness | tworzy rzeczowniki abstrakcyjne | ż | -nesse | |
nēst | następny | - | - | por. zwaier |
Netiæ | sieć | n | Netiæn | |
Nifter | bratanek, siostrzeniec | m | Niftern | |
Niftin | bratanica, siostrzenica | ż | Nifterinen | |
niw | nowy | m | - | skr. n. |
Niwe | forma; wygląd | ż | - | |
noch I | jeszcze, wciąż | - | - | |
noch II | też nie, również nie (przeczenie) | - | - | np. Ik noch - Ja też nie |
noch... noch... | ani..., ani... | - | - | |
Nōme | imię | ż | Nōmen | gw. Name |
nōmijan | nazywać | - | - | gw. namijan |
Norwegien | Norwegia | ż | - | przest. Norge, poet. Nørdweg |
Nørd | północ (kierunek) | n | - | skr. N. |
Nørdsee | morze północne | m | - | zob. Frisksee |
nu | teraz | - | - | |
Null | zero | n | Nulle, Nullen | |
Nutt | orzech | m | Nutte |
O
alduryncki | polski | rodzaj | mnożyna | uwagi |
---|---|---|---|---|
Ochs | wół | m | Ochsen | |
Ofen | piec, piekarnik | m | Ofen | |
Ol | olej, oliwa | n | - | od łac. oleum |
Ōm | wuj, stryj | m | Ømen | |
Ōmdochter | kuzynka, siostra cioteczna/wujeczna | ż | Ōmdochtern | |
Omin | ciotka, stryjenka | m | Omen | |
Ōmsoan | kuzyn, brat cioteczny/wujeczny | m | Ōmsoanen | |
op + C. | na; po (o języku) | - | - | |
opdat | ponadto, dodatkowo | - | - | |
Opstand | powstanie, insurekcja, zryw | n | Opstandan | |
opstandan | prowadzić powstanie, powstawać (w znaczeniu militarnym) | - | - | |
Orden I | zakon, order (odznaczenie) | n | Orden, Ordenen | od łac. ordo |
Orden II | porządek, ład | n | Orden, Ordenen | od łac. ordo |
ordinan I | porządkować | - | - | ordinan - ordinand - geordinan |
ordinan II | wyświęcać, udzielać sakramentu święceń | - | - | ordinan - ordinand - geordinan |
Ordinen | święcenia (sakrament) | Ordinen | plurale tantum | |
Oranje | pomarańcza | ż | Oranjen | |
oranje | pomarańczowy | - | - | |
Otte | imię żeńskie (Oda) | ż | Ottes | |
Otto | imię męskie (Otto, Otton) | m | Otten | |
Ozean | ocean | n | Ozeane | od łac. oceanus |
Ø
alduryncki | polski | rodzaj | mnożyna | uwagi |
---|---|---|---|---|
Øre | ucho | n | Øren | |
Øst | wschód (kierunek) | n | - | skr. Ø./ rzad. E. |
Østern | Wielkanoc | ż | Østernen | zniekształcenie Østrin pod wpływem j. niem.; zob. Østrin |
Østerraik | Austria | n | - | |
Østland | Estonia | n | - | |
Østrin | Wielkanoc | ż | Østrinen | zob. Østern |
P
alduryncki | polski | rodzaj | mnożyna | uwagi |
---|---|---|---|---|
Plōg | pług | m | Pløge | |
Paprika | papryka | ż | Papriken | od hol. paprika |
Paska | Pascha, przest./gw. Wielkanoc | ż | - | od gr. Πάσχα |
Pik | kilof | m | Piken | |
Polen | Polska | ż | - | |
Posnen | Poznań (miasto) | ż | - | |
Præsident | prezydent | m | Præsidenten | od łac. praesidens |
Præsidentin | prezydentka | ż | Præsidentinan | |
Prest | ksiądz | m | Prester | rzad. Prister |
Prinz | królewicz, książę (w bajkach) | m | Prinzen | rzad. Prins por. Herzog, Først |
R
alduryncki | polski | rodzaj | mnożyna | uwagi |
---|---|---|---|---|
Rād | rada (organ) | n | Ræde | |
rādan | radzić, doradzać | - | - | |
raddian | ratować | - | - | raddian - raddiand - geraddian |
Raik | Rzesza, Imperium, przest. państwo | n | Raiken | |
raikian | rządzić, panować | - | - | |
raisan | podróżować | - | - | raisan - raisand - geraisan |
Raise | podróż | ż | Raisen | |
Ramm | baran | m | Rammen | |
Ratt | szczur | m | Ratten | przest. Radt, Rat |
Rauk | dym | m | - | |
raukijan | dymić; palić (papierosy, cygara) | - | - | |
Rāv | kruk | m | Rāven | od dolnoniem. Raav, zob. Hrabn |
Recht | prawda | n | - | |
Rechter | sędzia | m | Rechtern | |
rechtik | prawdziwy, prawny, legalny | m | - | |
Rich | zwłoki, trup | n | Richan | |
ridan | jeździć | - | - | |
Rider I | jeździec, kawalerzysta, rycerz | m | Rideren | |
Rijn | Ren (rzeka) | m | - | |
Rijnbind | hist. Związek Reński (państwo) | n | - | |
rik | bogaty | - | - | |
Rikhaid | bogactwo, majątek | n | - | |
Ring I | pierścień, okrąg | m | Ringan | |
Ring II | rynek, plac targowy | m | Ringan | |
ringian | krążyć | - | - | ringian - ringt - geringian |
Ris | ryż | n | - | od śwn. rīs |
ritan | drapać, skrobać | - | - | |
roupian | wołać, dzwonić (przez tel.) | - | - | roupian - roupte/ropte - geroupian |
rød | czerwony | - | - | |
rødan | czerwienić (się) | - | - | |
Ruck | spódnica | m | Rucke | |
Ruge | żyto | n | - |
S
alduryncki | polski | rodzaj | mnożyna | uwagi |
---|---|---|---|---|
Sadel | siodło | m | Sadeln | |
sadtian | położyć, wstawić, ustawić | - | - | sadtian - sadte/satte - gesadtian |
Sagreb | Zagrzeb (miasto) | m | - | przest. Agram |
Saile | dusza | ż | Sailen | |
Sakerd | kapłan | m | Sakerden | od łac. sacerdos |
Sakrament | sakrament | m | Sakramente | od łac. sacramentum |
Sakse | sas (mieszkaniec Saksonii) | m | Saksan | |
Saksan | hist. Saksonia (państwo), Saksowie (plemię) | ż | - | |
Saksanland | Saksonia (land w Niemczech) | n | - | |
samman | razem, wspólnie | - | - | |
sandian | wysyłać, słać | - | - | |
Sang | piosenka | m | Sange, Sangen, Sangan | por. Leud, Sange |
sangian | śpiewać | - | - | sangan - sangt/sangand - gesangan |
Sange | przest. pieśń | ż | Sangen | por. Leud, Sang |
Sap | sok | n | - | |
Saterdag | sobota | m | Sateragen | skr. Stdg./przest. St:dg |
Sēd | nasienie, ziarno, siew | n | Sēden | |
See | morze (w złożeniach) | n | Sees | zob. Meer od niem. See |
Seemann | żeglarz | m | Seemannen | por. Segler |
Segal | żagiel | n | Segaln | |
Segler | marynarz | m | Seglern | zob. Seemann od niem. Segler |
sehian | widzieć, patrzeć, oglądać | - | - | sehian - sehd - gesehian |
Seibel | szabla | ż | Seibeln | od niem. Säbel |
Seip | mydło | ż | Seipan | |
Serie | seria, sezon (serialu) | ż | Serien | od niem. Serie |
Sidin | strona | ż | Siden | |
Sister | siostra | ż | Sistern | |
Skanz | szaniec, okop | m | Skanze | por. Skanze od niem. Schanze |
Skanze | rzad. szaniec, okop | ż | Skanzen | por. Skanz od niem. Schanze |
skapian | tworzyć | - | - | |
skauwian | zobaczyć, ujrzeć, obejrzeć | - | - | skauwian - skaudet - geskauwian |
Skēp | owca | n | Skēpan | zob. Auer |
skeran | strzyc | - | - | |
Skip | statek | n | Skipan | |
skirmijan | chronić | - | - | skirmijan -skirmijd - geskirmijan |
skrian | krzyczeć | - | - | skrian - skrijt - geskrian |
Skock | szok, wstrząs | n | - | od hol. schok/duń. skok |
Skōh | but | m | Skōhe | |
Skote | Szkot, Szkotka | m/ż | Skoten | |
Skotland | Szkocja | n | - | |
Skuld | wina, grzech, przest. dług | n | Skulden | |
Skurt | fartuch | n | Skurten | |
slapian | spać | - | - | |
Slaut | zamek (budowla, mechanizm) | n | Slautan | |
slautan | zamykać | - | - | slautan - slaut - geslautan |
Slautel | klucz | n | Slauteln | |
snithian | ciąć, przerywać | - | - | zob. der Kring snithian |
Soan | syn | m | Soanen | |
Sonne | Słońce, słońce | ż | Sonnen | |
Sonndag | rzad./pot. niedziela | m | Sonndagen | skr. Sndg./przest. Sn:dg zob. Herrsdag |
spād | późny, spóźniony | - | - | |
sparian | oszczędzać | - | - | sparian - spariand - gesparian |
spedian | błogosławić, sprzyjać | - | - | spedian - spade - gespedian |
Spell | wiadomość, informacja, nowina | n | Spellen, Spellan | |
spellan | zwiastować, informować, ogłaszać | - | - | spellan - spelt - gespellan |
Sprāg | język, mowa | n | Spræge, przest. Spræke | skr. Sp. |
sprakian | mówić | - | - | |
springan | skakać | - | - | |
Stad I | miasto | n | Stadan | |
Stad II | państwo | n | Staden | od łac. status |
Stadhalder | namiestnik | m | Stadhaldern | |
Stain | kamień | m | Staine, Stainen | |
stainig | kamienny | - | - | |
Stall | stajnia | m | Stallan | zob. Hørsstall |
stanan | stać | - | - | |
spād | późny, spóźniony | - | - | |
sparian | oszczędzać | - | - | sparian - spariand - gesparian |
stark | silny | - | - | por. stark |
starkian | rosnąć w siłę, wzmacniać się | - | - | por. strangian |
stelian | kraść | - | - | stelian - stelt - gestelian |
Stemm | głos | n | Stemme | |
Ster | miejsce | m | Stere | |
sterbian | umierać | - | - | zob. dauian sterbian - starb - gesterbian |
Stern | gwiazda | n | Sterne, Sternen | |
strang | przest. silny | - | - | |
strangian | przest. rosnąć w siłę, wzmacniać się | - | - | por. starkian |
Straum | strumień, potok | m | Straume, Straumen | |
Stockholm | Sztokholm (miasto) | m | - | |
Stønde | godzina | ż | Stønden | |
Størm | sztorm | n | Størman | |
Størmmoun | październik | n | Størmmounen | skr. Stmn./przest. St:mn |
Sūd | południe (kierunek) | n | - | skr. S. |
Sūde | grzech | ż | Sūden | |
sukijan | szukać | - | - | sukijan - sukte - gesukijan sukijan før + B. |
Sumær | lato | m | Sumærn | |
Summoun | czerwiec | n | Summounen | skr. Smn./przest. S:mn |
sunder | bez, oprócz, z wyjątkiem | - | - | |
Supp | zupa, bulion | m | Suppen | |
swabian | unosić (się) | - | - | |
swār | trudny, ciężki | - | - | por. habig |
swarian | obiecywać, przysięgać, zaklinać | - | - | swarian - swariand - geswarian |
swart | czarny | - | - | |
Swartberg | przest. Czarnogóra | n | - | zob. Montenegro |
swimman | pływać | - | - | por. flōan |
Svede | Szwed, Szwedka | m/ż | Sveden | |
Sveden | Szwecja | ż | ||
Svitzerland | Szwajcaria | n | - | |
Swēger | teść | m | Swēgern | |
Swegrin | teściowa | ż | Swegrinen |
T
alduryncki | polski | rodzaj | mnożyna | uwagi |
---|---|---|---|---|
Tafel | stół | n | Tafel | od łac. tabula |
Tallinn | Tallinn | m | - | przest. Revel, Reval |
Tē | herbata | n | Tē | od hol. thee |
thæt | że | - | - | |
thē | gdzie | - | - | |
the- | pra- (młodszy, np. Thesoan - prasyn (wnuk)) | - | - | zob. ur- |
Theater | teatr | n | Theatern | od niem. Theater |
Thechse | borsuk | m | Thechsan | |
Thedochter | wnuczka | ż | Thedochtern | pot. Thedocht |
thee | tam | - | - | |
then | kiedy | - | - | |
ther | kto | - | - | |
Thesoan | wnuk | m | Thesoanen | |
thet | co | - | - | |
thō | jak | - | - | |
Thorsdag | czwartek | m | Thorsdagen | skr. Thdg./przest. Th:dg |
thraian I | obracać, kręcić | - | - | thraian - thraiand - gethraian |
thraian II | filmować, nagrywać | - | - | thraian - thraiand - gethraian |
Thriness | Trójca | ż | - | Heligæ Thriness |
Tomāt | pomidor | n | Tomāte, Tomāten | od hol. tomaat |
Ticket | bilet | n | Tickets | od ang. ticket |
Tiflis | Tibilisi (Tyflis) | m | - | |
Tiørn | jezioro | n | Tiørnan | od stnord. tjǫrn |
Tirsdag | wtorek | m | Tirsdagen | skr. Tdg./przest. T:dg |
trēg | wolny, powolny | - | - | |
trinkan | pić | - | - | |
Tugal | lejce | m | Tugaln | |
Tulp | tulipan | n | Tulpen | od hol. tulp |
Twārk | twaróg | n | Twærke | od śwn. twarc |
Twarkkāge | sernik (ciasto) | ż | Twārkkægen | zob. Kæskāge |
U
alduryncki | polski | rodzaj | mnożyna | uwagi |
---|---|---|---|---|
Ubman | pot. mąż | m | Ubmanen | zob. Mann |
ubel | zły | - | - | |
Ubel | zło | n | - | |
Ūle | sowa | ż | Ūlen | |
Ulf | wilk | m | Ulfan | |
um + B. | koło (miejsce), około (czas) | - | - | przest. umbe |
umbe + B. | przest. koło (miejsce), około (czas) | - | - | zob. um |
umber + B. | o (kimś, czymś) | - | - | |
umberganan | przekraczać | - | - | umberganan - umberging - geumberganan |
umberlāgian | zasłaniać, przysłaniać | - | - | umberlāgian - umberlæg - geumberlāgian |
umbersadtian | tłumaczyć, przekładać (z języka na język) | - | - | umbersadtian - umbersadtiand - geumbersadtian por. urklārian |
Umbersadtiung | tłumaczenie, przekład | n | Umbersatiungen | |
umberspingian | przeskoczyć, przeskakiwać | - | - | |
umdat | bo, ponieważ | - | - | przest. um... dat |
un- | nie- (w poł. z przym.) | - | - | |
under + B. | pod, poniżej | - | - | |
under + C. | pośród, wśród | - | - | |
ur- | pra- (starszy, np. Uraldfāder - pradziad) | - | - | |
Uraldfāder | pradziad, pradziadek | m | Uraldfādern | |
Uraldmøder | prababka, prababcia | ż | Uraldmødern | |
urklārian | tłumaczyć, wyjaśniać, objaśniać | - | - | urklārian - urklāriand - geurklārian por. umbersadtian |
Urwachhaid | osłabienie | n | Urwachhaide | |
urwachijan | osłabiać | - | - | urwachijan - urwacht - geurwachijan |
urlaubijan | pozwalać, zezwalać | - | - | |
Urst | kiełbasa | ż | Ursten | |
ūt + C. | z, na zewnątrz | - | - | |
ūtbringan | wyjąć | - | - | ūtbringan - ūtbrang - geūtbringan |
Ūtland | zagranica | n | - | |
ūtlandsk | zagraniczny | - | - | |
ūtnemman | wynieść, brać na wynos | - | - | ūtnemman - ūtnamm - geūtnemman |
V
alduryncki | polski | rodzaj | mnożyna | uwagi |
---|---|---|---|---|
van + C. | z (skądś), przez (ozn. sprawcę) | - | - | skr. v. np. Buch van Tolkien - książka [napisana] przez Tolkiena |
van + D. | od (czas, miejsce) | - | - | skr. v. |
van Zeid, zu Zeid | od czasu, do czasu | - | - | |
van... zu... | od... do... | - | - | skr. v. ... z. ... van + D.; zu + B. |
Vendig | Wenecja | ż | - | |
Vin | wino | n | Vines | od łac. vīnum |
vize- | wice- | - | - | |
Vizekønig | wicekról | m | Vizekønigen | |
Vøks | lis | m | Vøksen | |
Vøksine | liszka | ż | Vøksinen |
W
alduryncki | polski | rodzaj | mnożyna | uwagi |
---|---|---|---|---|
wach | słaby, osłabiony | - | - | |
wachijan | słabnąć | - | - | wachijan - wacht - gewachijan |
Wāg | gw. pole, łąka | m | Wāge | |
Wamss | łono | ż | Wamssen | |
Ward | słowo | n | Warden | |
wardan | strzec, pilnować | - | - | wardan - wardet - gewardan |
warm | gorący | - | - | por. hert |
Warsau | Warszawa | ż | - | |
Wase I | wiosna | ż | Wasen | |
Wase II | waza, wazon | ż | Wasen | |
Wasmoun | marzec | n | Wsmounen | skr. Wsmn./przest. Ws:mn |
Water | woda | n | Watern | |
Waterlau | Waterloo (m. bitwy, dzielica Brukseli) | ż | - | |
Weg | droga | n | Wege | |
wegganan | odejść, odchodzić | - | - | wegganan - wegging - weggeganan |
Weitmoun | sierpień | n | Weitmounen | skr. Wmn./przest. W:mn |
Weit | pastwisko | n | Weite | |
wel | dobrze (przysł.) | - | - | |
Weld | świat | m | Welder | |
Wels | Walia (państwo) | n | - | |
wendijan | zmieniać | - | - | wendijan - wendijand - gewendijan |
wesdau gasund | bądź zdrów (pożegnanie) | - | - | używane do jednej i wielu osób |
Werk | praca, dzieło, wytwór | n | Werkæ | zob. Arbeid |
werkan | pracować | - | - | zob. arbeidan |
werthan | stawać się | - | - | |
wesan | być | - | - | |
wesdau wel | wszystkiego dobrego, trzymaj się (pożegnanie nieformalne) | - | - | |
West | zachód (kierunek) | n | - | skr. W. |
Wichsel | gw. wiśnia | n | Wichseln | zob. Kerse |
wickan | czarować, uprawiać czary/czarnoksięstwo | - | - | |
Wicke | wiedźma, czarownica | ż | Wicken | zob. Hekse |
Widuwer | wdowiec | m | Widuwern | |
Widuwin | wdowa | ż | Widuwinen | |
Wif | żona, kobieta | ż | Wifen | pot. Kwēn |
Wig | wojna | n | Wige | |
Wigrik | imię męskie | m | Wigriks | |
Wike | tydzień | ż | Wiken | |
Wikende | weekend | ż | Wikenden | |
Wiler | wola | ż | - | |
willian | chcieć | - | - | |
Wilnius | Wilno (miasto) | n | - | |
wild | dziki | - | - | |
Wind | wiatr | m | - | |
Windge | okno | n | Windges, Windgen | |
Wintur | zima | n | Winturs, Winturn | |
Winturmoun | grudzień | n | Winturmounen | skr. Wtmn./przest. Wt:mn zob. Julmoun |
Witold | imię męskie (Witold) | m | Witolden | |
wit | biały | - | - | |
Witruthenien | Białoruś | n | - | |
Wōdansdag | środa | m | Wōdansdagen | skr. Wdg./przest. W:dg zob. Dansdag |
Wolfgang | imię męskie (Wolfgang) | m | Wolfgangen | od śwn. Wolfgang |
wost | bezludny, opuszczony | m | - | |
wønskijan | życzyć | - | - | + C. (życzyć czegoś) |
wringian I | wyciskać, ściskać | - | - | wringian - wrang - gewringian |
wringian II | ściskać, przytulać | - | - | wringian - wrang - gewringian |
writan | pisać | - | - | |
Wull | wełna | ż | Wull |
Z
alduryncki | polski | rodzaj | mnożyna | uwagi |
---|---|---|---|---|
Zaik | znak, symbol | n | Zaiken | |
zaikian | zbaczyć, naznaczać | - | - | |
Zaiknung | znaczenie, definicja | n | Zaiknungen | |
Zand | ząb | m | Zanden | |
zean | ciągnąć | - | - | zean - zeit - gezean |
Zeid | czas | m | - | zob. Zimmæ |
Zimmæ | przest. czas | ż | - | zob. Zeid |
Zipern | Cypr | n | - | rzad. Ziprus |
zu + B. | do | - | - | skr. z. |
zu + M. | za, zbyt (w poł. z przym.) | - | - | |
Zug | pociąg | m | Zuge | |
Zungā | język (organ) | ż | Zungæn | |
zwaier | drugi, poet. następny | - | - | por. nēst |
zwisk | pomiędzy | - | - | skr. zw. |
- ↑ zazwyczaj w odnisieniu do monarchów i świętych