Słownik:Język alduryncki

Z Conlanger
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Słownik języka aldurynckiego
Nazwa: język alduryncki
Nazwa własna: Aldurinsk Sprāg
Informacje
Twórca: Wodzin w 2020
Liczba słów: 357
Lista conlangów


A

alduryncki polski rodzaj dwoina mnożyna uwagi
Aba mąż m Abis Aban zob. Mann, Ubman
Āgwis siekiera, topór f Ægwis Ægwan
Āl węgorz m Ælis Ælan
ald stary m - -
Aldfāder dziad m Aldfāders Aldfādern
Aldmøder babka m Aldmøders Aldmødern
Amb brzuch m Ambe Amben
Amerika Ameryka n - - od hol. Amerika
Amestelle Amstel (rzeka w Holandii) n - -
Amstel Amstel n - -
Amsteldam Amsterdam/Ostrodom m - -
And kaczka f Ands Anden
Andrīk kaczor m Andrīks Andrīke
Apfl jabłko, przest. owoc m Apfles Apflen
Apflkāge szarlotka, ciasto jabłkowe f Apflkæge Apflkægen
Armel rękaw m Armels Armeln
Armelkanal La Manche, kanał angielski m - - zob. Ænglischkanal
Ask jesion m Askis Askan
Aske popiół f Askes Asken zazwyczaj w lm.
Assgard Asgard n - -
Assgardag piątek m Assgardage Assgardagen Assgard + Dag
at + B. o, w (czas) - - -
Auer owca f Auris Auern synonimy: Skēp (n), Fach (n)
Auge oko n Auges Augen
Aula wyspa f Aulis Aulan f. skrócona od Auland
Auland wyspa n Aulandis Aulandan

Æ

alduryncki polski rodzaj dwoina mnożyna uwagi
æþel szlachetny m - -
Ædmund imię męskie (Edmund) m - - æþel (szlachetny/a) + Mand (obrona)
Ægwan imię męskie m - -
Ænglisch angielski, język anielski - Ænglische Ænglisches od staroang. Englisċ/Ænglisċ
Ænglischkanal La Manche, kanał angielski m - - zob. Armelkanal
Æsel osioł n Æsels Æseln od duń. æsel
Æþelberd imię męskie (Albert) m - - æþel (szlachetny/a) + Berht (blask)
Æþelmand imię męskie (Edmund) m - - æþel (szlachetny/a) + Mand (obrona)
Æþelrēd imię męskie (Alfred) m - - æþel (szlachetny/a) + Rēd (rada)
Æþelulf imię męskie (Alfred) m - - æþel (szlachetny/a) + Ulf (wilk)

B

alduryncki polski rodzaj dwoina mnożyna uwagi
Balegæ torba f Balegæs Balegæn
Baræ jęczmień f - -
Bard broda m Bards Bardan
Bars okoń m Bærs Bærse
Beide burak f Beides Beidan od duń. bede
Beit łódź, łódka m Beits Beitan
Berht blask m Berhte Berhten
Beu piwo n Beus Beun
blau niebieski - - -
Blomm kwiat n Blømm Blømmen
Bøke buk (drzewo) f Bøkes Bøken
Bøn fasola f Bøns Bønen
Brōþer brat m Brōþers Brōþern
brūn brązowy - - -
Bruþ bulion, rosół m Bruþe Bruþen
Buch książka f Buches Buchan
Bul byk m Buls Bulan
Buntir wysłannik, apostoł m Buntirn Buntiren
Burg gród; forteca, twierdza n Burgis Burgan

C

alduryncki polski rodzaj dwoina mnożyna uwagi
Cornelis imię męskie (Korneliusz) m Corneliss Cornelisen starsza/alternatywna forma imienia Kornelis; od łac. Cornelius
Chrīstus Chrystus m - - od łac. Chrīstus

D

alduryncki polski rodzaj dwoina mnożyna uwagi
Dam tama m Damis Daman
daujan umierać - - -
daupijan zanurzać (się) - - -
Dag dzień m Dage Dægen
Dævel diabeł, czart, bies m Dævels Dæveln od starosaks. diuval; zob. Divel
Divel diabeł, czart, bies m Divels Diveln od starosaks. diuval; zob. Dævel
Dn(i)epr Dniepr m - -
Dn(i)estr Dniestr m - -
Dochter córka f Dochters Dochtern
Dollert Dollart n - - rzadziej Dollart, Dollard
Dom katedra, kościół biskupi n Doms Domen od fr. dôme; zob. Kathedra' i Domkerk
Domkerk katedra, kościół biskupi n Domkerke Domkerken Dom + Kerk; zob. Kathedra' i Dom
Dōnwjæ Dunaj m - -
Dōþ śmierć m Dōþis Dōþan
Draum sen, marzenie m Draume Draumen
draum(ij)an śnić - - -
Du ty - Jut Ju
dūbijan chrzcić - - -
Dūrsk dorsz m Dūrskis Dūrskan

E

alduryncki polski rodzaj dwoina mnożyna uwagi
Ēbenþ wieczór n Ēbenþs Ēbenþe
Ēbenþmat kolacja n Ēbenþmate Ēbenþmaten
Eidæ chrzestna f Eidæs Eidæn
Einkjin wdowa f Einkijs Einkijan
Elbe Łaba f - -
Elm wiąz m Emls/Elmis Elman
Ems Amiza n - -
Engel anioł, przen. ktoś ładny/piękny n Engels Engeln od hol./duń. engel
Erþling rolnik m Erþlinge, Erþlings Erþlingen, Erþlingan
Erþō Ziemia, ziemia (gleba, grunt) f Erþis Erþan zob. Land
Eurōpa Europa n - - od łac. Eurōpa

F

alduryncki polski rodzaj dwoina mnożyna uwagi
Fach owca n Fachis Fachan zob. Auer (f), Skēp (n)
Fāder ojciec, Bóg Ojciec m Fādis Fāders/Fādern
Farþō chrzestny m Farþe Farþen
Feimni(ji)n dziewczę, dziewica f Feimnis Feimnijen przestarzale, literacko
Feld/Felþ pole n Felds/Felþs Feldan/Felþan
Fest święto n Feste Festen od duń. fest
Fisk ryba n Fiskis Fisken
Fiskir rybak m Fiskirs Fiskirn
fiskan łowić ryby - - -
Fisknetiæ sieć rybacka n Fisknetiæs Fisknetiæn również Netiæ
Flōs tratwa f Flōis Flōsan od swn. flōz
Fløndre flądra f Fløndris Fløndran
Fol źrebię m Folis Folan
Folkvang Folkvang m - - lub Folkvangr, Folkvangre (f.)
før + B. za (kogoś, coś), dla (kogoś, czegoś) - - -
Førna pstrąg f Førnis Førnan
franem(m)an plądrować, grabić, łupić - - -
Frank frank (mieszkaniec Państwa Frankijskiego) m Franks Frankan
Frīsksee morze północne m - - zob. Nørdsee
Frīsland Fryzja n - -

G

alduryncki polski rodzaj dwoina mnożyna uwagi
Gaite koza f Gaites Gaiten
Gal gwóźdź; rzadziej: paznokieć) n Gals Galn zob. Nagel
galian wbijać gwóźdź/gwoździe - - -
galw żółty - - -
Gans gęś f Ganse Gansen
Ganser gąsior m Gansers Gansern
Garn przędza, włóczka n Gærn Garnan, Gærnan
Gott Bóg, bóg, bożek, bóstwo m Gotte Gottan zob. Herr
Gottes Boży, boży, boski m - -
Gottin bogini, bóstwo żeńskie f Gottins Gottinan zob. Frau
Grasmoun kwiecień n Grasmouns Grasmounen Grass + Moun
Grass trawa n - -
graum zły, wrogi, rozjuszony m - -
Greut manna n - -
grīs szary - - - zob. hase
grōn zielony - - -
Grōnmoun maj n Grōnmouns Grōnmounen grōn + Moun
Gurdl pas m Gurdls Gurdln
Gurk(e) ogórek f Gurkes Gurken od dolnoniem. Gurk
Gustaav imię męskie (Gustaw) m Gustaavs Gustaavn rzadziej Gustāv; od hol. Gustaaf

H

alduryncki polski rodzaj dwoina mnożyna uwagi
Habe owies f - -
habian mieć, posiadać - - -
Hadt kaptur n Hadts Hadtan
Haf ocean n Hafe Haven zob. Hav
Hagot szczupak m Hagote Hagoten
Halb połowa, polówka n Halbe Halben
halban przepoławiać, dzielić na dwie części - - -
Halbaula(nd) półwysep f/n[1] Halbaul(and)is Halbaul(and)an
Halōn cześć, dzień dobry - - -
Hame chomąto f Hams Hamen
Hamþe koszula n Hamþis Hamþan
Han kogut; zdrobn. od Johan(nes) m Hans Hanan
Hane kura f Hanes Hanen
Hanstall kurnik m Hanstalls Hanstallan zob. Hanhūs
Hanhūs kurnik n Hanhūse Hanhūsen zob. Hanstall
Harbist f Harbists Harbistan
Harbistmoun wrzesień n Harbistmouns Harbistmounen
Has zając m Hase Hasen
hase szary - - - zob. grīs
Hau siano n - -
Haumoun lipiec Haumouns Haumounen Hau + Moun
Hav ocean n Have Haven zob. Haf
Hēri(n)g śledź f Hēri(n)gs Hēri(n)gan
Hērm wuj[2], teść[3] m Hērms Hērmen zob. Ōm
Hermdoch(ter) kuzynka, siostra cioteczna/wujeczna f Hermdochters Hermdochtern
Hermīne ciotka, teściowa f Hermīns Hermīnen
Herr władca, monarcha, pan, Pan (Bóg) m Herrs Herran, Herren
Hērmsoan kuzyn, brat cioteczny/wujeczny m Hērmsoans Hērmsoanen
hēurij fioletowy - - -
Hexe wiedźma, czarownica f Hexes Hexen zob. Wikke
Himinæ niebo, Niebo f - -
Hirdir pasterz, pastuch m Hirdirs Hirdiran
Hirfleg but m Hirflegs Hirflegan zob. Skōh
Holm wysepka, mała wyspa m Holms Holman
Høle piekło, zaświaty f - - od niem. Hölle; rzadziej Haliō
Hønd pies m Hønds Høndan
Hørss koń n Hørsse Hørssen
Hørsstall stajnia m Hørsstalls Hørsstallan zob. Stall
Hrabn przest. kruk m Hrabnis Hrabnan zob. Rāv
Hreiga czapla f Hreige Hreigen
Hulm kurhan, kopiec pogrzebowy n Hulme Hulmen
Hūs dom, mieszkanie n Hūse Hūsen

I

alduryncki polski rodzaj dwoina mnożyna uwagi
Ik ja - Wet Wi
in + C. w (miejsce) - - -
-ing tworzy wykonawców czynności - - - zob. -ir
-ir tworzy wykonawców czynności - - - zob. -ing
irzijan błądzić, mylić się - - -
irzlīk błędny, mylący, zwodzący m - -
Īs lód n Īse Īsen
Īsmoun styczeń n Īsmouns Īsmounen

J

alduryncki polski rodzaj dwoina mnożyna uwagi
jachtan potwierdzać, przytakiwać, mówić "tak" - - -
jakkan polować - - - od hol. jakken
Jan zdrobn. od Johan(nes) m Jans Janen od ald. Johan(nes); zob. Johan, Johannes, Han
Jesus Jezus, imię męskie m Jesuis Jesusen od łac. Iēsūs
Jesus Chrīstus Jezus Chrystus m - - Jesus + Chrīstus
Johan imię męskie (Jan) m Johans Johanen od ald. Johannes; zob. Johannes, Jan, Han
Johannes imię męskie (Jan) [4] m Johannis Johannen od łac. Iohannes; zob. Johan, Jan, Han
Joost imię męskie m Jooste Josten od hol. Joost
Jul jul, Boże Narodzenie n - - zob. Julfest
Julfest jul, Boże Narodzenie n Julfeste Julfesten zob. Jul
Julmoun grudzień n Julmouns Julmounen Jul + Moun; zob. Wintrumoun

K

alduryncki polski rodzaj dwoina mnożyna uwagi
Kāge ciasto f Kæge Kægen
Kalb cielę n Kalbe Kalben
Kalkun indyk, indor m Kalkuns Kalkunn od hol. kalkoen
Kalkin indyczka, gula f Kalkins Kalkinn od hol. kalkoen/ ald. Kalkun
Kanal kanał (wodny, telewizyjny) m Kanaln Kanalen latynizm
Kanin królik m Kanins Kanines od duń. kanin
Kapell kaplica n Kapelln od średniohol. capelle
Karotte marchew f Karottes Karotten od. fr. carrot; zob. Murchin
Kartuffel ziemniak, kartofel n Kartuffels Kartuffeln od dolnoniem. Kartuffel
Kathedra katedra, kościół biskupi n Katedres Kathedren od łac. cathedralis; zob. Dom i Domkerk
Katte kot f Kattis Katten
Kæse ser m Kæse Kæsen od niem. Käse/st.saks. kāsi
Kæskāge sernik (ciasto) f Kæskæge Kæskægen zob. Twarkkāge
Kerk kościół (budynek, instytucja) n Kerke Kerken od hol. kerk
Kind dziecko n Kindis Kindan
kindonlaus bezdzietny - -
Koffe kawa f Koffei Koffei od hol. koffie
Kōkl bułka n Kōkls Kōklen
Kool kapusta n Kools Kooln od st. duń. kaal
Koolblom kalafior n Koolbløm Koolbløme
Kornelis imię męskie (Korneliusz) m Korneliss Kornelisen zob. Cornelis; od łac. Cornelius
Kønig król m Kønigs Kønigan
Kønigin królowa f Kønigins Køniginan
Krēin wrona f Krēins Krēinan
krowa f Kūe Kūen
Kub chlew m Kube Kuben
Kūhus obora m Kūhuse Kūhusen zob. Kūstall
Kūstall obora m Kūstalls Kūstallan zob. Kūhus
Kurn kukurydza n Kurne Kurnen
Kwēn pot. żona, kobieta f Kwēns Kwēnen zob. Wīf

L

alduryncki polski rodzaj dwoina mnożyna uwagi
Lamb jagnię n Lambe Lamben
Land ziemia (terytorium), (używany przy tworzeniu nazw państw) n Landis Landan zob. Erþō
-laus oznacza nieposiadanie czegoś (bez-) - - - np. kindanlaus-bezdzietny
lauzijan uczyć, nauczać - - - uczyć (kogoś, coś)
Lax łosoś m Laxis Laxan
Leucht światło n Leuchtis Leuchtan
-līk tworzy przymiotniki - - -
-līn tworzy zdrobnienia - - -
Loire Loara f - -
Lunt lud n Luntis Luntan
Luntland republika n Luntlandis Luntlandan rzadziej Republiek

M

alduryncki polski rodzaj dwoina mnożyna uwagi
Mann mąż, mężczyzna m Manns Mannen zob. Aba, Ubman
Marchije kobyła, klacz f Marchijes Marchijen
Mat posiłek, jedzenie n Mate Maten
Makedonien Macedonia (starożytna/helleńska) n - -
Maþ larwa, czerw m Maþis Maþan
Mazedonien Macedonia (współczesna/słowiańska) n - -
Mædel dziewczyna, dziewczę f Mædels Mædelan
Medwō łąka f Medwes Medwen
Meer morze n Meers Meeran
meltan topnieć, roztapiać - - -
Meltmoun luty n Meltmouns Meltmounen meltan + Moun
Melk mleko n Melks Melks
Messias Mesjasz, zbawiciel m - -
mid + C. z (kimś) - - -
Midīn środek, centrum f Mides Miden
Middag południe (pora dnia) m Middage Middagen
Middagmat kolacja n Middagmate Middagmaten
Mist mgła n Mistis Mistan
Mistmoun listopad n Mistmouns Mistmounen Mist + Moun
Moun miesiąc n Mouns Mounen
Møder matka f Møders Mødern
Møndag poniedziałek m Møndage Møndagen Møne + Dag
Møne księżyc, Księżyc f - -
Murchin przest. marchew f Murchins Murchen zob. Karrot
Murgin rano, ranek; jutro, dzień jutrzejszy n Murgins Murginen
Murginmat śniadanie n Murginmate Murginmaten
murginmatan spożywać śniadanie, śniadać - - -

N

alduryncki polski rodzaj dwoina mnożyna uwagi
Nacht noc n Nachtis Nachtan
Nagel paznokieć n Naglis Naglan od średniohol. nagel; zob Gal
Netiæ sieć n Netiæs Netiæn
Nifter bratanek, siostrzeniec m Nifters Niftern
Niftin bratanica, siostrzenica f Nifterins Nifterinen
Nørd północ n - -
Nørdsee morze północne m - - zob. Frīsksee

O

alduryncki polski rodzaj dwoina mnożyna uwagi
Ōm stryj[5], teść[6] m Ōms Ōms zob. Hērm
Omin stryjenka[7], teściowa[8] m Omis Omins zob. Hermin
op +C. na (miejsce) [9] - - - zob. um
Oranje pomarańcza f Oranjes Oranjen
oranje pomarańczowy - - -
Otte imię żeńskie (Oda) f - - -
Otto imię męskie (Otto, Otton) m - - -

Ø

alduryncki polski rodzaj dwoina mnożyna uwagi
Øst wschód n - -
Østern Wielkanoc f Østerns Østernen zniekształcenie słowa Østrin pod wpływem j. niemieckiego; zob. Østrin
Østrin Wielkanoc f Østrins Østrinen zob. Østern

P

alduryncki polski rodzaj dwoina mnożyna uwagi
Paprika papryka f Paprike Papriken od hol. paprika
Pīk kilof m Pīks Pīken

R

alduryncki polski rodzaj dwoina mnożyna uwagi
Raik Rzesza, przest. państwo n Raiks Raiken
Rāv kruk m Rāvs Rāven do dolnoniem. Raav, zob. Hrabn
Recht prawda n - -
Rechter sędzia, (Bóg) m Rechters Rechteran
rechtīk prawdziwy, prawny, legalny m - -
rīdan jeździć - - -
Rīder jeździec, kawalerzysta, rycerz m Rīdere Rīderen
Rīk władca, monarcha, pan m Rīks Rīke
Rīs ryż n - - od śwn. rīs
rød czerwony - - -
Rugæ żyto n - -

S

alduryncki polski rodzaj dwoina mnożyna uwagi
Sadel siodło m Sadels Sadeln
sandian wysyłać, słać - - -
Sap sok n Sape Sapen często w złożeniach
Sax sas (mieszkaniec Saksonii) m Saxe Saxan
Saxen Saksonia f - -
Saxenland Saksonia n - -
See morze n Sees Seean od niem. See
Seemann żeglarz m Seemanns Seemannen
Seerīder żeglarz, marynarz m Seerīders Seerīdern
Segal żagiel n Segals Segaln
Segler marynarz m Seglers Seglern od niem. Segler
Seip mydło f Seips Seipan
Sister siostra f Sisters Sistern
Skēp owca n Skēpis Skēpan zob. Auer (f), Fach (n)
Skip statek n Skips Skipan
Skōh but m Skōhs Skōhan
Skørt spódnica, sukienka n Skørts Skørtan
Skurt(ijin) fartuch n Skurt(ijn)s Skurt(ijn)en
Soan syn m Soans Soanen
Sprāg język, mowa n Spræg Spræge, przest. Spræke
Stad miasto n Stadis Stadan
Stall stajnia m Stalls Stallan zob. Hørsstall
Stern gwiazda n Sterne Sternen
Straum strumień, strumyk, potok m Straumis/Straume Straumen
Størm sztorm n Størms Størman
Størmoun październik n Størmoune Størmounen Størm + Moun
Sūd południe n - -
Sumær lato m Sumærs Sumærn
Summoun czerwiec n Summouns Summounen Sumær + Moun
Supp zupa, bulion m Suppe Suppen
swart czarny - - -
Swēga szwagier (brat męża) m Swēgis Swēgan
Swegro macocha f Swegre Swegren

T

alduryncki polski rodzaj dwoina mnożyna uwagi
Tāgue dziewierz (brat żony) m Tāgues Tāguen
Tee herbata n Tees Tees od hol. thee
Tomāt pomidor n Tomāte Tomāten do hol. tomaat
Tiørn jezioro n Tiørns Tiørnan od st. nord. tiǫrn
Tugal lejce m Tugals Tugaln
Twārk twaróg n Twærk Twærke od śwn. twarc
Twarkkāge sernik (ciasto) f Twārkkæge Twārkkægen zob. Kæskāge

Þ

alduryncki polski rodzaj dwoina mnożyna uwagi
þē gdzie - - -
þe- pra- (młodszy, np. Þesoan - prasyn) - - zob. ur-
Þedocht(er) wnuczka f Þedochters Þedochtern
Þeitij pszenica m - -
Þesoan wnuk m Þesoans Þesoanen
Þexu borsuk m Þexa Þexan
þīt biały - - -

U

alduryncki polski rodzaj dwoina mnożyna uwagi
Ubman pot. mąż m Ubmans Ubmanen zob. Mann, Aba
Ulf wilk m Ulfs Ulfan
um + C. na (miejsce) [10] - - - zob. op
umber + B. o (kimś, czymś) - - -
Unde buty, grube, ciepłe buty zimowe n Undes Unden
unter + C. między, wśród - - -
ur- pra- (starszy, np. Uraldfāder - pradziad) - - -
Uraldfāder pradziad, pradziadek m Uraldfāders Uraldfādern
Uraldmøder prababka, prababcia f Uraldmøders Uraldmødern

V

alduryncki polski rodzaj dwoina mnożyna uwagi
van + C. z (skądś) - - -
van + D. od (czegoś), przed (czymś) - - -
Vīn wino Vīne Vīnes od łac. vīnum
Vøx lis m Vøxes Vøxan
Vøxine liszka f Vøxins Vøxines

W

alduryncki polski rodzaj dwoina mnożyna uwagi
Wamss łono f Wamsse Wamssen
Wase wiosna f Wases Wasen
Wasmoun marzec n Wasmouns Wsmounen Wase + Moun
Water woda n - Watern
Weiþmoun sierpień n Weiþmouns Weiþmounen Weiþō + Moun
Weiþō pastwisko n Weiþe Weiþen
wesan być - - -
West zachód n - -
Widuwer wdowiec m Widuwers Widuwern
Widuwin wdowa f Widuwins Widuwinen
Wīf żona, kobieta f Wīfs Wīfen pot. Kwēn
Wīg wojna n Wīgis Wīgan
Wigrīk imię męskie m Wīg (wojna) + Rīk (władca)
wikkan czarować, uprawiać czary/czarnoksięstwo - - -
Wikke wiedźma, czarownica f Wikken Wikkes zob. Hexe
Wintrumoun grudzień n Wintrmouns Wintrmounen Wintur + Moun ; zob . Julmoun)
Wintur zima n Winturs Winturn
Witold imię męskie (Witold) m
Wull wełna f Wulla Wullan

Z

alduryncki polski rodzaj dwoina mnożyna uwagi
zu + B. do - - -
  1. Halbaula - f
    Halbauland - n
  2. od strony matki
  3. od strony żony
  4. zazwyczaj w odnisieniu do ewangelisty Jana
  5. od strony ojca
  6. od strony męża
  7. siostra ojca/żona styja
  8. od strony męża
  9. w odniesienu do małych powierzchni np. stół, kartka
  10. w odniesienu do dużych powierzchni np. świat, jezioro, lub przedstawiających duże obszary, np. mapa