Użytkownik:Spiritus: Różnice pomiędzy wersjami

Z Conlanger
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
 
(Nie pokazano 10 pośrednich wersji utworzonych przez tego samego użytkownika)
Linia 1: Linia 1:
Il vivais un garçon très calme
+
{| style="float: right; 1px silver;"
Sa vie n’était pas formidable
+
|align="center"|'''Wieża natlangów'''
Il était blessé tous les jours
+
|-
Il n’a pas connu ni l’amour
+
|{{userbox|#6EF7A7|#C5FCDC|pl|Rodzimym językiem tego użytkownika jest '''polski'''.}}
Ni bonheur, qu’tout le mond a connu
+
|-
Il pleurait sans fin à son lit
+
|{{userbox|#6EF7A7|#C5FCDC|śl|Tyn użytkownik je Hanys i godo po '''ślonsku''', nale niy gynialnie.}}
Tout le monde pouvais être son ennemi
+
|-
Il n’a pas connu l’mot « ami »
+
|{{userbox|#6EF7A7|#C5FCDC|en B2/C1|This user speaks '''English'''.}}<br/>
Elle a venu quelque étrange nuit
+
|-
Où il a dit « je veux m’enfuir »
+
|{{userbox|#6EF7A7|#C5FCDC|fr B2|Cet utilisateur parle '''français'''.}}<br/>
Quoiqu’le raison disait « Attends ! »,
+
|-
L’âme répétait sans fin « Vole ! »
+
|align="center"|'''Wieża conlangów'''
 
+
|-
L’ciel étoilé qui guérit
+
|{{Userbox|#99B3FF|#E0E8FF|mur|Kanku ine [[język murski|Murngauma]].}}
Toutes les douleurs de la vie
+
|-
Sera mon secret paradis
+
|{{Userbox|#99B3FF|#E0E8FF|poj|Tworzę [[język pojski]].}}
Le vol où j’oublie le temps
+
|-
Où je ne personne attends
+
|{{Userbox|#99B3FF|#E0E8FF|enn|Šo fṓn [[język enencki|Ehínenki]].}}
Où j’suis libre comme un oiseau
+
|-
 
+
|}
De nouveau une vide journée
 
Et longue nuit où il pleuvait
 
« Il n’était qu’un très traître rêve
 
Qui sera le plus grand mon secret »
 
 
 
 
 
=== Je rêve ===
 
 
 
 
 
 
 
Je rêve d’avoir une voyage
 
 
 
Autour du monde sans bagages.
 
 
 
Je rêve d’nager à la mer
 
 
 
Et voir une forte lumière
 
 
 
Je rêve d’changer le futur,
 
 
 
Détruire les prisons et les murs.
 
 
 
Je rêve d’être écouté.
 
 
 
Je rêve de rêver de rêver.... (x2)
 
 
 
 
 
 
 
Je rêve d’être comme un oiseau,
 
 
 
Laisser la terre quand il fait beau.
 
 
 
Je rêve d’passer l’océan,
 
 
 
Suivre le vol des goléands.
 
 
 
Je rêve d’avoir une vieille main
 
 
 
Qui m’aderait quand je serais seul.
 
 
 
Je rêve d’laisser le passé.
 
 
 
Je rêve de rêver de rêver... (x2)
 
 
 
 
 
 
 
Je rêve d’être connu par quelqu’un ;
 
 
 
Je rêve d’être rappelé par quelqu’un ;
 
 
 
Je rêve d’être aimé par quelqu’un,
 
 
 
Mais le plus... Je rêve d’parler à quelqu’un...
 
 
 
 
 
 
 
Je rêve d’être comme un oiseau,
 
 
 
Laisser la terre quand il fait beau.
 
 
 
Je rêve d’passer l’océan,
 
 
 
Suivre le vol des goléands.
 
 
 
Je rêve d’changer le futur :
 
 
 
Détruire les prisons et les murs.
 
 
 
Je rêve d’laisser le passé.
 
 
 
Je rêve de rêver de rêver... (x2)
 
 
 
 
 
 
 
Je rêve d’être connu par quelqu’un ;
 
 
 
Je rêve d’être rappelé par quelqu’un ;
 
 
 
Je rêve d’être aimé par quelqu’un,
 
 
 
Mais le plus... Je rêve d’parler à quelqu’un...
 
 
 
 
 
 
 
Et d’être honnête
 
 
 
Et d’être honnête à jamais
 
 
 
 
 
 
 
Je rêve d’être connu par quelqu’un ;
 
 
 
Je rêve d’être rappelé par quelqu’un ;
 
 
 
Je rêve d’être aimé par quelqu’un,
 
 
 
Mais le plus... Je rêve d’parler à quelqu’un...
 
 
 
 
 
 
 
Et d’être honnêt
 
 
 
Et d’être honnête à jamais
 
 
 
D’être honnête à jamais...
 
 
 
 
 
 
 
=== Un détenu ===
 
 
 
 
 
 
 
Je suis assis dans
 
 
 
Une petite chambre
 
 
 
Je n’entends personne
 
 
 
C’est mon petit royaume
 
 
 
J’ne me sens pas mal
 
 
 
J’ne sens pas du froid
 
 
 
Quoiqu’j’ai commencé
 
 
 
Fraîchement à penser
 
 
 
Que je ne sens rien
 
 
 
Et personne n’y vient...
 
 
 
 
 
Je suis le seul détenu de ma vie
 
 
 
Je ne peux pas encore m’enfuir d’ici
 
 
 
Je m’endormirai encore dans mon lit
 
 
 
Un cahier de mes rêves sera encore vide
 
 
 
 
 
 
 
J’entends quelques voix
 
 
 
Celles, qui ne sont pas
 
 
 
Honnêtes avec moi
 
 
 
« La place est génial »
 
 
 
Ils me disent toujours
 
 
 
J’les crois pas encore
 
 
 
J’écoute maintenant
 
 
 
L’âme qui a raison
 
 
 
Elle m’ai dit quelqu’nuit
 
 
 
« Il faut qu’tu me suives »
 
 
 
 
 
 
 
Je suis le seul détenu de ma vie
 
 
 
Je ne peux pas encore m’enfuir d’ici
 
 
 
Je m’endormirai encore dans mon lit
 
 
 
Un cahier de mes rêves sera encore vide
 
 
 
 
 
 
 
J’écoute maintenant
 
 
 
L’âme qui a raison
 
 
 
Elle m’ai dit quelqu’nuit
 
 
 
« Il faut qu’tu me suives »
 
 
 
 
 
 
 
Je suis le seul détenu de ma vie
 
 
 
Je ne peux pas encore m’enfuir d’ici
 
 
 
Je m’endormirai encore dans mon lit
 
 
 
Un cahier de mes rêves sera encore vide
 

Aktualna wersja na dzień 18:47, 15 cze 2020

Wieża natlangów
pl Rodzimym językiem tego użytkownika jest polski.
śl Tyn użytkownik je Hanys i godo po ślonsku, nale niy gynialnie.
en B2/C1 This user speaks English.

fr B2 Cet utilisateur parle français.

Wieża conlangów
mur Kanku ine Murngauma.
poj Tworzę język pojski.
enn Šo fṓn Ehínenki.