Ayu:Mój hymn
Wygląd
![]() |
ΑΓΙΑΝΕΟ | Czytasz artykuł z serii Teksty w Ayu. |
"Mój hymn" · "Dziewczyna z Kun Atla" · "Davy Jones" · "Czarny Dom" · "Konstytucja FTI" · "Dao De Jing" · "Modlitwa Pańska" · "Kot w Butach" · Hymn Republiki Tangijskiej · Naród Rekinów · Obserwatorium Tauriana |
"Mój Hymn" (język Ayu: «Μα Υαμινεμ» Ma Waminem /məʔ 'waminəm/; inna nazwa: «Κενεμανὰ Χεα» Kenemanà Hea /'kʰenemanə 'he.a/) - osobista piosenka Canisa, pierwotnie napisana w języku ahtialańskim pomiędzy latami 2007 - 2010, a następnie ponownie w języku Ayu pod koniec 2023 i ukończona w roku 2024. Jej celem było lepsze zapamiętanie języka sztucznego przez piosenkę, do nucenia podczas prac domowych lub marszu w podróżach w przyrodzie.
Tekst
Szara czcionka w tekście Ayu oznacza afiksy poza rdzeniami. Oba teksty nie są tłumaczeniami żadnego innego tekstu, są autorskie. Tekst ahtialański i tekst w Ayu nie są swoimi tłumaczeniami i stanowią dwa różne teksty.
Ayu 2024 | Ayu (wym.) | Ahtialański 2010 | Ahtialański (wym.) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 1 | Ιλ ρί μα καυκα υανυ, | /'ʔɪr.ri ma 'cʰœːʉ̆ka 'wanʉ/ | Теікы вар вхат нудунт | /f͉'teĭkɯ war ʍhat n͈ũd͈ũɔ̃/ | ||||
2 | ροκυαννὰ μη γιατερί. | /'rokʉ.an.nə mej jate'ri/ | ю ампіма діая аран. | /jy am'pima 'diaj.ja a'ran/ | |||||
3 | Αλεμίῠ χυὰτιχιγιαῠ, | /ʔaɫə'miw hʷə'tʰihijæw/ | Ӧм іѱоах ообёпаs | /ojm ip'soah ɦõ̤˩˥b͈ej'pas/ | |||||
4 | φορονοφὲν αληρί. | /'foɾonofən ʔaɫəj'ɾi/ | трівна унъаљівsтӧд ља. | /trĩβn͈ɑ̃ unǀa'ɮiwstojd͈ ɮa/ | |||||
2 | 5 | Χογιοννὰι φυὸγιομι, | /'hojonˌnaj ˌfʉwo'jomi/ | Мөн тъєsєs маара оока | /møn tǂesex̪͆ 'ma̤˩˥ːra 'ɦo̤˩˥qa/ | ||||
6 | τε’αρὶν μα Ελενε. | /'teʔaɾɪn mə 'ʔeɫenə/ | ӓва sєн оон єєт вєрха љан. | /ajβa sen ɦo̤˩˥ːn ɦɛ̤˩˥ːt vr̩xa ɮan/ | |||||
7 | Ναυ ομη ρεακανὰ, | /nœːʉ̆ 'ʔomej 're.akanə/ | Отураакав піљік єєт ља | /o'tura̤˩˥ːkaw pi'ɮik ɦɛ̤˩˥ːt ɮa/ | |||||
8 | γιατερὶν κον χα’ενε. | /'jateɾɪn kʰon 'haʔenə/ | тьараваs ԏає ооҳаван. | /tǂʷara'βas t͡n͈a'e ɦo̤˩˥ʜɑ'vɑn/ | |||||
3 | 9 | Χοροφὲν νι τονενναιῐ, | /'hoɾofən ɲi 'tʰonen.naji/ | Ніка вєрха sіs sє мымы | /'ɲika vr̩xa sis se 'mɨmɯ/ | ||||
10 | τονορί εονομακα. | /tono'ri 'ʔe.onomaka/ | сін дук нӓна єєт харраs. | /x̪͆in d͈uk 'najnɑ ɦe̤˩˥ːt xar'ras/ | |||||
11 | Χαλαροῠ φινα μηνγάν, | /'haɫaɾow 'fina mejŋ'gan/ | Ю чату ӧм sуззарі | /jy t͡ɕa'tʰu ojm su'ɣ̪͆ari/ | |||||
12 | λϋα καραι, καρακα. | /'ɫʉwa 'kʰaɾaj 'kʰaɾaka/ | фуоља вар ооєрраs. | /ʍuo'ɮa war ɦo̤˩˥er'ras/ | |||||
4 | 13 | Χομ, φορονον νιμιρί, | /hom 'foɾonon ɲimi'ri/ | Јака љакміs ірвар зарі | /'ʝaka 'ɮakmis 'irvar 'zari/ | ||||
14 | νῐν Αγιυ νι Αιλαυάι. | /nɪn ʔaj.ɥy ɲi ʔajɫə'waj/ | өкєраs накъ дєћ Міωкі. | /øke'ras nɑːqʼ det͡ɕ 'mijʊki/ | |||||
15 | Αν χερί, χαν, εαρά, | /ʔan hə'ɾi han ʔe.a'ra/ | Sү ооатљу Єsпаня | /si˞ ɦo̤˩˥'atɮi˞ es'paɲa/ | |||||
16 | κου νε’αρά ρυναι. | /kʰow neʔə'ra 'rʉnaj/ | дур sар вар фєн Sібірі. | /d͈ur sar βar ʍen sibi'ri/ | |||||
5 | 17 | Ημ, χορυρί, Tαονὰι, | /ʔejm hoɾʉ'riʔ 'tʰa.onəj/ | Трівна сіт ір вар Нєє | /'triβn͈ɑ̃ x̪͆it ir'var ne̤˩˥ː/ | ||||
18 | κανγρί νι ταυχερά. | /kəŋ'ri ɲi tœːʉ̆hə'ra/ | sєн Поља даі єєт ӓљалаі. | /sen 'poɮaˌd͈aĭ ɦɛ̤˩˥ːt ˌajɫɑ'waĭ/ | |||||
19 | Για ανεο κυὰνορυ, | /ja‿'ʔane.o kʷə'noɾɯ/ | Ҁєрљєԏаωн паод вєр рєн | /q͡ʜɛr'ɫẽtn͈ãjõn 'paɔd͈ vɛr rɛn/ | |||||
20 | ινλαρί παν χορυρά. | /ʔɪnɫə'riʔ pʰan hoɾɯ'raʔ/ | фо таљё уканікај. | /ʍo ta'ɫej uqaɲi'kaj/ | |||||