Ayu:Hymn Republiki Tangijskiej: Różnice pomiędzy wersjami

Z Conlanger
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Linia 39: Linia 39:
 
|zawsze budujemy swą potęgę.
 
|zawsze budujemy swą potęgę.
 
|{{IPA|/ʔə'tʰanɾʷaˌon 'ʔɪɫ.ɫoj mɪjŋ'gan/}}
 
|{{IPA|/ʔə'tʰanɾʷaˌon 'ʔɪɫ.ɫoj mɪjŋ'gan/}}
 +
|-
 +
|colspan="10" bgcolor="black"|
 
|-
 
|-
 
|rowspan="4" style="text-size: 150%; text-align: center;"|1
 
|rowspan="4" style="text-size: 150%; text-align: center;"|1
 
|style="text-align: right;"|<sup>1</sup>
 
|style="text-align: right;"|<sup>1</sup>
|style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"| <br/><small>'' ''</small>
+
|style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|Φαράμκὲν χατα ηρο, <br/><small>''Faramken hata eiro,''</small>
|
+
|Our fight’s against evil,
|
+
|Nasz bój jest przeciw złu,
|
+
|{{IPA|/'ɸaɾamken 'hata 'ʔejɾo/}}
 
|-
 
|-
 
|style="text-align: right;"|<sup>2</sup>
 
|style="text-align: right;"|<sup>2</sup>
|style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"| <br/><small>'' ''</small>
+
|style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|τοʻα, ταρανγ νι χατεν. <br/><small>''to'a, tarang ni haten.''</small>
|
+
|the muzzle, yoke and whip.
|
+
|kagańcowi, jarzmu i biczowi.
|
+
|{{IPA|}}
 
|-
 
|-
 
|style="text-align: right;"|<sup>3</sup>
 
|style="text-align: right;"|<sup>3</sup>
|style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"| <br/><small>'' ''</small>
+
|style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|Φαν λι Τανγυα ιτικορηρο, <br/><small>''Fan li Tangua itikoreiro,''</small>
|
+
|Sacred is the Tangian Republic,
|
+
|Święta jest Tangijska Republika,
|
+
|{{IPA|/ɸan liʔ 'tʰangwa 'ʔitiˌkoɾejɾo/}}
 
|-
 
|-
 
|style="text-align: right;"|<sup>4</sup>
 
|style="text-align: right;"|<sup>4</sup>
|style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"| <br/><small>'' ''</small>
+
|style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|φοʻυκὲν χυὰγιομικὲν. <br/><small>''fo'uken huayomiken.''</small>
|
+
|our culture and our religion.
|
+
|nasza kultura i religia.
|
+
|{{IPA|/'ɸoʔʉken hʷa'jomiken/}}
 +
|-
 +
|colspan="10" bgcolor="black"|
 
|-
 
|-
 
|rowspan="4" style="text-size: 150%; text-align: center;"|R
 
|rowspan="4" style="text-size: 150%; text-align: center;"|R
Linia 89: Linia 93:
 
|zawsze budujemy swą potęgę.
 
|zawsze budujemy swą potęgę.
 
|{{IPA|/ʔə'tʰanɾʷaˌon 'ʔɪɫ.ɫoj mɪjŋ'gan/}}
 
|{{IPA|/ʔə'tʰanɾʷaˌon 'ʔɪɫ.ɫoj mɪjŋ'gan/}}
 +
|-
 +
|colspan="10" bgcolor="black"|
 
|-
 
|-
 
|rowspan="4" style="text-size: 150%; text-align: center;"|2
 
|rowspan="4" style="text-size: 150%; text-align: center;"|2
Linia 95: Linia 101:
 
|
 
|
 
|
 
|
|
+
|{{IPA|}}
 
|-
 
|-
 
|style="text-align: right;"|<sup>6</sup>
 
|style="text-align: right;"|<sup>6</sup>
Linia 101: Linia 107:
 
|
 
|
 
|
 
|
|
+
|{{IPA|}}
 
|-
 
|-
 
|style="text-align: right;"|<sup>7</sup>
 
|style="text-align: right;"|<sup>7</sup>
Linia 107: Linia 113:
 
|
 
|
 
|
 
|
|
+
|{{IPA|}}
 
|-
 
|-
 
|style="text-align: right;"|<sup>8</sup>
 
|style="text-align: right;"|<sup>8</sup>
Linia 113: Linia 119:
 
|
 
|
 
|
 
|
|
+
|{{IPA|}}
 +
|-
 +
|colspan="10" bgcolor="black"|
 +
|-
 +
|rowspan="4" style="text-size: 150%; text-align: center;"|R
 +
|style="text-align: right;"|1
 +
|style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|Φαν, Τανγυα Ιτικορηρο!<br/><small>''Fan, Tangua Itikoreiro!''</small>
 +
|Holy, Tangian Republic!
 +
|Święta, Republika Tangijska!
 +
|{{IPA|/ɸan 'tʰaŋgwa 'ʔitiˌkʰoɾejɾo/}}
 +
|-
 +
|style="text-align: right;"|2
 +
|style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|Κυὰχανχαραι φανφακάν,<br/><small>''Kuàhanharai fanfakán,''</small>
 +
|Through Parliament it’s decided,
 +
|Poprzez Parlament zdecydowano,
 +
|{{IPA|/kʷa'hanhəɾaj fanfə'kʰan/}}
 +
|-
 +
|style="text-align: right;"|3
 +
|style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|ρον αλεμίν χυὰλαννηρο,<br/><small>''ron alemín huàlanneiro,''</small>
 +
|that for peace and prosperity,
 +
|że dla pokoju i pomyślności,
 +
|{{IPA|/ron ʔaɫe'min hʷa'ɫan.nejɾo/}}
 +
|-
 +
|style="text-align: right;"|4
 +
|style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"|ατανρυαόν ιλλοὶ μηνγάν!<br/><small>''atanruaón illoì meingán!''</small>
 +
|we always build our power.
 +
|zawsze budujemy swą potęgę.
 +
|{{IPA|/ʔə'tʰanɾʷaˌon 'ʔɪɫ.ɫoj mɪjŋ'gan/}}
 
|-
 
|-
|style="text-size: 150%; text-align: center;"|R
+
|colspan="10" bgcolor="black"|
|style="text-align: right;"|
 
|style="font-size: 150%; font-family: Cardo;"| <br/><small>'' ''</small>
 
|
 
|
 
|
 
 
|-
 
|-
 
|rowspan="4" style="text-size: 150%; text-align: center;"|3
 
|rowspan="4" style="text-size: 150%; text-align: center;"|3
Linia 127: Linia 155:
 
|
 
|
 
|
 
|
|
+
|{{IPA|}}
 
|-
 
|-
 
|style="text-align: right;"|<sup>10</sup>
 
|style="text-align: right;"|<sup>10</sup>
Linia 133: Linia 161:
 
|
 
|
 
|
 
|
|
+
|{{IPA|}}
 
|-
 
|-
 
|style="text-align: right;"|<sup>11</sup>
 
|style="text-align: right;"|<sup>11</sup>
Linia 139: Linia 167:
 
|
 
|
 
|
 
|
|
+
|{{IPA|}}
 
|-
 
|-
 
|style="text-align: right;"|<sup>12</sup>
 
|style="text-align: right;"|<sup>12</sup>
Linia 145: Linia 173:
 
|
 
|
 
|
 
|
|
+
|{{IPA|}}
 +
|-
 +
|colspan="10" bgcolor="black"|
 
|-
 
|-
 
|rowspan="4" style="text-size: 150%; text-align: center;"|R
 
|rowspan="4" style="text-size: 150%; text-align: center;"|R

Wersja z 23:05, 25 kwi 2024

Tangian cuneiform Word Ayu Wordstream compact.png ΑΓΙΑΝΕΟ Czytasz artykuł z serii
Teksty w Ayu.
"Mój hymn" · "Dziewczyna z Kun Atla" · "Davy Jones" · "Czarny Dom" · "Konstytucja FTI" · "Dao De Jing" · "Modlitwa Pańska" · "Kot w Butach" · Hymn Republiki Tangijskiej · Naród Rekinów

Hymn Republiki Tangijskiej (Ayu: «Φαν Ιτικορηρο Χοακὲν», dosłownie: "Świętej Republiki, Nasza Pieśń", lub «μα Υαμινὲμ» "Hymn") - oficjalny hymn państwowy Świętej Republiki Tangijskiej (FTI) z roku 11 000 EK, czyli z czasów porównywalnych do ziemskiego roku 2120, a więc złotych czasów pomiędzy względnie niedaleką przyszłością, a epoką cyberpunku. Były to czasy relatywnego izolacjonizmu i neutralności z bardzo silną państwową kulturą humanizmu o charakterze (wprost) religijnym. Stylem, jest to zazwyczaj opera.

Tekst

  Ayu English Polski Wymowa IPA
R 1 Φαν, Τανγυα Ιτικορηρο!
Fan, Tangua Itikoreiro!
Holy, Tangian Republic! Święta, Republika Tangijska! /ɸan 'tʰaŋgwa 'ʔitiˌkʰoɾejɾo/
2 Κυὰχανχαραι φανφακάν,
Kuàhanharai fanfakán,
Through Parliament it’s decided, Poprzez Parlament zdecydowano, /kʷa'hanhəɾaj fanfə'kʰan/
3 ρον αλεμίν χυὰλαννηρο,
ron alemín huàlanneiro,
that for peace and prosperity, że dla pokoju i pomyślności, /ron ʔaɫe'min hʷa'ɫan.nejɾo/
4 ατανρυαόν ιλλοὶ μηνγάν!
atanruaón illoì meingán!
we always build our power. zawsze budujemy swą potęgę. /ʔə'tʰanɾʷaˌon 'ʔɪɫ.ɫoj mɪjŋ'gan/
1 1 Φαράμκὲν χατα ηρο,
Faramken hata eiro,
Our fight’s against evil, Nasz bój jest przeciw złu, /'ɸaɾamken 'hata 'ʔejɾo/
2 τοʻα, ταρανγ νι χατεν.
to'a, tarang ni haten.
the muzzle, yoke and whip. kagańcowi, jarzmu i biczowi.
3 Φαν λι Τανγυα ιτικορηρο,
Fan li Tangua itikoreiro,
Sacred is the Tangian Republic, Święta jest Tangijska Republika, /ɸan liʔ 'tʰangwa 'ʔitiˌkoɾejɾo/
4 φοʻυκὲν χυὰγιομικὲν.
fo'uken huayomiken.
our culture and our religion. nasza kultura i religia. /'ɸoʔʉken hʷa'jomiken/
R 1 Φαν, Τανγυα Ιτικορηρο!
Fan, Tangua Itikoreiro!
Holy, Tangian Republic! Święta, Republika Tangijska! /ɸan 'tʰaŋgwa 'ʔitiˌkʰoɾejɾo/
2 Κυὰχανχαραι φανφακάν,
Kuàhanharai fanfakán,
Through Parliament it’s decided, Poprzez Parlament zdecydowano, /kʷa'hanhəɾaj fanfə'kʰan/
3 ρον αλεμίν χυὰλαννηρο,
ron alemín huàlanneiro,
that for peace and prosperity, że dla pokoju i pomyślności, /ron ʔaɫe'min hʷa'ɫan.nejɾo/
4 ατανρυαόν ιλλοὶ μηνγάν!
atanruaón illoì meingán!
we always build our power. zawsze budujemy swą potęgę. /ʔə'tʰanɾʷaˌon 'ʔɪɫ.ɫoj mɪjŋ'gan/
2 5
6
7
8
R 1 Φαν, Τανγυα Ιτικορηρο!
Fan, Tangua Itikoreiro!
Holy, Tangian Republic! Święta, Republika Tangijska! /ɸan 'tʰaŋgwa 'ʔitiˌkʰoɾejɾo/
2 Κυὰχανχαραι φανφακάν,
Kuàhanharai fanfakán,
Through Parliament it’s decided, Poprzez Parlament zdecydowano, /kʷa'hanhəɾaj fanfə'kʰan/
3 ρον αλεμίν χυὰλαννηρο,
ron alemín huàlanneiro,
that for peace and prosperity, że dla pokoju i pomyślności, /ron ʔaɫe'min hʷa'ɫan.nejɾo/
4 ατανρυαόν ιλλοὶ μηνγάν!
atanruaón illoì meingán!
we always build our power. zawsze budujemy swą potęgę. /ʔə'tʰanɾʷaˌon 'ʔɪɫ.ɫoj mɪjŋ'gan/
3 9
10
11
12
R 1 Φαν, Τανγυα Ιτικορηρο!
Fan, Tangua Itikoreiro!
Holy, Tangian Republic! Święta, Republika Tangijska! /ɸan 'tʰaŋgwa 'ʔitiˌkʰoɾejɾo/
2 Κυὰχανχαραι φανφακάν,
Kuàhanharai fanfakán,
Through Parliament it’s decided, Poprzez Parlament zdecydowano, /kʷa'hanhəɾaj fanfə'kʰan/
3 ρον αλεμίν χυὰλαννηρο,
ron alemín huàlanneiro,
that for peace and prosperity, że dla pokoju i pomyślności, /ron ʔaɫe'min hʷa'ɫan.nejɾo/
4 ατανρυαόν ιλλοὶ μηνγάν!
atanruaón illoì meingán!
we always build our power. zawsze budujemy swą potęgę. /ʔə'tʰanɾʷaˌon 'ʔɪɫ.ɫoj mɪjŋ'gan/