Autor Wątek: Pytania różne (polszczyzna)  (Przeczytany 200750 razy)

Offline Towarzysz Mauzer

Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #555 dnia: Listopad 25, 2012, 13:57:28 »
Cytuj
Przecież wymowa polskiego "cz" jest już bliższa oryginalnej niż "ć"...
To połowiczna prawda. Mieszanie /č/ i /ć/ to zjawisko specyficznie zachodniosztokawskie, pochodna wpływów kajkawskich. Wschodnia sztokawszczyzna odróżnia /č/ od /ć/ i zapis ostatniego w polszczyźnie przez /ć/ jest dlań jak najbardziej stosowny; przynajmniej ja, słuchając Serbów, nie mam problemu z odróżnieniem u nich /č/-/dž/ i /ć/-/đ/. A że patronimiki na -ić są powszechniejsze na wschodzie, pisownia przez /-icz/ jest bezsensownym rusycyzmem.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
 

Offline Piteris

  • Wiadomości: 90
Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #556 dnia: Listopad 25, 2012, 22:26:44 »
«sz'neka - bułka słodka»
Co oznacza sz' ?

Część słów jest używana i na Zagłębiu, a ten cały Twój regjon to gdzie w ogóle leży?
Tak oznaczyłem sobie fonem, który nie jest ani typowym polskim sz, ani ś. Na Mazurach i Kaszubach słychać takie zmiękczone sz. Strasznie niekonsekwentny jestem w tych zapisach, ale generalnie wszystko, co jest tutaj zapisane jako "sz", "ś", "sz' " w wymowie jest podobne, jako coś między sz i ś. Oczywiście różni ludzie różnie gadają. Ja w obrębie jednej wsi spotkałem 4 wersje jednego słowa "szawerek", "szałerek" "siawerek" "siałerek" - między sz i si różnice były znacznie mniejsze niż w przypadku standardowego polskiego, ale dla mojego ucha słyszalne.

Działdowskie to jest Sasinia, obecnie Mazury. Poza tym nie wiem po co pytasz, skoro napisałem o tym w poście, wystarczyło wpisać w Wiki.
« Ostatnia zmiana: Listopad 25, 2012, 22:31:58 wysłana przez Piteris »
 

Offline Feles

Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #557 dnia: Listopad 25, 2012, 22:34:19 »
Nie wiem, u mnie (Łże-Krajna) też używa się słowa "szneka ~ sznyka", ale jest tam normalne "sz".

anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
 

Offline Towarzysz Mauzer

Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #558 dnia: Listopad 25, 2012, 22:42:00 »
To /sź/ w ogóle pojawia się często w gwarach mazurzących w zapożyczeniach niemieckich i tajemniczych słowach, np. moja babcia z południowej Małopolski mówi "śtéry", mimo że jéj gwara jest ogólnie mazurząca, a że to południe, to zastanawia mnie związek tego uproszczenia č > š ze słowackim.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
 

Offline Widsið

Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #559 dnia: Listopad 25, 2012, 22:43:43 »
Nie wiem, u mnie (Łże-Krajna) też używa się słowa "szneka ~ sznyka", ale jest tam normalne "sz".
Złotów to nie taka Łże-Krajna wcale ;p
 

Offline Feles

Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #560 dnia: Listopad 25, 2012, 23:08:57 »
Ale jednak większość mieszkańców to raczej potomkowie osiedleńców powojennych niż autochtoni.

A i to "szneka" to też bardziej w ramach ciekawostki. I tak zawsze mówi się "drożdżówka".

anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
 

Offline CookieMonster93

Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #561 dnia: Grudzień 02, 2012, 14:15:17 »
Czy
  • w polszczyźnie zanika na korzyść [h], czy [h] pojawia się tylko allofonicznie?
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 571
  • Thanked: 148 times
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #562 dnia: Grudzień 02, 2012, 14:32:55 »
To [h] występuje?

Offline CookieMonster93

Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #563 dnia: Grudzień 02, 2012, 14:39:03 »
To [h] występuje?

Jak się wyraźnie wsłuchasz w wymowę Polaków, to zauważysz, że tak. Poza tym słysząc
  • w innych językach m.in. wietnamskim, czy niemieckim, mam wrażenie, że jest "twardsze/mocniejsze/wyraźniejsze" niż polskie.


EDIT: najczęściej ja osobiście słyszę i wymawiam [h] między samogłoskami i w nagłosie.
« Ostatnia zmiana: Grudzień 02, 2012, 14:40:52 wysłana przez CookieMonster93 »
 

Offline Wedyowisz

Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #564 dnia: Grudzień 03, 2012, 15:31:11 »
W moim idiolekcie w większości chyba pozycji [h] i
  • są wymienne, jedynie przed [i] mam konsekwentnie [x'], a przed [a] mocno zwiększoną preferencję dla [h]. Wewnątrz wyrazu przed bj otwartymi samogłoskami rysuje się tendencja do lenicji nawet do [h\] i zera. Cicho! [t_s\ih\O].
« Ostatnia zmiana: Grudzień 03, 2012, 15:40:37 wysłana przez Gubiert »
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline patka chorwatka

  • Wiadomości: 252
Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #565 dnia: Grudzień 04, 2012, 16:31:30 »
Cytuj
Przecież wymowa polskiego "cz" jest już bliższa oryginalnej niż "ć"...
To połowiczna prawda. Mieszanie /č/ i /ć/ to zjawisko specyficznie zachodniosztokawskie, pochodna wpływów kajkawskich. Wschodnia sztokawszczyzna odróżnia /č/ od /ć/ i zapis ostatniego w polszczyźnie przez /ć/ jest dlań jak najbardziej stosowny; przynajmniej ja, słuchając Serbów, nie mam problemu z odróżnieniem u nich /č/-/dž/ i /ć/-/đ/. A że patronimiki na -ić są powszechniejsze na wschodzie, pisownia przez /-icz/ jest bezsensownym rusycyzmem.
to może być i wpływ słoweńskiego. jeśli chodzi o miękkie dj, są wariacje, do cz też. Najmiększa wariacja ć / podobna do słowackiego ť jest w czakawskim.
 jakiś gość zrobił wideo: http://www.youtube.com/watch?v=IR9ig6CpRU0
 

Offline CookieMonster93

Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #566 dnia: Grudzień 09, 2012, 16:53:04 »
"wpół do czwartej" czy "o wpół do czwartej" ?

Np. w zdaniu typu: "(jedno powyższe) idę do domu."
 

Offline Wedyowisz

Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #567 dnia: Grudzień 09, 2012, 16:58:06 »
U mnie zdecydowanie to drugie.

Nb. w  literaturze sprzed >100 lat bywało to zapisywane „1/2 do 4”, współcześnie nie zauważyłem takiej praktyki.
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline CookieMonster93

Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #568 dnia: Grudzień 09, 2012, 17:01:19 »
U mnie zdecydowanie to drugie.

Nb. w  literaturze sprzed >100 lat bywało to zapisywane „1/2 do 4”, współcześnie nie zauważyłem takiej praktyki.

Nie wiedziałem właśnie, co zrobić z tym "o", czy ma być, czy też nie.
 

Offline Wedyowisz

Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #569 dnia: Grudzień 09, 2012, 17:06:26 »
U mnie zdecydowanie to drugie.

Nb. w  literaturze sprzed >100 lat bywało to zapisywane „1/2 do 4”, współcześnie nie zauważyłem takiej praktyki.

Nie wiedziałem właśnie, co zrobić z tym "o", czy ma być, czy też nie.

Co rozumiesz przez „ma być”?
стань — обернися, глянь — задивися