Autor Wątek: Co was wkurza w kwestiach językowych [s/z/wi/]  (Przeczytany 244149 razy)

Offline Feles

Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #255 dnia: Styczeń 11, 2012, 19:29:41 »
Udrożnia.

anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
 

Offline spitygniew

Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #256 dnia: Styczeń 12, 2012, 08:59:01 »
Unaoczniać.

No i nie rozumiem, dlaczego Polacy potrafią świetnie czytać i odmieniać nazwy francuskie, a z takim angielskim czy nie daj Boże niemieckim nie umią sobie poradzić. Np. dlaczego wszyscy wiedzą, że końcowego s czy t we francuskim się nie czyta, za to zgodnie wymawiają wygłosowe r w niemieckim? Tak samo, dlaczego nikt poprawnie nie odmienia nazwisk takich jak Poe, Shaw czy Presley?
P.S. To prawda.
 

Offline Feles

Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #257 dnia: Styczeń 12, 2012, 13:28:00 »
Bo jeśli wplatasz w zdanie wyrażenia francuskie, to jesteś kulturalnym i wykształconym człowiekiem, a jeśli robisz to samo ze słowami angielskimi, to jesteś wandalizującym język nastolatkiem.

anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 698
  • Thanked: 111 times
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #258 dnia: Styczeń 12, 2012, 14:46:07 »
Bo jeśli wplatasz w zdanie wyrażenia francuskie, to jesteś kulturalnym i wykształconym człowiekiem, a jeśli robisz to samo ze słowami angielskimi, to jesteś wandalizującym język nastolatkiem.

Upraszczasz mocno...
 

Offline BartekChom

Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #259 dnia: Styczeń 12, 2012, 21:58:05 »
za to zgodnie wymawiają wygłosowe r w niemieckim?
Bo jest. Fonologicznie, a w wymowie starannej pewnie nawet fonetycznie.
 

Offline patka chorwatka

  • Wiadomości: 252
Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #260 dnia: Styczeń 12, 2012, 22:19:30 »
 Ja nie rozumiem czemu nie ma znaku w polskiej transkripcji fonetycznej, gdzie występuje przedłużenie a gdzie nie. Na wykładach się wcale zgubiłam, jakoś nie rozumiem naprzykład różnicy między "gażę // gazie? /  Okey, czemu wymawia się ten drugi tak długo jako gázie? Nie chodzi mi o iloczas. A na wiki znalazłam, że tylko długość pojawia się w dubletach typu manna?
« Ostatnia zmiana: Styczeń 12, 2012, 22:24:03 wysłana przez chorwacja »
 

Offline Feles

Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #261 dnia: Styczeń 12, 2012, 22:32:41 »
Co? Można to wymawiać długo, krótko, średnio - jakkolwiek. Polski nie na tu opozycji. Jedyna różnica to spółgłoska postalweolarna ("ż" w "gażę") i alweolarna palatalna ("zi" w "gazie").

anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
 

Offline patka chorwatka

  • Wiadomości: 252
Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #262 dnia: Styczeń 12, 2012, 22:39:09 »
Co? Można to wymawiać długo, krótko, średnio - jakkolwiek. Polski nie na tu opozycji. Jedyna różnica to spółgłoska postalweolarna ("ż" w "gażę") i alweolarna palatalna ("zi" w "gazie").
Okey, to znaczy wcale nie ważne jak długo to wymawiam...bo jakoś tej pani profesor załeżalo na długim wymawianiu tego "gazie", więc pomyślałam sobie, że w tym większy sęk niż w opozycji ź /ż. Chorwacki natomiast bardzo wielki nacisk stawia  na akentuację, więc dlatego takie pytanie.
 

Offline BartekChom

Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #263 dnia: Styczeń 13, 2012, 01:35:52 »
W moim słowniku niemiecko-polskim polski akcent jest zaznaczony, kiedy w ostatniej sylabie jest "i" oznaczające zmiękczenie. Pewnie żeby podkreślić, że akcent nie pada na to "i" (bo w ogóle nie jest wymawiane jak samogłoska). Może o to chodzi też pani profesor.
 

Offline spitygniew

Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #264 dnia: Styczeń 13, 2012, 08:55:40 »
za to zgodnie wymawiają wygłosowe r w niemieckim?
Bo jest. Fonologicznie, a w wymowie starannej pewnie nawet fonetycznie.
We francuskim wygłosowe s też jest fonemiczne (przez liason).
P.S. To prawda.
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 698
  • Thanked: 111 times
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #265 dnia: Styczeń 13, 2012, 15:41:27 »
"Na wskutek". I co gorsza, sam się na tem złapałem.
 

Offline Vilène

Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #266 dnia: Styczeń 19, 2012, 21:16:11 »
Wchodzę sobie na Wikipedię, żeby poczytać jakieś informacje o tym, jak różne języki słowiańskie radzą sobie z kwestią aspekty czasowników, bo nie chcę w rodzkim kopiować polskiego… ale oczywiście w odpowiednim artykule, kwestia aspektu jest omówiona przede wszystkim na przykładzie polskiego. Dzieeeeeękiii kurwy.

Jeszcze bardziej wkurwiające jest to, że próbuję szukać w Internecie innych źródeł mówiących na ten temat, myślę że już znalazłem odpowiednią stronę… a tu okazuje się, że nie, nie ma tu żadnych wartościowych informacji, a jest jedynie abstrakt pracy naukowej…

<NTF>A spoza rzeczy lingwistycznych, to ostatnio mnie zdenerwowało, że chciałem sobie przesłuchać pewną interesującą płytę… ale niestety, cały jej nakład został wyczerpany, nie przewiduje się wytłoczenia nowego, a nawet spiracić jej nie można…</NTF>
 

Offline patka chorwatka

  • Wiadomości: 252
Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #267 dnia: Styczeń 19, 2012, 23:31:32 »
Wchodzę sobie na Wikipedię, żeby poczytać jakieś informacje o tym, jak różne języki słowiańskie radzą sobie
w chorwackim zobacz : glagolski VID
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 698
  • Thanked: 111 times
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #268 dnia: Styczeń 20, 2012, 09:49:47 »
Wkurwia mnie, że reguły polskiej ortografji każą pisać zawsze "nie" z przysłówkami stopnia najwyższego rozłącznie.

Dla mnie "nie najgorzej" i "nienajgorzej" to dwie różne rzeczy.

Na przykład:
"Źle, ale nie najgorzej."
vs "Czuję się nienajgorzej (tj. całkiem nieźle)".
 

Offline patka chorwatka

  • Wiadomości: 252
Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #269 dnia: Styczeń 20, 2012, 14:56:04 »
Wkurwia mnie, że reguły polskiej ortografji każą pisać zawsze "nie" z przysłówkami stopnia najwyższego rozłącznie.

Dla mnie "nie najgorzej" i "nienajgorzej" to dwie różne rzeczy.

Na przykład:
"Źle, ale nie najgorzej."
vs "Czuję się nienajgorzej (tj. całkiem nieźle)".

Masz rację, semantycznie to całkiem inna  derywacja. Dla mnie,pierwsze to adwerb, ale drugie to jużfrazeologizm.
 1. Loše, ali ne najgore.
 2.  Kako si? Pa nije loše.               
U nas wszystko wymyślają,bo każda nowa reguła, to nowy podręcznik, to pieniądze.
Nawet się kłócili, żeby pisać nie ma - ne ma, a już latami funkcjonuje nema i koniec.
« Ostatnia zmiana: Styczeń 20, 2012, 15:06:56 wysłana przez patka chorwatka »