Autor Wątek: Bracia bliźniacy  (Przeczytany 49828 razy)

Odp: Bracia bliźniacy
« Odpowiedź #15 dnia: Grudzień 01, 2013, 18:58:54 »
"Gdy" i "kiedy"? Oba < ps. *kъdy; historycznie "poprawne" jest "gdy", a "kiedy" jest nieregularne. O coś takiego też chodzi w tym wątku?
 

Silmethúlë

  • Gość
Odp: Bracia bliźniacy
« Odpowiedź #16 dnia: Grudzień 01, 2013, 20:28:01 »
PS. *kogъdy (← *ko gody?) → *kъgъdy → kiegdy (regularny rozwój jerów, poświadczone np. w wyd. H. Kowalewicz, W. Kuraszkiewicz, Staropolska pieśń maryjna na nowo odczytana, „Archiwum Literackie” t. 16 (Miscellanea Staropolskie 4), Wrocław 1972, s. 12-13kiedy (odpada /g/, ze względu na częstość użycia?).

Z kolei gdy ma rozwój analogiczny, z tym, że nie odpadło od kiegdy /g/, a całe początkowe kie- (czy tam ko- od kogъdy).

Zatem oba słowa są równie historycznie (nie)poprawne i (nie)regularne. Nimniej, owszem, pasują do tematu. ;-)
 

Offline Feles

Odp: Bracia bliźniacy
« Odpowiedź #17 dnia: Grudzień 01, 2013, 21:08:06 »
A "wapń" i "wapień"?

inb4 Dynozaur
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
 

Offline Noqa

Odp: Bracia bliźniacy
« Odpowiedź #18 dnia: Grudzień 02, 2013, 22:14:17 »
No ale to chyba tak, że jedną nazwę urobiono od drugiej, żeby nazwać coś innego?
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Offline Toivo

Odp: Bracia bliźniacy
« Odpowiedź #19 dnia: Grudzień 03, 2013, 21:55:11 »
fińskie vain/vaan "tylko"
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 747
  • Pochwalisze: 288 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Bracia bliźniacy
« Odpowiedź #20 dnia: Grudzień 03, 2013, 22:00:00 »
A "wapń" i "wapień"?

inb4 Dynozaur

To bardziej genetycznie zmodyfikowane klony niż bliźniacy...
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Polaku, poślub Rusinkę! P0lki zostawmy Murzynom.
 

Offline Feles

Odp: Bracia bliźniacy
« Odpowiedź #21 dnia: Grudzień 03, 2013, 22:00:55 »
"jeżeli" i "jeśli"?
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
 

Offline Wedyowisz

Odp: Bracia bliźniacy
« Odpowiedź #22 dnia: Grudzień 08, 2013, 17:06:37 »
alliance i dalliance
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Ghoster

Odp: Bracia bliźniacy
« Odpowiedź #23 dnia: Grudzień 08, 2013, 17:46:02 »
[...........]
« Ostatnia zmiana: Październik 30, 2020, 00:08:13 wysłana przez Ghoster »
 

Offline Noqa

Odp: Bracia bliźniacy
« Odpowiedź #24 dnia: Grudzień 08, 2013, 21:42:17 »
Z pierwszego to bym raczej wyekstrahował samo z-/za-, które egzystują bez większych różnic między sobą.
To, że różne przedrostki będą tworzyć bardzo podobne czasowniki to nie jest akurat specjalnie dziwne.

Z morfologii to jeszcze padł przykład w Polszczyźnie: profesorzy/profesorowie, reżyserzy/reżyserowie et al.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Odp: Bracia bliźniacy
« Odpowiedź #25 dnia: Grudzień 12, 2013, 15:28:41 »
Cytuj
Z morfologii to jeszcze padł przykład w Polszczyźnie: profesorzy/profesorowie, reżyserzy/reżyserowie et al.
To ciekawe, że są środowiska polonistów normatywnych, którym bardzo ta dwoistość ciąży i próbują zrobić z tego -owie jakąś bardziej prestyżową formę. Potem gádász sobie o czym bądź, podchodzi do ciebie samozwańczy polonistyczny intelektualista i ci mówi, że nie profesorzy, tylko profesorowie (wzg. nie otwarłem, tylko otworzyłem). A człowiek, dla świętego spokoju, musi mu zamknąć usta słownikiem, choć przecież takim słownikiem można by dużo więcej krzywdy zrobić.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
 

Offline Wedyowisz

Odp: Bracia bliźniacy
« Odpowiedź #26 dnia: Grudzień 12, 2013, 15:38:56 »
Wymyślanie zdupnich reguł tam, gdzie nie ma reguł to prastara preskryptywistyczna tradycja. Tym sposobem ci i owi chcą zapewnić sobie to, że będą potrzebni i poważani.

Np. w XIX wieku próbowano zupełnie od czapy usystematyzować końcówki przymiotników -ym i -em (czego pokłosiem jest odmiana typu Zakopanem), a także konstrukcje będzie + imiesłów na -ł i będzie + bezokolicznik (co, nie trzeba mówić, w ogóle się nie przyjęło).
« Ostatnia zmiana: Grudzień 12, 2013, 15:43:37 wysłana przez Gubiert »
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Noqa

Odp: Bracia bliźniacy
« Odpowiedź #27 dnia: Grudzień 14, 2013, 18:45:55 »
Czereda i trzoda?

EDIT: Zapomniałem o znacznie prostszej parze: chmura i chmara.
« Ostatnia zmiana: Grudzień 14, 2013, 18:56:51 wysłana przez Noqa »
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Silmethúlë

  • Gość
Odp: Bracia bliźniacy
« Odpowiedź #28 dnia: Grudzień 15, 2013, 15:30:06 »
Chmura i chmara mają wyraźnie różne znaczenie, więc do końca nie pasują do tego wątku.
 

Offline Noqa

Odp: Bracia bliźniacy
« Odpowiedź #29 dnia: Grudzień 15, 2013, 16:00:28 »
Czy ja wiem, czy wyraźnie różne. Dla mnie "chmara much" ~ "chmura much" - czyli takie skupisko, przypominające chmurę. Więc chmara wydaje się (percepcyjnie) taką chmurą czegoś.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.