Przejdź do zawartości

Język enencki: Różnice pomiędzy wersjami

Z Conlanger
Spiritus (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 74 wersji utworzonych przez 4 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
{{Szur Intro}}
{{język
{{język
| kolor = pink
| kolor = pink
| nazwa = Język enencki
| nazwa = Język enencki
| nazwa własna = Eneʼi
| nazwa własna = Ehínenki
| twórca = Spiritus
| twórca = Spiritus
| rok = 2016
| rok = 2016
Linia 11: Linia 12:
| typologia = OSV
| typologia = OSV
| klasyfikacja = izolowany
| klasyfikacja = izolowany
| tekst jaki = Owca i konie
| tekst jaki = Cytat z ''Zasad filozofii''
| tekst = Šano yo’āl latōne it’uqā paywāti oni meysuniyo i’ōwinitataw. Oti tō pawuri pēk’i las’affa, ome tō paqi loāpāti lapawur, olan tōne as’oa k’awwi osaya. It’uqā paywāti i’ōtāleta: „Šiwini yonere t’ōwe latō šiwi lawinine la li t’uhiqa as’oa ohalet’u.” It’uqā qutāleta: „So paywātini roxū, it’uqāni yonēnere t’ōwe ilātō lawinine paywātini yosuni as’oa latała. Li more paywātini meysuniyo.” La paywāti las’ōta, li more salāta peōniwa k’awano.<br/>[[Plik:Bez_nazwy_(200).mp3]]
| tekst = Mi kâni yoôn wíni sáwanjiyîl zebé tezgân ezmór na ilā́s mā́la ter šu zunwakên šawtâ.
 
}}
}}
{{słownik}}
{{słownik}}
'''Język enencki''' (en. ''Eneʼi'' {{IPA|[ʔeˈneʔi]}} lub ''Enentālāti'' {{IPA|[ʔenentaːˈlaːti]}}) to język izolowany używany na obszarze [[Cywilizacja Enenków|cywilizacji Enenków]]. Język jest częścią projektu wspólnego conworldu [[Kyon]].
'''Język enencki''' (en. ''Ehínenki'' {{IPA|[ʔɛhínɛŋki]}}) to język izolowany używany na obszarze [[Cywilizacja Enenków|cywilizacji Enenków]]. Język jest częścią projektu wspólnego conworldu [[Kyon]]. Artykuł ten opisuje standardowy język enencki (en.''Tarakmawtā́le'' {{IPA|[tarakmawtǎːlɛ]}}, dosł. ''język piór i kamieni'').
 
Więcej o języku enenckim: https://jezykotw.webd.pl/f/index.php/topic,1993.msg78443.html#msg78443


Artykuł ten opisuje standardowy język enencki (en.''Tʼaraqawitālāti'' {{IPA|[tʼaraqawitaːˈlaːti]}}, dosł. ''język piór i kamieni'').
==Fonologia==
==Fonologia==
===Spółgłoski===
===Spółgłoski===
Linia 26: Linia 27:
!<small>Wargowe</small>
!<small>Wargowe</small>
!colspan=2|<small>Dziąsłowe</small>
!colspan=2|<small>Dziąsłowe</small>
!<small>Zadziąsłowe</small>
!<small>Podniebienne</small>
!<small>Podniebienne</small>
!<small>Tylnojęzykowe</small>
!<small>Tylnojęzykowe</small>
!<small>Języczkowe</small>
!<small>Krtaniowe</small>
!<small>Krtaniowe</small>
|-
|-
Linia 35: Linia 34:
|{{IPA|m}}
|{{IPA|m}}
|colspan=2|{{IPA|n}}
|colspan=2|{{IPA|n}}
|
|
|
|
|
|
Linia 42: Linia 39:
|-
|-
!rowspan=2|<small>Zwarte</small>
!rowspan=2|<small>Zwarte</small>
!<small>płucne</small>
!<small>bezdźwięczne</small>
|{{IPA|p}}
|{{IPA|p}}
|colspan=2|{{IPA|t}}
|colspan=2|{{IPA|t}}
|
|
|
|{{IPA|k}}
|{{IPA|k}}
|{{IPA|q}}
|{{IPA|ʔ}}
|{{IPA|ʔ}}
|-
|-
!<small>ejektywne</small>
!<small>dźwięczne</small>
|{{IPA|}}
|{{IPA|b}}
|colspan=2|{{IPA|}}
|colspan=2|{{IPA|d}}
|
|
|
|{{IPA|g}}
|{{IPA|kʼ}}
|{{IPA|}}
|
|
|-
|-
!rowspan=2|<small>Szczelinowe</small>
!rowspan=2|<small>Kontynuanty</small>
!<small>płucne</small>
!<small>bezdźwięczne</small>
|{{IPA|f}}
|{{IPA|f}}
|{{IPA|s}}
|{{IPA|s}}
|{{IPA|ɬ}}
|{{IPA|ɬ}}
|{{IPA|ʃ}}
|{{IPA|ʃ}}
|
|{{IPA|x}}
|{{IPA|x}}
|{{IPA|χ}}
|{{IPA|h}}
|{{IPA|h}}
|-
|-
!<small>ejektywne</small>
!<small>dźwięczne</small>
|
|{{IPA|v}}
|{{IPA|}}
|{{IPA|z}}
|{{IPA|ɬʼ}}
|{{IPA|l}}
|{{IPA|ʃʼ}}
|{{IPA|ʒ}}
|
|{{IPA|ɣ}}
|
|
|
|-
!colspan=2|<small>Boczne<small>
|
|colspan=2|{{IPA|l}}
|
|
|
|
|
|
|-
|-
Linia 96: Linia 76:
|
|
|
|
|-
!colspan=2|<small>Półsamogłoski</small>
|
|
|colspan=2|
|{{IPA|j}}
|{{IPA|w}}
|
|
|}
===Samogłoski===
Enencki dysponuje prostym zestawem pięciu barw samogłosek z dodatkowym rozróżnieniem na długość. Samogłoski długie wymawiane są około dwa razy dłużej od ich krótkich odpowiedników w sylabach akcentowanych; w sylabach nieakcentowanych różnica długości może być jednak mniejsza.
{|class=wikitable style="text-align:center"
|-
!
!<small>Przednie</small>
!<small>Centralne</small>
!<small>Tylne</small>
|-
|-
!colspan=2|<small>Półsamogłoski</small>
!<small>Przymknięte</small>
|{{IPA|w}}
|{{IPA|i}}~{{IPA|ɪ}} {{IPA|iː}}
|colspan=2|
|
|
|{{IPA|j}}
|{{IPA|u}}~{{IPA|ʊ}} {{IPA|uː}}
|-
!<small>Środkowe</small>
|{{IPA|ɛ}} {{IPA|eː}}
|
|
|{{IPA|ɔ}} {{IPA|oː}}
|-
!<small>Otwarte</small>
|
|
|{{IPA|a}} {{IPA|aː}}
|
|
|}
|}
===Alofonia===
===Fonotaktyka===
Enencką sylabę można przedstawić w następujący sposób:<br/>
<big>CVR</big>, gdzie<br/>
'''C''' to dowolna pojedyncza spółgłoska lub w śródgłosie geminata;<br/>
'''CC''' to zbitka dwuspółgłoskwa — dopuszczalne są następujące zbitki:
*sybilant dziąsłowy + spółgłoska zwarta lub nosowa: /sp/, /zb/, /st/, /zd/, /sk/, /zg/, /sm/, /zm/, /sn/, /zn/,
*spółgłoska zwarta + niepodobna nosowa: /pn/, /bn/, /tm/, /dm/, /km/, /gm/, /kn/, /gn/,
*niepodobna spółgłoska zwarta + dziąsłowy sybilant: /ps/, /bz/, /ks/, /gz/,
'''V''' to dowolna samogłoska — długa lub krótka;<br/>
'''R''' to spółgłoska /l/, /ɬ/, /z/, /s/ /r/, /n/, /j/, /w/ lub /ʔ/; nie występują jednak kody *iy, *īy, *uw, *ūw.


===Samogłoski===
Sylaby z długą samogłoską nazywa się długimi (w opozycji do krótkich), a te z kodą — ciężkimi (w opozycji do lekkich).
===Alofonia===
===Akcentuacja===
===Akcentuacja===
===Fonotaktyka===
W języku enenckim występuje akcent toniczny, który polega na nadaniu samogłosce tonu wysokiego. Co ważne, samogłoski długie posiadają dwie mory, podczas gdy akcent pada tylko na jedną morę. Tworzy to następujące możliwości:
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
|-
!rowspan=2|
!colspan=3|<small>Niekacentowana</small>
!colspan=3|<small>Akcentowana</small>
|-
!<small>Zapis</small>
!<small>Wymowa<br/>(fonemiczna)</small>
!<small>Wymowa<br/>(fonetyczna)</small>
!<small>Zapis</small>
!<small>Wymowa<br/>(fonemiczna)</small>
!<small>Wymowa<br/>(fonetyczna)</small>
|-
!<small>Krótka</small>
!a
|colspan=2|{{IPA|[a]}}
|colspan=2|{{IPA|[á]}}
|-
!rowspan=2|<small>Długa</small>
!rowspan=2|ā
|rowspan=2|{{IPA|[a͜a]}}
|rowspan=2|{{IPA|[aː]}}
|{{IPA|[á͜a]}}
|{{IPA|[âː]}}
|-
!ā́
|{{IPA|[a͜á]}}
|{{IPA|[ǎː]}}
|}
 
==Zapis==
==Zapis==
===Kawita===
===Kawita===
Linia 122: Linia 164:
{| cellspacing="10" style="text-align: center;"
{| cellspacing="10" style="text-align: center;"
|- style="font-size: 1.5em;"
|- style="font-size: 1.5em;"
|  a  ||  ā ||  e ||  ē ||  f ||  h ||  ħ || i ||  ī ||  k ||  ||  l  ||  ł ||  łʼ ||  m ||  ||  o ||  ō
|  a  ||  ā ||  b ||  d ||  e ||  ē ||  f || g ||  ĝ ||  h || i ||  ī ||  j ||  k ||  ||  ł ||  m
|-
|-
| [a] || [aː] || [e] || [] || [f] || [h] || [χ] || [i] || [] || [k] || [] || [l] || [ɬ] || [ɬʼ] || [m] || [n] || [o] || [oː]
| [a] || [aː] || [b] || [d] || [ɛ] || [] || [f] || [g] || [ɣ] || [h] || [i] || [] || [ʒ] || [k] || [l] || [ɬ] || [m]
|- style="font-size: 1.5em;"
|- style="font-size: 1.5em;"
p ||  ||  q ||  ||  r  ||  s  ||  sʼ ||  š  ||  šʼ ||  t ||  ||  u ||  ū ||  w ||  x ||  y ||  ʼ<ref>Nie oznaczany na początku słowa.</ref>
n ||  o ||  ō ||  p ||  r  ||  s  ||  š  ||  t ||  u ||  ū ||  v ||  w ||  x ||  y ||  z ||  ʼ<ref>Nie oznaczany na początku słowa.</ref>
|-
|-
| [p] || [] || [q] || [] || [r] || [s] || [sʼ] || [ʃ] || [ʃʼ] || [t] || [] || [u] || [] || [w] || [x] || [j] || [ʔ]
| [n] || [ɔ] || [] || [p] || [r] || [s] || [ʃ] || [t] || [u] || [] || [v] || [w] || [x] || [j] || [z] || [ʔ]
|}
|}
==Morfologia==
==Morfologia==
===Rzeczownik===
===Alternacje===
====Stany====
====Typy przedrostków====
Charakterystyczną dla języka enenckiego cechą rzeczowników jest odmiana przez "stany". Oznaczają one po prostu relację przestrzenną dwóch rzeczowników, które w innych językach przyjmują formę konstrukcji z przyimkiem. Rzeczownik, do którego odnosi się rzeczownik odmieniony w określonym stanie wyrażony jest Nominativusem-Obliquusem (patrz niżej). Poniższa tabela przedstawia poszczególne stany rzeczowników:
{|class=wikitable style=text-align:center
{|class=wikitable style="text-align: center;"
|-
|-
!<small>Stan</Small>
!
!<small>Funkcja</small>
!<small>Zwarte<br/>bezdźwięczne</small>
!<small>Forma</small>
!<small>Zwarte<br/>dźwięczne</small>
!<small>Przykład</small>
!<small>Szczelinowe<br/>bezdźwięczne</small>
!<small>Szczelinowe<br/>dźwięczne</small>
!<small>Nosowe</small>
!<small>Płynne</small>
!<small>/ʔ/</small>
!<small>/h/</small>
|-
|-
!<small>Stan 0 (neutralny)</small>
!colspan=9|<small>Samogłoskowe</small>
|zwykły, wolny rzeczownik
|podstawowa forma rzeczownika
|'''fata-'''<br/>syn
|-
|-
!<small>Stan lokatywny I</small>
!<small>Typ I<br/>(< *...V-)</small>
|znajdowanie się; w (czymś), wewnątrz (czegoś)
|'''udźwięcznienie:'''<br/>/p/ > /b/<br/>/t/ > /d/<br/>/k/ > /g/
|S1-xa-...-u
|'''spirantyzacja:'''<br/>/b/ > /v/<br/>/d/ > /v/(!)<br/>/g/ > /ɣ/
|'''aši mūxapātu'''<br/>miejska studnia, studnia w mieście
|'''udźwięcznienie:'''<br/>/f/ > /v/<br/>/s/ > /z/<br/>/ɬ/ > /l/<br/>/ʃ/ > /ʒ/<br/>/x/ > /ɣ/
|''brak zmian''
|''brak zmian''
|''brak zmian''
|/h/ > /∅/
|''brak zmian''
|-
|-
!<small>Stan lokatywny II</small>
!<small>Typ II<br/>(< *...Vʔ)</small>
|na (czymś, powierzchni)
|'''geminacja:'''<br/>/p/ > /pp/<br/>/t/ > /tt/<br/>/k/ > /kk/
|S1-kʼēwa...-u
|/b/ > /gm/<br/>/d/ > /gn/,<br/>/g/ > /nn/(!)
|'''hesse ikʼēwašʼāru'''<br/>gwiazdy na niebie
|/s/ > /ks/
|/z/ > /gz/
|'''geminacja:'''<br/>/m/ > /mm/<br/>/n/ > /nn/
|'''geminacja:'''<br/>/j/ > /jj/<br/>/w/ > /ww/<br/>/r/ > /rr/
|/ʔ/ > /kk/
|/h/ > /ks/
|-
|-
!<small>Stan lokatywny wolicyjny</small>
!<small>Typ III<br/>(< *...Vh)</small>
|używane z miejscami, w których jest się w jakimś celu
|/p/ > /sp<br/>/t/ > /st/<br/>/k/ > /sk/
|S1-xana-...-u
|/b/ > /zm/<br/>/d/ > /zn/<br/>/g/ > /zn/(!)
|'''tixāsa fīxanaqʼu'''<br/>świątynny posąg, posąg w świątyni
|'''geminacja:'''<br/>/f/ > /ff/<br/>/s/ > /ss/<br/>/ɬ/ > /ɬɬ/<br/>/ʃ/ > /ʃʃ/<br/>/x/ > /xx/
|/v/ > /zb/<br/>/z, l/ > /zd/<br/>/ɣ/ > /zg/
|'''geminacja:'''<br/>/m/ > /mm/<br/>/n/ > /nn/
|/j, r/ > /ʃʃ/<br/>/w/ > /xx/
|/ʔ/ > /sk/
|/h/ > /xx/
|-
|-
!<small>Stan latywny I</small>
!colspan=9|<small>Spółgłoskowe</small>
|dążenie, wchodzenie; do, w (coś)
|S1-tō-...-u
|'''aši ītōnu'''<br/>droga do miasta''
|-
|-
!<small>Stan latywny II</small>
!<small>...s/z-</small>
|dążenie na, kładzenie; na (coś)
|''brak zmian''
|S1-yu-...-u
|''brak zmian''
|'''russa yāyusu'''<br/>talerz na stół
|/sɬ/ > /ɬɬ/<br/>/sʃ/ > /ʃʃ/
|/zl/ > /ll/<br/>/zʒ/ > /ʒʒ/
|''brak zmian''
|/j, r/ > /ʒʒ/
|/sh/ > /ss/
|/sʔ/ > /st/
|-
|-
!<small>Stan latywny wolicyjny</small>
!<small>...ł/z-</small>
|do, w celu, dla (zwykle używane z rzeczownikami żywotnymi)
|''brak zmian''
|S1-tōno-...-u
|''brak zmian''
|'''rāwāen tutōnossu'''<br/>list do króla
|/ɬs/ > /ss/
|/lz/ > /zz/
|''brak zmian''
|/lj/ > /jj/
|/ɬh/ > /ɬɬ/
|/ɬʔ/ > /ɬt/
|}
 
====Zmiękczenie====
{|class=wikitable style=text-align:center;
|-
|-
!<small>Stan ablatywny I</small>
!
|odchodzenie, wychodze; z, z wewnątrz
!<small>/s, t/<br/>/st/, /ɬt/</small>
|S1-ši-...-u
!<small>/z, d/<br/>/zd/, /ld/</small>
|'''taši yošitu'''<br/>mięso z kaczki
!<small>/x, k/<br/>/sk/, /ɬk/</small>
!<small>/ɣ, g/<br/>/zg/, /lg/</small>
!<small>/ɬ/</small>
!<small>/l/</small>
!<small>/r, y/</small>
|-
|-
!<small>Stan ablatywny II</small>
!-i<sub>1</sub><br/>(< *-i)
|schodzenie, odkładanie; z (powierzchni)
|/ʃ/<br/>/ʃʃ/, /ʃʃ/
|S1-fē-...-u
|/ʒ/<br/>/ʒʒ/, /jʒ/
|'''šahia fūfēsu'''<br/>wiatr z gór
|/s/<br/>/ss/, /ss/
|-
|/z/<br/>/zz/, /jz/
!<small>Stan ablatywny wolicyjny</small>
|/ʃ/
|od, z, z przyczyny (zwykle używane z rzeczownikami żywotnymi)
|/j/
|S1-šini-...-u
|/ʒ/
|'''suli pošiniāku'''<br/>wiadomość od ojca
|-
|-
!-i<sub>2</sub><br/>(< *-ɨ)
|colspan=8|''brak zmian''
|}
|}
====Inne====
Z powodów historycznych podczas dodawania do słowa afiksów pojawić się mogą następujące alternacje:
*pojawienie się nowej sylaby w rzeczownikach o akcencie powierzchownie paroksytonicznym: grátma (ABS) : grat'''í'''mas (ACC) (nie *''gratmás'');
*wymiana ā : i: paywā́ti (ABS) : payw'''i'''tís (ACC) (nie *''paywatás'') — alternacja ta występuje przede wszystkim w derywatach syngulatywnych zakończonych na -ā́ti;
*ponadto, zasada krótkiej sylaby przed samogłoską akcentowaną wpływa na długość samogłosek w odmienionych rdzeniach: mūpi : m'''u'''pís, m'''u'''pā́ti : m'''ū'''pitís.
===Rzeczownik===
====Liczba====
====Liczba====
{|class=wikitable style="text-align: center;"
{|class=wikitable style="text-align: center;"
Linia 214: Linia 293:
|-
|-
!<small>Pojedyncza</small>
!<small>Pojedyncza</small>
|'''tʼarqa'''
|'''tárka'''
|'''sulini'''
|'''súli'''
|'''qilāti'''
|'''kilā́ti'''
|kūmānāti
|kūmanā́ti
|wināti
|winâti
|-
|-
!<small>Mn. nieokreślona</small>
!<small>Mn. nieokreślona</small>
|tʼarhiqa
|tarhíka
|suhilani
|suhíla
|qihilāta
|kihilā́ta
|'''kūmāna'''
|'''kumā́na'''
|wihināta
|wihinâta
|-
|-
!<small>Mn. określona</small>
!<small>Mn. określona</small>
|itʼarqā
|itarkâ
|sūsulini
|susúli
|qīqilāti
|kīkilā́ti
|kūkūmānāti
|kūkūmanā́ti
|'''wini'''
|'''wíni'''
|}
|}
====Przypadki====
====Przypadki====
Tradycyjna gramatyka enencka nie zna kategorii przypadku gramatycznego, w praktyce jednak, w Tarakawitalati znaleźć można pięć przypadków powstałych ze zlania się rzeczowników z odpowiednimi partykułami<ref>Intransytyw wydaje się za to przypadkiem pierwotnym.</ref>. Poniżej tabelka odmiany przykładowych rzeczowników przez przypadki:
W języku enenckim występują dwa przypadki — absolutyw i biernik-dopełniacz.
{|class=wikitable style="text-align: center;"
 
Końcówka przypadku zachowuje się zasadniczo aglutynacyjne, a rzeczowniki odmienione przez kategorię liczby odmieniają się przez przypadek niezależnie od swych pozostałych form.
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
|-
!
!nasiono
!nos
|-
!<small>Absolutyw</small>
|nátu
|ā́l
|-
!<small>Biernik-Dopełniacz</small>
|natús
|ałłá
|-
|}
====Przedrostek dzierżawczy====
W języku enenckim konstrukcja dzierżawcza wykazuje zjawisko double marking — poza tym, że posiadacz jest wyrażony w bierniku-dopełniaczu, rzeczownik posiadany jest dodatkowo oznaczony przedrostkiem e<sub>1</sub>-.
===Czasownik===
====Forma przechodnia (czynna) i nieprzechodnia (bierno-zwrotna)====
Czasowniki enenckie mają podstawową formę (stronę) — przechodnią lub nieprzechodnią. Czasowniki o bazie przechodniej, po zmianie na formę nieprzechodnią nabierają znaczenia biernego i/lub zwrotnego (myć > być mytym/myć się), czasowniki o bazie nieprzechodniej nabierają znaczenia przechodniego (świecić > oświecać). Obie formy można regularnie utworzyć od wszystkich czasowników (zdarzają się jednak nieregularności w tych co bardziej popularnych).
 
'''Formę nieprzechodnią''' tworzy się za pomocą okołorostka ∅<sub>1</sub>-...-i<sub>1</sub> i wrostka <n> po pierwszej sylabie.
 
'''Formę przechodnią''' tworzy się za pomocą przyrostka -a i wrostka <nowiki><s/z></nowiki> po pierwszej sylabie.
 
Jeżeli samogłoska rdzenia jest długa, przed wrostkiem zostaje skrócona; jeżeli sylaba rdzenia jest ciężka, koda znika, a sylaba zostaje wzdłużona.
 
Poniżej podano przykłady derywacji form (formy derywowane są pogrubione):
{| class=wikitable style=text-align:center
|-
!
!<small>Baza nieprzechodnia</small>
!<small>Baza przechodnia</small>
|-
!<small>Forma nieprzechodnia</small>
|kā́n<br/>''świecić''
|'''gánji'''<br/>''rodzić się''
|-
|-
!rowspan=2|<small>Przypadek</small>
!<small>Forma przechodnia</small>
!<small>Nieżywotne</small>
|'''kazná'''<br/>''oświecać''
!<small>Żywotne</small>
|kádi<br/>''rodzić''
|}
====Forma kauzatywna====
Od każdego czasownika lub przymiotnika można utworzyć formę kauzatywną. Dokonuje się tego za pomocą okołorostka sa<sub>2</sub>-...-a. Kauaztywy mogą podlegać dalszej derywacji.
 
Przykłady:
{| class=wikitable style=text-align:center
|-
|-
!<small>ziemie, opowieść, dom</small>
!<small>Podstawa</small>
!<small>kot, człowiek, gwiazdy</small>
!<small>Kauzatyw</small>
!<small>Dalsza derywacja</small>
|-
|-
!<small>Intransitivus</small>
|víšša<br/>''kochać''
|'''—'''<br/>qili, arān, makʼāl
|savíšša<br/>''oczarowywać, rozkochiwać''
|'''-ni'''<br/>massoni, eneʼni, išʼārni
|zavinášši<br/>''zakochiwać się''
|-
|-
!<small>Nominativus-<br/>Obliquus</small>
|páki<br/>''duży, wielki''
|colspan=2|'''—'''<br/>qili, arān, makʼāl,<br/>masso, enen, išʼār
|sappáka<br/>''powiększać''
|zappánsi<br/>''powiększać się''
|-
|-
!<small>Essivus</small>
|náfa<br/>''leżeć''
|colspan=2|'''-me'''<br/>qilime, arāʼme, makʼālme,<br/>massome, eneʼme, išʼārme
|sannáfa<br/>''kłaść''
|zannánfi<br/>''kłaść się''
|-
|-
!<small>Instrumentalis</small>
<br/>''iść, jechać''
|'''-wa'''<br/>qiliwa, arāʼwa, makʼālwa
|sáyya (niereg.)<br/>''wieźć''
|''n/d''
|zanájji<br/>''przenosić się, przeprowadzać się''
|}
 
====Strona aplikatywna====
Strony aplikatywnej używa się, by zwiększyć walencję czasownika (odbiarca, benefaktyw, komitatyw) oraz gdy okolicznik (miejsce, narzędzie) jest w focusie.
{| class=wikitable style=text-align-center;"
|-
|-
!<small>Temporalis</small>
!<small>Znaczenie</small>
|colspan=2|'''-ne'''<br/>qilne, arāʼne, makʼālne,<br/>massone, eneʼne, išʼārne
!<small>Forma</small>
|-
|-
!<small>Partitivus</small>
!Odbiorca
|colspan=2|'''-(i)ssi'''<br/>qilissi, arāissi/arāssi, makʼālissi<br/>massossi, eneissi/enessi, išʼārissi
|li-<br/>lā́y-
|-
|-
!<small>Vocativus</small>
!Benefaktyw
|colspan=2|'''ō-...-e'''<ref>Archaiczna forma wołacza zawiera wyłącznie sufiks -e; zachowała się ona jeszcze w niektórych często używanych frazach, np. ''sule'' "ojcze" czy ''xūme'' "głupcze".</ref><br/>ōqile, ōʼarāe, ōmakʼāle,<br/>ōmasse, ōʼenē, ōʼišʼāre
|fe-<br/>fé-
|-
!Komitatyw
|zun-<br/>zón-
|-
!Miejsce
|xa-<br/>xá-
|-
!Narzędzie
|wa-<br/>wā́-
|}
|}
===Czasownik===
====Aspekt i czas====
====Aspekt====
=====I grupa=====
{|class=wikitable style="text-align: center;"
Do tej grupy zaliczają się wszystkie czasowniki, które aspekt dokonany tworzą poprzez infiks <mi>.
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
|-
!<small>Aspekt\Czas</small>
!<small>Teraźniejszy</small>
!<small>Przeszły</small>
!<small>Przyszły</small>
!<small>Imperatyw</small>
|-
|-
!colspan=2 rowspan=3|<small>Aspekt</small>
!<small>Niedokonany</small>
!colspan=2|<small>I gr.</small>
|kū́ro
!rowspan=2|<small>II gr.</small>
|kuróta
!rowspan=2|<small>Kauzatywne</small>
|kuróge
|kū́re
|-
|-
!<small>zwykłe</small>
!<small>Dokonany</small>
!<small>niereg.</small>
|kumī́ro
|kūmiróta
|kūmiróge
|kumī́re
|-
|-
!<small>pływać</small>
!<small>Hipotetyczny</small>
!<small>niszczyć</small>
|kuváro
!<small>widzieć</small>
|kūvaróta
!<small>sprzedawać</small>
|kūvaróge
|kuváre
|}
=====II grupa=====
Do tej grupy należą wszystkie czasowniki, które tworzą aspekt dokonany poprzez dodanie przedrostka.
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
|-
|-
!rowspan=2|<small>niedokonany</small>
!<small>Aspekt\Czas</small>
!<small>zwykły</small>
!<small>Teraźniejszy</small>
|tanqa
!<small>Przeszły</small>
|koypa
!<small>Przyszły</small>
|wini
!<small>Imperatyw</small>
|samaya
|-
|-
!<small>Negacja</small>
!<small>Niedokonany</small>
|šutanqa
|rumê
|šukoypa
|rumḗta
|šuwini
|rumḗwe
|šusamaya
|rumḗne
|-
|-
!rowspan=2|<small>dokonany</small>
!<small>Dokonany</small>
!<small>zwykły</small>
|sawrumê
|tansāqa
|sawrumḗta
|koysāwa
|sawrumḗwe
|winita
|sawrumḗne
|šeymaya
|-
|-
!<small>Negacja</small>
!<small>Hipotetyczny</small>
|mey(yo) tanqa
|ruvamê
|mey(yo) koypa
|ruvamḗta
|mey(yo) wini
|ruvamḗwe
|mey(yo) samaya
|ruvamḗe
|}
|}
====Dopełnienie====
 
{|class=wikitable style="text-align: center;"
=====III grupa=====
Do tej grupy należą derywaty innych czasowników, które po dodaniu przedrostka zyskują aspekt dokonany, a formy niedokonane tworzą poprzez rozszerzenie rdzenia o afiks -āg(-a).
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
|-
!<small>Aspekt\Czas</small>
!<small>Teraźniejszy</small>
!<small>Przeszły</small>
!<small>Przyszły</small>
!<small>Imperatyw</small>
|-
!<small>Niedokonany</small>
|łutałā́ga
|łutałā́tta
|łutałā́wwe
|łutałā́ge
|-
|-
!<small>Liczba</small>
!<small>Dokonany</small>
!<small>Nieżywotne</small>
|łutáła
!<small>Żywotne</small>
|łutałáta
|łutałáwe
|łutáłe
|-
|-
!<small>Hipotetyczny</small>
|łutaváła
|łutavałáta
|łutavałáwe
|łutaváłe
|}
===Zaimek===
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
|-
!
!<small>Pojedyncza</small>
!<small>Pojedyncza</small>
|la-
!<small>Mnoga okr.</small>
|o-
!<small>Mnoga nieokr.</small>
|-
|-
!<small>Mn. nieokreślona</small>
!colspan=4|<small>Absolutyw</small>
|laha-
|-
|oha-
!<small>1.EXCL</small>
|šo
|šāw
|—
|-
!<small>1.INCL</small>
|—
|roz
|—
|-
!<small>2</small>
|ne, ner<ref>Przed samogłoską i w wygłosie</ref>
|nā, nār
|—
|-
!<small>3.AN</small>
|i’ō
|ōha
|-
!<small>3.INAN</small>
|la
|ilā
|laha
|-
!colspan=4|<small>Biernik-Dopełniacz</small>
|-
!<small>1.EXCL</small>
|šṓs
|šawsá
|—
|-
!<small>1.INCL</small>
|—
|róssa
|—
|-
!<small>2</small>
|nerós
|naššá
|—
|-
!<small>3.AN</small>
|ṓs
|i’ṓs
|ohás
|-
!<small>3.INAN</small>
|lā́s
|ilā́s
|lā́has
|}
Przedrostki 3.os. występują wyłącznie w zdaniach podrzędnych; w zdaniach nadrzędnych 3.os. oznacza się poprzez brak prefiksu, natomiast w zdaniach podrzędnych takowy brak oznacza, że wykonawcą czynności pozostaje podmiot zdania głównego (patrz: [[Język enencki#Składnia|Składnia]]).
===Przyimek===
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
|-
!<small>Znaczenie</small>
!<small>Forma niezależna</small>
!<small>Forma przedrostkowa<ref>Wszystkie przedrostki przyimkowe są typu I</ref></small>
|-
!<small>Miejscownik</small>
|xáne
|xa-<br/>xá-
|-
!<small>Narzędnik</small>
|wā́ne
|wa-<br/>wā́-
|-
!<small>Allatyw</small>
|tṓne
|to-<br/>tô-
|-
!<small>Ablatyw</small>
|šíne
|ši-<br/>ší-
|-
!<small>Temporał</small>
|mírre
|mir-<br/>mír-
|-
!<small>Essyw/<br/>Ekwatyw</small>
|nózne
|nuz-<br/>nóz-
|}
===Liczebnik===
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
|-
!colspan=10|1-25
|-
!1
|width=40|tí
!6
|width=40|ti tā́n
!11
|width=40|ti mḗn
!16
|width=40|ti lā́n
!21
|width=40|ti nū́
|-
!2
|mé
!7
|me tā́n
!12
|me mḗn
!17
|me lā́n
!22
|me nū́
|-
!3
|lán
!8
|lan tā́n
!13
|lan mḗn
!18
|lan lā́n
!23
|lan nū́
|-
!4
|pír
!9
|pir tā́n
!14
|pir mḗn
!19
|pir lā́n
!24
|pir nū́
|-
!5
|'''tā́n'''
!10
|'''mḗn'''
!15
|'''lā́n'''
!20
|'''nū́'''
!25
|'''tanzá'''
|-
!colspan=10|26-50...
|-
!26
|ti tan nū́
!31
|ti men nū́
!36
|ti lan nū́
!41
|tí nu mé
!46
|ti tā́n nu mé
|-
!27
|me tan nū́
!32
|me men nū́
!37
|me lan nū́
!42
|mé nu mé
!47
|me tā́n nu mé
|-
!28
|lan tan nū́
!33
|lan men nū́
!38
|lan lan nū́
!43
|lán nu mé
!48
|lan tā́n nu mé
|-
!29
|pir tan nū́
!34
|pir men nū́
!39
|pir lan nū́
!44
|pír nu mé
!49
|pir tā́n nu mé
|-
!30
|'''men nū́'''
!35
|'''lan nū́'''
!40
|'''nu mé'''
!45
|'''tā́n nu mé'''
!50
|'''menzá'''
|-
!colspan=10|... 121-125
|-
!colspan=8 rowspan=5|
!121
|'''ti nū́ tā́n nusá'''
|-
!122
|'''me nū́ tā́n nusá'''
|-
!123
|'''lan nū́ tā́n nusá'''
|-
!124
|'''pir nū́ tā́n nusá'''
|-
|-
!<small>Mn. określona</small>
!125
|ilā-
|'''tan páki'''
|iʼō-
|}
|}


==Składnia==
==Składnia==
===Szyk zdania===
===Liczebniki===
Typowym szykiem zdania w języku enenckim jest OSV:
Liczebniki (poza 1) łączą się z liczbą mnogą określoną.


<big>Kʼoššu inišī oqiwāšu.</big><br/>
Większość małych liczebników jest traktowana jako przydawka. Występują one po rzeczowniku i nie wpływają na jego formę:<br/>
{{IPA|[ˈkʼoʃːu ʔiniˈʃiː ʔoqiˈwaːʃu]}}<br/>
'''Kōkošúnni pír''' ''Cztery psy''
pies dziecko-MN.OKR DOP.Ż.-głaskać<br/>
Dzieci głaszczą psa.<br/><br/>
Zdania o szyku SVO też są dopuszczalne; służą często nadaniu emfazy któremuś z elementów zdania:


<big>Itāwē lakoypa mayhisūla.</big><br/>
Liczebniki, które w [[Język enencki#Liczebnik|tabelce]] zostały '''pogrubione''' składniowo traktowane są jak rzeczowniki<ref>Liczebnik ''tā́n'' "pięć" dosłownie oznacza "pięść", sufiks ''-za'' (jak w ''tanzá'' "dwadzieścia pięć") jest archaicznym sufiksem zgrubienia, a ''tan páki'' "sto dwadzieścia pięć" (ze skróceniem samogłoski ze względu na akcentuacyjne traktowania liczebników jako całych słów) oznacza dosłownie "duże pięć" (albo, oczywiście "duża pięść"). Liczebnik ''nū́'' ma najpewniej związek z przymiotnikiem ''nū́mi'' "cały, pełny".</ref>. Są głowami swoich fraz, a rzeczownik pojawia się za nimi i zostaje odmieniony w bierniku-dopełniaczu:<br/>
{{IPA|[ʔitaːˈweː laˈkojpa majhiˈsuːla]}}<br/>
'''Tā́n kōkošunnás''' ''Pięć psów''
huligan-MN.OKR DOP.NŻ-niszczyć sklep-MN.NOKR<br/>
Chuligani niszczą sklepy.<br/><br/>
Miejsce podmiotu jest jednak dosyć sztywne — niemal zawsze poprzedza on orzeczenie.


Jeśli czasownik wymaga odpowiedniej partykuły kierunkowej, zdanie przyjmuje zwykle szyk VOSP:
==Słowotwórstwo==
 
===Rzeczownik===
<big>Larumēta tāsʼu łaʼna saw.</big><br/>
{| class="wikitable" style="text-align:center"
{{IPA|[laruˈmeːta ˈtaːsʼu ˈɬaʔna ˌsaw]}}<br/>
!colspan=2| Rodzaj
spadać-DK miasto deszcz(e) DÓŁ<br/>
!Tworzenie
Na miasto spadł deszcz.
!Przykład
===Strona bierna===
!Wyraz<br/>podstawowy
Pod względem morfologicznym czasowniki nie tworzą osobnych form strony biernej. Czasownik postawiony jest w stronie biernej traci jednak przedrostek dopełnienia, jako że staje się nieprzechodni.
!Polskie<br/>tłumaczenie
 
! Uwagi
Jeśli podmiot zdania w stronie czynnej jest nieżywotny, dostaje on sufiks narzędnikowy:
|-
 
!Prosty koncept
<big>Rumēta łaʼnawa tāsʼu saw.</big><br/>
!rowspan=2|Odczasownikowe
{{IPA|[ruˈmeːta ɬaʔˈnawa ˈtaːsʼu ˌsaw]}}<br/>
|rowspan=2|tożsame formie czasownika
spadać-DK deszcz(e)-INST miasto DÓŁ.<br/>
|šáw
Na miasto spadł deszcz.<br/><br/>
|šáw<br/>(myśleć)
Jeżeli podmiot jest zaś żywotny, używa się czasownika przyimkowego ''ši'' w trybie jednoczesnym:
|myśl
|Często trudne lub niemożliwe jest określenie, czy to rzeczownik pochodzi od czasownika czy na odwrót.
|-
!Część ciała wykorzystywana do danej czynności
|tā́le
|tā́le<br/>(mówić)
|język
|Wszystkie te rzeczowniki tworzą liczbę mnogą określoną poprzez reduplikację: ''tā́le'' (SG), ''tatā́le'' (PL-DF).
|-
!colspan=2|Rzeczownik odczasownikowy
| -V̄n
|wínīn
|wíni<br/>(widzieć)
|wzrok
|Tworzy abstrakcyjne nazwy czynności.
|-
!Miara
!rowspan=3|Odprzymiotnikowe
|rowspan=2|-o
|líwpo
|líwpi<br/>wysoki
|wysokość
|
|-
!rowspan=3|Rzeczownik abstrakcyjny
|séro
|sére<br/>(każdy, wszyscy)
|ogół, zbiór
|
|-
|rowspan=3|-tā
|hustâ
|hózi<br/>(wolny)
|wolność
|
|-
!Odrzeczownikowe
|enéntā
|énen<br/>(człowiek, obywatel)
|człowieczeństwo
|
|-
!Nauka, dziedzina
!Odrzeczownikowe
|doksomortâ
|doksomóre<br/>(przeszłość)
|historia
|
|-
!Narzędzie
!Odczasownikowe
| -ao
|diláo
|díla<br/>(latać)
|skrzydło
|
|-
!rowspan=3|Osoba
!Odczasownikowe
|rowspan=3|-en
|pímen
|pími<br/>(walczyć)
|woj, rycerz
|
|-
!Odrzeczownikowe
|doksomortáen
|doksomortâ<br/>(historia)
|historyk
|-
!Odprzymiotnikowe
|šúbbi
|šúbbi<br/>(mądry)
|mędrzec
|
|-
!colspan=2 rowspan=2|Kobieta
|rowspan=2|-āma
|rawā́ma
|rā́wi<br/>(rządzić)
|władczyni, królowa
|rowspan=2|Używane tylko, gdy z jakiegoś powodu uznane jest za niezbędne sprecyzowanie płci; częściej stosowane z typowo kobiecymi czynnościami czy w rzeczownikach odnoszących się do życia prywatnego i rodzinnego.
|-
|mixā́ma
|rowspan=2|mā́xa<br/>(umierać, śmierć)
|wdowa
|-
!colspan=2|Mężczyzna
| -(a)šū
|mixašû
|wdowiec
|Używane tylko do derywowania męskich form odpowiadającym rzeczownikom, które zazwyczaj odnoszą się do kobiet.
|-
!rowspan=2|Zdrobnienie
!rowspan=2|Odrzeczownikowe
|rowspan=2|-ozi
|tazzózi
|tázzu<br/>miasto
|miasteczko
|rowspan=2|Zdrobniony rzeczownik może zmienić znaczenie.
|-
|talózi
|tā́le<br/>(język, mowa)
|stwierdzenie, zdanie, artykuł
|}


<big>Inišī iʼōšine kʼoššu qiwāšu.</big><br/>
{{IPA|[ʔiniˈʃiː ʔiʔoːˈʃine ˈkʼoʃːu qiˈwaːʃu]}}<br/>
dziecko-MN.NOKR DOP.Ż-pochodzić-TR.RCZ pies głaskać.<br/>
Pies jest głaskany przez dzieci.<br/><br/>
W stronie biernej podmiot może zostać ominięty:
<big>Koysāwa maysūl łu.</big><br/>
{{IPA|[kojˈsaːwa majˈsuːl ˌɬu]}}<br/>
niszczyć-DK skelp GÓRA<br/>
Skelp został zniszczony.<br/><br/>
Strony biernej używa się też do tworzenia zdań odpowiadających stronie medialnej:
<big>Sūl tō kaffa.</big><br/>
{{IPA|[ˈsuːl ˌtoː ˈkafːa]}}<br/>
pokój W wietrzyć<br/>
Pokój się wietrzy.<br/><br/>
<big>Lili ōhipa seme samaya.</big><br/>
{{IPA|[ˌlili ʔoːˈhipa ˈseme saˈmaja]}}<br/>
ten-ten książka-MN.NOKR dobry sprzedawać<br/>
Ta książka dobrze się sprzedaje.
==Dialekty==
==Dialekty==
Choć nazywa się ją zbiorczo "językiem enenckim", należy zauważyć, iż współczesna enencczyzna jest raczej grupą jezyków, które same w sobie stanowią zróżnicowane kontinua dialektalne.
Choć nazywa się ją zbiorczo "językiem enenckim", należy zauważyć, iż współczesna enencczyzna jest raczej grupą jezyków, które same w sobie stanowią zróżnicowane kontinua dialektalne.
Linia 406: Linia 878:
Tradycyjnie Enenkowie rozróżniają 5 gatunków literackich: poezję (''łamēma'') — którą często dzieli się na epicką (''kerłamēma'') i liryczną (''yānłamēma''), dramat (''korēma''), oracje (''tālēma''), eseje (''š’awēma'') oraz pisma użytkowe (''seret’ēma'').
Tradycyjnie Enenkowie rozróżniają 5 gatunków literackich: poezję (''łamēma'') — którą często dzieli się na epicką (''kerłamēma'') i liryczną (''yānłamēma''), dramat (''korēma''), oracje (''tālēma''), eseje (''š’awēma'') oraz pisma użytkowe (''seret’ēma'').
==Przykładowe teksty==
==Przykładowe teksty==
===Owca i konie===
{|class=wikitable
{|class=wikitable
|-
|-
!style="text-align: center;"|<small>Tytuł<br/>enencki</small>
!Tekst enencki
!style="text-align: center;"|<small>Tytuł<br/>polski</small>
!Tekst polski
!style="text-align: center;"|<small>Tekst<br/>enencki</small>
!style="text-align: center;"|<small>Tekst<br/>polski</small>
|-
|-
!style="text-align: center;" width=70|''Paywātini ter it’uqā''
|Wimîni paywā́ti mī́l súni itukâ xáne šán. O tími zofáta vékki pawúri, O mémi portá loapā́ti páki, O lámmibé sayyáta ástoa káwwi. Paywā́ti itukā́s lā́damī́le: „šo wavṓwe nenére wínine nâ ástoa itukā́s safo’á na fo’á’. Itukâ kudamī́le: „Zṓre, paywā́ti, šāw wavṓwe’ nére wínine ástoa, rā́wen, na fedáła súni toĝáyda o-kā́nis. Mór li sunís paywā́ti méy. Lā́s zomī́ne, paywā́ti halláta na káwwa wā́ne beóni.
!style="text-align: center;" width=70|''Owca i konie''
|Na wzgórzu owca, która nie miała wełny, zobaczyła konie; jeden ciągnął ciężki wóz, drugi dźwigał wielki ładunek, a trzeci wiózł szybko człowieka. Owca rzekła do koni: „Serce mnie boli, widząc, co człowiek nakazuje robić koniom”. Konie odpowiedziały: „Słuchaj, owco, serca nas bolą, kiedy widzimy, jak człowiek, pan, zabiera twoją wełnę dla samego siebie. I owca nie ma wełny”. Usłyszawszy to, owca pobiegła przez równinę.
|Šano yo’āl latōne it’uqā paywāti oni meysuniyo i’ōwinitataw. Oti tō pawuri pēk’i las’affa, ome tō paqi loāpāti lapawur, olan tōne as’oa k’awwi osaya. It’uqā paywāti i’ōtāleta: „Šiwini yonere t’ōwe latō šiwi lawinine la li t’uhiqa as’oa ohalet’u.” It’uqā qutāleta: „So paywātini roxū, it’uqāni yonēnere t’ōwe ilātō lawinine paywātini yosuni as’oa latała. Li more paywātini meysuniyo.” La paywāti las’ōta, li more salāta peōniwa k’awano.
|}
|Na wzgórzu owca, która nie miała wełny, zobaczyła konie; jeden ciągnął ciężki wóz, drugi dźwigał wielki ładunek, a trzeci wiózł szybko człowieka. Owca rzekła do koni: „Serce mnie boli, widząc, co człowiek nakazuje robić koniom”. Konie odpowiedziały: „Słuchaj, owco, serca nas bolą, kiedy widzimy, jak człowiek, pan, zabiera twoją wełnę na płaszcz dla samego siebie. I owca nie ma wełny”. Usłyszawszy to, owca pobiegła przez równinę.
 
===Powszechna Deklaracja Praw Człowieka, Artykuł I===
{|class=wikitable
|-
|-
!width=70|''Sōmi šanīl''<ref>Wiersz skomponowany przez poetę ''Imię do ustalenia''; dzieło często śpiewane</ref>
!Tekst enencki
!width=70|''Górski krajobraz''
!Tekst polski
|Išā ilāšine qufo rō.<br/>La sōmi ōbime la, yos’ō<br/>fitōwa māna’īl saqō.
|-
||Ástoa sére gánji xaózi xanázibé eliwpitā́s evuhijázbe ṓs. Ṓs génsi šáwo guššáwobé ter féxavova’é suhíta ezṓmi šuwtā́s.
|Wszyscy ludzie rodzą się wolni i równi pod względem swej godności i swych praw. Są oni obdarzeni rozumem i sumieniem i powinni postępować wobec innych w duchu braterstwa.
|}


Urāti mī lat’a pata kō<br/>lasōno sīp’ewīl takō,<br/>nar sūt’i qāqar šanīl mō…
===Cytat z ''Zasad filozofii''===
|Z gór płynie potok.<br/>Widok jest piękny, uszy<br/>cięszą się szumem wody.<br/>
{|class=wikitable
|-
!Tekst enencki
!Tekst francuski
!Tłumaczenie polskie<br/>(autorskie)
|-
|Mi kâni yoôn wíni sáwanjiyîl zebé tezgân ezmór na ilā́s mā́la ter šu zunwakên šawtâ.
|C'est proprement avoir les yeux fermés, sans tâcher jamais de les ouvrir, que de vivre sans philosopher.
|Jest tym samym mieć zamknięte oczy i nigdy nie próbować ich otworzyć, co żyć bez filozofii.
|}
 
===Ma beauté (fragment)===
{| class=wikitable style=text-align:center
|-
!Tekst enencki
!Tekst francuski
!Tłumaczenie polskie<br/>(autorskie)
|-
|E’ōvitâ šṓs, ṓgi lā́s ši’ā́ysa<br/>
Ōvitâ, ṓgi lā́s ši’ā́ysa<br/>
Náwa lā́s ne fôn šo? (x2)<br/>
E’ōvitâ šṓs, ṓgi fáha šo (x2)<br/>


Ku morzu spokojnemu stopy chcą podążać,<br/>poczuć smak miękkiego piasku,<br/>gdy wtem czuję woń górskich krzewów…
Šo sawgóyma sére; īki šṓs ne sáwfahā́ga (x2)<br/>
Lā́s šo mamigíma; ihiłkás xán’ šo ijî (x2)
|Ma beauté, ne t'en vas pas<br/>
Beauté, ne t'en vas pas<br/>
Pourquoi tu me fais ça ? (x2)<br/>
Ma beauté, ne me laisse pas (x2)<br/>
 
J'ai tout gâché ; maintenant, tu m'abandonnes (x2)<br/>
J'l'ai mérité ; dans les rues, je vagabonde (x2)
|Ma piękności, nie odchodź (x2)<br/>
Piękności, nie odchodź<br/>
Czemu mi to robisz? (x2)<br/>
Ma piękności, nie zostawiaj mnie (x2)<br/>
 
Wszystko zepsułem; teraz mnie porzucasz (x2)<br/>
Zasłużyłem na to; ulicami się włóczę (x2)
|}
|}
==Przypisy==
==Przypisy==
<references>
<references/>
{{Języki Kyonu}}
[[Kategoria:Języki Kyonu|Enencki]]

Aktualna wersja na dzień 15:26, 7 mar 2026

ESzuria
Podstawowe informacje Szuria · Wojny SzuriiEnenkowie: j. enencki · religia Enenków · kult TaszinaPulserimcy: j. aht. pulserimski · religie Pulserimców · Eluašan · Niewolnictwo w BoateMisawcyAksajońcy
Państwa 4328-8012 EK Cywilizacja Enenków: Tuwwa · Ein · Ewan · Futta · Anuraki · Hemele · Yumma · TakaPulserimcy: Boate · Pisferöte · Žartante · Širawte · Hìhsebante · Sanite · RaiteAksajońcy: Aksayon · Lering · AnganMisawcy: Misava · Trunat · ĆrańotInne narody: Kurani† · Inarisowie† · Agirowie† · Wraci
8012-9612 EK Pulserimcy: Boate · Miote · Tanate ⁘ Inne narody: Górski Szur · Misava · Aksayon
Inne tematy Floty Enenków · Klasztory Misawców · Zamki Pulserimców · Metody egzekucji i tortur: piklowanie
Język enencki
Ehínenki
Utworzenie: Spiritus w 2016
Regiony (Kyon): obszar cywilizacji Enenków
Liczba użytkowników (Kyon) do ustalenia
Sposoby zapisu: w conworldzie: pismo enenckie; autor używa alfabetu łacińskiego
Typologia: OSV
Klasyfikacja: izolowany
Przykład
Cytat z Zasad filozofii
Mi kâni yoôn wíni sáwanjiyîl zebé tezgân ezmór na ilā́s mā́la ter šu zunwakên šawtâ.
Lista conlangów
Zobacz też słownik tego języka.

Język enencki (en. Ehínenki [ʔɛhínɛŋki]) to język izolowany używany na obszarze cywilizacji Enenków. Język jest częścią projektu wspólnego conworldu Kyon. Artykuł ten opisuje standardowy język enencki (en.Tarakmawtā́le [tarakmawtǎːlɛ], dosł. język piór i kamieni).

Więcej o języku enenckim: https://jezykotw.webd.pl/f/index.php/topic,1993.msg78443.html#msg78443

Fonologia

Spółgłoski

Wargowe Dziąsłowe Podniebienne Tylnojęzykowe Krtaniowe
Nosowe m n
Zwarte bezdźwięczne p t k ʔ
dźwięczne b d g
Kontynuanty bezdźwięczne f s ɬ ʃ x h
dźwięczne v z l ʒ ɣ
Drżące r
Półsamogłoski j w

Samogłoski

Enencki dysponuje prostym zestawem pięciu barw samogłosek z dodatkowym rozróżnieniem na długość. Samogłoski długie wymawiane są około dwa razy dłużej od ich krótkich odpowiedników w sylabach akcentowanych; w sylabach nieakcentowanych różnica długości może być jednak mniejsza.

Przednie Centralne Tylne
Przymknięte i~ɪ u~ʊ
Środkowe ɛ ɔ
Otwarte a

Alofonia

Fonotaktyka

Enencką sylabę można przedstawić w następujący sposób:
CVR, gdzie
C to dowolna pojedyncza spółgłoska lub w śródgłosie geminata;
CC to zbitka dwuspółgłoskwa — dopuszczalne są następujące zbitki:

  • sybilant dziąsłowy + spółgłoska zwarta lub nosowa: /sp/, /zb/, /st/, /zd/, /sk/, /zg/, /sm/, /zm/, /sn/, /zn/,
  • spółgłoska zwarta + niepodobna nosowa: /pn/, /bn/, /tm/, /dm/, /km/, /gm/, /kn/, /gn/,
  • niepodobna spółgłoska zwarta + dziąsłowy sybilant: /ps/, /bz/, /ks/, /gz/,

V to dowolna samogłoska — długa lub krótka;
R to spółgłoska /l/, /ɬ/, /z/, /s/ /r/, /n/, /j/, /w/ lub /ʔ/; nie występują jednak kody *iy, *īy, *uw, *ūw.

Sylaby z długą samogłoską nazywa się długimi (w opozycji do krótkich), a te z kodą — ciężkimi (w opozycji do lekkich).

Akcentuacja

W języku enenckim występuje akcent toniczny, który polega na nadaniu samogłosce tonu wysokiego. Co ważne, samogłoski długie posiadają dwie mory, podczas gdy akcent pada tylko na jedną morę. Tworzy to następujące możliwości:

Niekacentowana Akcentowana
Zapis Wymowa
(fonemiczna)
Wymowa
(fonetyczna)
Zapis Wymowa
(fonemiczna)
Wymowa
(fonetyczna)
Krótka a [a] á [á]
Długa ā [a͜a] [aː] â [á͜a] [âː]
ā́ [a͜á] [ǎː]

Zapis

Kawita

Pierwotny system pisma enenckiego. Jego nazwa — Qawitā [qawiˈtaː] — może być przetłumaczona jako "pisanie w kamieniu". Jak sama nazwa wskazuje, pismo to jest używane do rycia w kamieniu lub innym twardym materiale. Choć nadal jest to prawdą, inskrypcje pisane kawitą spotkać można w wielu miejscach, często na przedmiotach codziennego użytku. Starożytne znaki kawity uznaje się bowiem za mające magiczną moc.

Ze względu na nieprzystosowanie kawity do enenckiego systemu fonologicznego oraz na podstawie lokalnych podań można spekulować, iż pismo to zostało zapożyczone przez Enenków od ludów zamieszkujących Szur przed ich przybyciem.

Tarata

Alfabet łaciński

a ā b d e ē f g ĝ h i ī j k l ł m
[a] [aː] [b] [d] [ɛ] [eː] [f] [g] [ɣ] [h] [i] [iː] [ʒ] [k] [l] [ɬ] [m]
n o ō p r s š t u ū v w x y z ʼ[1]
[n] [ɔ] [oː] [p] [r] [s] [ʃ] [t] [u] [uː] [v] [w] [x] [j] [z] [ʔ]

Morfologia

Alternacje

Typy przedrostków

Zwarte
bezdźwięczne
Zwarte
dźwięczne
Szczelinowe
bezdźwięczne
Szczelinowe
dźwięczne
Nosowe Płynne /ʔ/ /h/
Samogłoskowe
Typ I
(< *...V-)
udźwięcznienie:
/p/ > /b/
/t/ > /d/
/k/ > /g/
spirantyzacja:
/b/ > /v/
/d/ > /v/(!)
/g/ > /ɣ/
udźwięcznienie:
/f/ > /v/
/s/ > /z/
/ɬ/ > /l/
/ʃ/ > /ʒ/
/x/ > /ɣ/
brak zmian brak zmian brak zmian /h/ > /∅/ brak zmian
Typ II
(< *...Vʔ)
geminacja:
/p/ > /pp/
/t/ > /tt/
/k/ > /kk/
/b/ > /gm/
/d/ > /gn/,
/g/ > /nn/(!)
/s/ > /ks/ /z/ > /gz/ geminacja:
/m/ > /mm/
/n/ > /nn/
geminacja:
/j/ > /jj/
/w/ > /ww/
/r/ > /rr/
/ʔ/ > /kk/ /h/ > /ks/
Typ III
(< *...Vh)
/p/ > /sp
/t/ > /st/
/k/ > /sk/
/b/ > /zm/
/d/ > /zn/
/g/ > /zn/(!)
geminacja:
/f/ > /ff/
/s/ > /ss/
/ɬ/ > /ɬɬ/
/ʃ/ > /ʃʃ/
/x/ > /xx/
/v/ > /zb/
/z, l/ > /zd/
/ɣ/ > /zg/
geminacja:
/m/ > /mm/
/n/ > /nn/
/j, r/ > /ʃʃ/
/w/ > /xx/
/ʔ/ > /sk/ /h/ > /xx/
Spółgłoskowe
...s/z- brak zmian brak zmian /sɬ/ > /ɬɬ/
/sʃ/ > /ʃʃ/
/zl/ > /ll/
/zʒ/ > /ʒʒ/
brak zmian /j, r/ > /ʒʒ/ /sh/ > /ss/ /sʔ/ > /st/
...ł/z- brak zmian brak zmian /ɬs/ > /ss/ /lz/ > /zz/ brak zmian /lj/ > /jj/ /ɬh/ > /ɬɬ/ /ɬʔ/ > /ɬt/

Zmiękczenie

/s, t/
/st/, /ɬt/
/z, d/
/zd/, /ld/
/x, k/
/sk/, /ɬk/
/ɣ, g/
/zg/, /lg/
/ɬ/ /l/ /r, y/
-i1
(< *-i)
/ʃ/
/ʃʃ/, /ʃʃ/
/ʒ/
/ʒʒ/, /jʒ/
/s/
/ss/, /ss/
/z/
/zz/, /jz/
/ʃ/ /j/ /ʒ/
-i2
(< *-ɨ)
brak zmian

Inne

Z powodów historycznych podczas dodawania do słowa afiksów pojawić się mogą następujące alternacje:

  • pojawienie się nowej sylaby w rzeczownikach o akcencie powierzchownie paroksytonicznym: grátma (ABS) : gratímas (ACC) (nie *gratmás);
  • wymiana ā : i: paywā́ti (ABS) : paywitís (ACC) (nie *paywatás) — alternacja ta występuje przede wszystkim w derywatach syngulatywnych zakończonych na -ā́ti;
  • ponadto, zasada krótkiej sylaby przed samogłoską akcentowaną wpływa na długość samogłosek w odmienionych rdzeniach: mūpi : mupís, mupā́ti : mūpitís.

Rzeczownik

Liczba

Liczba Podstawa
pojedyncza mn. nieokreślona mn. określona
zwykła reduplikacja derywat
syngulatywny
drzewo ojciec pole łza oko
Pojedyncza tárka súli kilā́ti kūmanā́ti winâti
Mn. nieokreślona tarhíka suhíla kihilā́ta kumā́na wihinâta
Mn. określona itarkâ susúli kīkilā́ti kūkūmanā́ti wíni

Przypadki

W języku enenckim występują dwa przypadki — absolutyw i biernik-dopełniacz.

Końcówka przypadku zachowuje się zasadniczo aglutynacyjne, a rzeczowniki odmienione przez kategorię liczby odmieniają się przez przypadek niezależnie od swych pozostałych form.

nasiono nos
Absolutyw nátu ā́l
Biernik-Dopełniacz natús ałłá

Przedrostek dzierżawczy

W języku enenckim konstrukcja dzierżawcza wykazuje zjawisko double marking — poza tym, że posiadacz jest wyrażony w bierniku-dopełniaczu, rzeczownik posiadany jest dodatkowo oznaczony przedrostkiem e1-.

Czasownik

Forma przechodnia (czynna) i nieprzechodnia (bierno-zwrotna)

Czasowniki enenckie mają podstawową formę (stronę) — przechodnią lub nieprzechodnią. Czasowniki o bazie przechodniej, po zmianie na formę nieprzechodnią nabierają znaczenia biernego i/lub zwrotnego (myć > być mytym/myć się), czasowniki o bazie nieprzechodniej nabierają znaczenia przechodniego (świecić > oświecać). Obie formy można regularnie utworzyć od wszystkich czasowników (zdarzają się jednak nieregularności w tych co bardziej popularnych).

Formę nieprzechodnią tworzy się za pomocą okołorostka ∅1-...-i1 i wrostka <n> po pierwszej sylabie.

Formę przechodnią tworzy się za pomocą przyrostka -a i wrostka <s/z> po pierwszej sylabie.

Jeżeli samogłoska rdzenia jest długa, przed wrostkiem zostaje skrócona; jeżeli sylaba rdzenia jest ciężka, koda znika, a sylaba zostaje wzdłużona.

Poniżej podano przykłady derywacji form (formy derywowane są pogrubione):

Baza nieprzechodnia Baza przechodnia
Forma nieprzechodnia kā́n
świecić
gánji
rodzić się
Forma przechodnia kazná
oświecać
kádi
rodzić

Forma kauzatywna

Od każdego czasownika lub przymiotnika można utworzyć formę kauzatywną. Dokonuje się tego za pomocą okołorostka sa2-...-a. Kauaztywy mogą podlegać dalszej derywacji.

Przykłady:

Podstawa Kauzatyw Dalsza derywacja
víšša
kochać
savíšša
oczarowywać, rozkochiwać
zavinášši
zakochiwać się
páki
duży, wielki
sappáka
powiększać
zappánsi
powiększać się
náfa
leżeć
sannáfa
kłaść
zannánfi
kłaść się
î
iść, jechać
sáyya (niereg.)
wieźć
zanájji
przenosić się, przeprowadzać się

Strona aplikatywna

Strony aplikatywnej używa się, by zwiększyć walencję czasownika (odbiarca, benefaktyw, komitatyw) oraz gdy okolicznik (miejsce, narzędzie) jest w focusie.

Znaczenie Forma
Odbiorca li-
lā́y-
Benefaktyw fe-
fé-
Komitatyw zun-
zón-
Miejsce xa-
xá-
Narzędzie wa-
wā́-

Aspekt i czas

I grupa

Do tej grupy zaliczają się wszystkie czasowniki, które aspekt dokonany tworzą poprzez infiks <mi>.

Aspekt\Czas Teraźniejszy Przeszły Przyszły Imperatyw
Niedokonany kū́ro kuróta kuróge kū́re
Dokonany kumī́ro kūmiróta kūmiróge kumī́re
Hipotetyczny kuváro kūvaróta kūvaróge kuváre
II grupa

Do tej grupy należą wszystkie czasowniki, które tworzą aspekt dokonany poprzez dodanie przedrostka.

Aspekt\Czas Teraźniejszy Przeszły Przyszły Imperatyw
Niedokonany rumê rumḗta rumḗwe rumḗne
Dokonany sawrumê sawrumḗta sawrumḗwe sawrumḗne
Hipotetyczny ruvamê ruvamḗta ruvamḗwe ruvamḗe
III grupa

Do tej grupy należą derywaty innych czasowników, które po dodaniu przedrostka zyskują aspekt dokonany, a formy niedokonane tworzą poprzez rozszerzenie rdzenia o afiks -āg(-a).

Aspekt\Czas Teraźniejszy Przeszły Przyszły Imperatyw
Niedokonany łutałā́ga łutałā́tta łutałā́wwe łutałā́ge
Dokonany łutáła łutałáta łutałáwe łutáłe
Hipotetyczny łutaváła łutavałáta łutavałáwe łutaváłe

Zaimek

Pojedyncza Mnoga okr. Mnoga nieokr.
Absolutyw
1.EXCL šo šāw
1.INCL roz
2 ne, ner[2] nā, nār
3.AN ō i’ō ōha
3.INAN la ilā laha
Biernik-Dopełniacz
1.EXCL šṓs šawsá
1.INCL róssa
2 nerós naššá
3.AN ṓs i’ṓs ohás
3.INAN lā́s ilā́s lā́has

Przedrostki 3.os. występują wyłącznie w zdaniach podrzędnych; w zdaniach nadrzędnych 3.os. oznacza się poprzez brak prefiksu, natomiast w zdaniach podrzędnych takowy brak oznacza, że wykonawcą czynności pozostaje podmiot zdania głównego (patrz: Składnia).

Przyimek

Znaczenie Forma niezależna Forma przedrostkowa[3]
Miejscownik xáne xa-
xá-
Narzędnik wā́ne wa-
wā́-
Allatyw tṓne to-
tô-
Ablatyw šíne ši-
ší-
Temporał mírre mir-
mír-
Essyw/
Ekwatyw
nózne nuz-
nóz-

Liczebnik

1-25
1 6 ti tā́n 11 ti mḗn 16 ti lā́n 21 ti nū́
2 7 me tā́n 12 me mḗn 17 me lā́n 22 me nū́
3 lán 8 lan tā́n 13 lan mḗn 18 lan lā́n 23 lan nū́
4 pír 9 pir tā́n 14 pir mḗn 19 pir lā́n 24 pir nū́
5 tā́n 10 mḗn 15 lā́n 20 nū́ 25 tanzá
26-50...
26 ti tan nū́ 31 ti men nū́ 36 ti lan nū́ 41 tí nu mé 46 ti tā́n nu mé
27 me tan nū́ 32 me men nū́ 37 me lan nū́ 42 mé nu mé 47 me tā́n nu mé
28 lan tan nū́ 33 lan men nū́ 38 lan lan nū́ 43 lán nu mé 48 lan tā́n nu mé
29 pir tan nū́ 34 pir men nū́ 39 pir lan nū́ 44 pír nu mé 49 pir tā́n nu mé
30 men nū́ 35 lan nū́ 40 nu mé 45 tā́n nu mé 50 menzá
... 121-125
121 ti nū́ tā́n nusá
122 me nū́ tā́n nusá
123 lan nū́ tā́n nusá
124 pir nū́ tā́n nusá
125 tan páki

Składnia

Liczebniki

Liczebniki (poza 1) łączą się z liczbą mnogą określoną.

Większość małych liczebników jest traktowana jako przydawka. Występują one po rzeczowniku i nie wpływają na jego formę:
Kōkošúnni pír Cztery psy

Liczebniki, które w tabelce zostały pogrubione składniowo traktowane są jak rzeczowniki[4]. Są głowami swoich fraz, a rzeczownik pojawia się za nimi i zostaje odmieniony w bierniku-dopełniaczu:
Tā́n kōkošunnás Pięć psów

Słowotwórstwo

Rzeczownik

Rodzaj Tworzenie Przykład Wyraz
podstawowy
Polskie
tłumaczenie
Uwagi
Prosty koncept Odczasownikowe tożsame formie czasownika šáw šáw
(myśleć)
myśl Często trudne lub niemożliwe jest określenie, czy to rzeczownik pochodzi od czasownika czy na odwrót.
Część ciała wykorzystywana do danej czynności tā́le tā́le
(mówić)
język Wszystkie te rzeczowniki tworzą liczbę mnogą określoną poprzez reduplikację: tā́le (SG), tatā́le (PL-DF).
Rzeczownik odczasownikowy -V̄n wínīn wíni
(widzieć)
wzrok Tworzy abstrakcyjne nazwy czynności.
Miara Odprzymiotnikowe -o líwpo líwpi
wysoki
wysokość
Rzeczownik abstrakcyjny séro sére
(każdy, wszyscy)
ogół, zbiór
-tā hustâ hózi
(wolny)
wolność
Odrzeczownikowe enéntā énen
(człowiek, obywatel)
człowieczeństwo
Nauka, dziedzina Odrzeczownikowe doksomortâ doksomóre
(przeszłość)
historia
Narzędzie Odczasownikowe -ao diláo díla
(latać)
skrzydło
Osoba Odczasownikowe -en pímen pími
(walczyć)
woj, rycerz
Odrzeczownikowe doksomortáen doksomortâ
(historia)
historyk
Odprzymiotnikowe šúbbi šúbbi
(mądry)
mędrzec
Kobieta -āma rawā́ma rā́wi
(rządzić)
władczyni, królowa Używane tylko, gdy z jakiegoś powodu uznane jest za niezbędne sprecyzowanie płci; częściej stosowane z typowo kobiecymi czynnościami czy w rzeczownikach odnoszących się do życia prywatnego i rodzinnego.
mixā́ma mā́xa
(umierać, śmierć)
wdowa
Mężczyzna -(a)šū mixašû wdowiec Używane tylko do derywowania męskich form odpowiadającym rzeczownikom, które zazwyczaj odnoszą się do kobiet.
Zdrobnienie Odrzeczownikowe -ozi tazzózi tázzu
miasto
miasteczko Zdrobniony rzeczownik może zmienić znaczenie.
talózi tā́le
(język, mowa)
stwierdzenie, zdanie, artykuł

Dialekty

Choć nazywa się ją zbiorczo "językiem enenckim", należy zauważyć, iż współczesna enencczyzna jest raczej grupą jezyków, które same w sobie stanowią zróżnicowane kontinua dialektalne.

Tradycyjnie wyróżnia się dwie główne grupy lektów enenckich — północną i południową, a od niedawna również wschodnią.

Wszystkie języki enenckie, włączając w to enencczyznę klasyczną, wywodzą się od języka praenenckiego, podczas gdy początków współczesnego podziału dialektalnego należy doszukiwać się na etapie języka staroenenckiego. Klasyczny język enencki oparty jest na dialektach południowych i to od niego bezpośrednio wywodzi się współczesne lekty południowe. Świadectwem istnienia różnic dialektalnych w staroenencczyźnie może być chociażby występowanie w enenckim północnym fonemu /ŋ/, który odpowiada klasycznemu /w/ (por. klas. woma /ˈwoma/ vs. ewań. ngouma /ˈŋowma/ — "macica").

Od niedawna dopiero badane dialekty wschodnie mogły się już jednak odłączyć wcześniej, o czym świadczyć może chociażby inny rozwój PE zbitek sC (por. klas. šan(o) [ˈʃan(o)] vs. północnopehoański eḱano /eˈtʃaːno/ — "wzgórze, góra"; z PE *skano).

Podział

Literatura

Większość utworów literackich w Szurze powstaje w Tarakawitalati, którego główną podstawą są epickie dzieła poetyckie. Dialekty rzadko są zapisywane.

Tradycyjnie Enenkowie rozróżniają 5 gatunków literackich: poezję (łamēma) — którą często dzieli się na epicką (kerłamēma) i liryczną (yānłamēma), dramat (korēma), oracje (tālēma), eseje (š’awēma) oraz pisma użytkowe (seret’ēma).

Przykładowe teksty

Owca i konie

Tekst enencki Tekst polski
Wimîni paywā́ti mī́l súni itukâ xáne šán. O tími zofáta vékki pawúri, O mémi portá loapā́ti páki, O lámmibé sayyáta ástoa káwwi. Paywā́ti itukā́s lā́damī́le: „šo wavṓwe nenére wínine nâ ástoa itukā́s safo’á na fo’á’. Itukâ kudamī́le: „Zṓre, paywā́ti, šāw wavṓwe’ nére wínine ástoa, rā́wen, na fedáła súni toĝáyda o-kā́nis. Mór li sunís paywā́ti méy. Lā́s zomī́ne, paywā́ti halláta na káwwa wā́ne beóni. Na wzgórzu owca, która nie miała wełny, zobaczyła konie; jeden ciągnął ciężki wóz, drugi dźwigał wielki ładunek, a trzeci wiózł szybko człowieka. Owca rzekła do koni: „Serce mnie boli, widząc, co człowiek nakazuje robić koniom”. Konie odpowiedziały: „Słuchaj, owco, serca nas bolą, kiedy widzimy, jak człowiek, pan, zabiera twoją wełnę dla samego siebie. I owca nie ma wełny”. Usłyszawszy to, owca pobiegła przez równinę.

Powszechna Deklaracja Praw Człowieka, Artykuł I

Tekst enencki Tekst polski
Ástoa sére gánji xaózi xanázibé eliwpitā́s evuhijázbe ṓs. Ṓs génsi šáwo guššáwobé ter féxavova’é suhíta ezṓmi šuwtā́s. Wszyscy ludzie rodzą się wolni i równi pod względem swej godności i swych praw. Są oni obdarzeni rozumem i sumieniem i powinni postępować wobec innych w duchu braterstwa.

Cytat z Zasad filozofii

Tekst enencki Tekst francuski Tłumaczenie polskie
(autorskie)
Mi kâni yoôn wíni sáwanjiyîl zebé tezgân ezmór na ilā́s mā́la ter šu zunwakên šawtâ. C'est proprement avoir les yeux fermés, sans tâcher jamais de les ouvrir, que de vivre sans philosopher. Jest tym samym mieć zamknięte oczy i nigdy nie próbować ich otworzyć, co żyć bez filozofii.

Ma beauté (fragment)

Tekst enencki Tekst francuski Tłumaczenie polskie
(autorskie)
E’ōvitâ šṓs, ṓgi lā́s ši’ā́ysa

Ōvitâ, ṓgi lā́s ši’ā́ysa
Náwa lā́s ne fôn šo? (x2)
E’ōvitâ šṓs, ṓgi fáha šo (x2)

Šo sawgóyma sére; īki šṓs ne sáwfahā́ga (x2)
Lā́s šo mamigíma; ihiłkás xán’ šo ijî (x2)

Ma beauté, ne t'en vas pas

Beauté, ne t'en vas pas
Pourquoi tu me fais ça ? (x2)
Ma beauté, ne me laisse pas (x2)

J'ai tout gâché ; maintenant, tu m'abandonnes (x2)
J'l'ai mérité ; dans les rues, je vagabonde (x2)

Ma piękności, nie odchodź (x2)

Piękności, nie odchodź
Czemu mi to robisz? (x2)
Ma piękności, nie zostawiaj mnie (x2)

Wszystko zepsułem; teraz mnie porzucasz (x2)
Zasłużyłem na to; ulicami się włóczę (x2)

Przypisy

  1. Nie oznaczany na początku słowa.
  2. Przed samogłoską i w wygłosie
  3. Wszystkie przedrostki przyimkowe są typu I
  4. Liczebnik tā́n "pięć" dosłownie oznacza "pięść", sufiks -za (jak w tanzá "dwadzieścia pięć") jest archaicznym sufiksem zgrubienia, a tan páki "sto dwadzieścia pięć" (ze skróceniem samogłoski ze względu na akcentuacyjne traktowania liczebników jako całych słów) oznacza dosłownie "duże pięć" (albo, oczywiście "duża pięść"). Liczebnik nū́ ma najpewniej związek z przymiotnikiem nū́mi "cały, pełny".