Przejdź do zawartości

Język alduryncki

Z Conlanger
język alduryncki
Aldurinsk Sprāg
Utworzenie: Wodzin w 2020
Liczba użytkowników ?
Sposoby zapisu: łaciński (alduryncki)
Typologia: szyk SVO, V2
Klasyfikacja: języki indoeuropejskie
  • języki germańskie
    • języki zachodniogermańskie
      • język alduryncki
Status urzędowy
Oficjalna regulacja: Rada Języka Aldurynckiego (Aldurinsk Sprāg Rad)
Lista conlangów
Zobacz też słownik tego języka.

Alduryncki (ald. Aldurinsk Sprāg) to język sztuczny należący do rodziny języków zachodniogermańskich.

Historia

Do VII wieku nie ma informacji o brzmieniu języka Alduryncjan. Pierwsze wzmiani i zapiski w tym języku pochodzą od Bergrama - apostoła Alduryncji. Przekłady misjonarza zakończyły erę przedpiśmienną języka aldurynckiego wprowadzając język staroalduryncki, zwany językiem bergrama. Kres języka staroaldurynckiego nastąpił wraz z utratą niepoległości przez Księstwo Alduryncji w r. 1088. Po tym wydarzeniu Alduryncjanie przez wieki pozbawieni własnego państwa, zaczęli zatracać mowę ojczystą.


W 1648 roku staraniem rady pięciu książąt aldurynckich utworzono Republikę Alduryncką. Nastąpił wówczas tzw. renesans alduryncki - utworzono m.in. Akademię Św. Wilhelma Hansena, kształcącą w jezyku aldurynckim i łacinie. Instytucja ta uregulowała pisownię języka zamykając tym samym okres średnioalduryncki, a rozpoczynając nowoalduryncki.

Alfabet i wymowa

Aa Āā Ææ Bb Cc Dd Ee Ēē Eu eu Ff Gg Hh Ii Jj Kk
[a] [aː] [æ, ɛː] [b] [k] [d] [ɛ] [ɛː] [ø, œ, ɛw, o, ɔ e, ɛ] [f] [ɣ, ɡ, k]1 [x, χ] [i, ɪ] [j] [k]
Ll Mm Nn Oo Ōō Pp Rr Ss Tt Th th Uu Ūū Vv Ww Zz
[l] [m] [n] [ɔ] [ɔː] [p] [r, ʁ] [s, z] [t] [θ, t, f] [u] [uː] [f] [v] [t͡s]
  • Ai ai - /ai̯/
  • Ei ei - /ɛi̯/
  • Ar ar - /ɐ(ː)/ (w wygłosie i przed spółgłoskami)
  • Er er - /ɛɐ/ (w wygłosie i przed spółgłoskami)
  • Iu iu - /ju/, tradycyjnie /y/

1wymowa tradycyjna: /ɣ/ (/x/ w wygłosie)
wymowa współczesna: /ɡ/ (/k/ w wygłosie)

Gramatyka

Zaimek

Osobowy

Liczba pojedyncza Liczba mnoga
1. os. 2. os. 3. os. m ż n 1. os. 2. os. 3. os.
M. ik du, thu* ir ije, sije* it wij ij ije
D. mijn dijn, thijn* sijn ir sijn uiser ijer ir
C. mij dij, thij* im ir im uis ije ir
B. mij dij, thij* ijn ije, sije* it uis ije ije
Zwrotne mij dij, thij* sij sij sij uis ij sij
* - przest.

Dzierżawczy

Odmienia się tak samo jak przymiotnik, jednak nie rozróżnia rodzaju.

1 os. lp. 2 os. lp. 3 os. lp. 1 os. lm. 2 os. lp. 3 os. lp.
jednina mnożyna jednina mnożyna jednina mnożyna jednina mnożyna jednina mnożyna jednina mnożyna
M. mijn mine thin thine sin sine unser unsere eir eire siner sinere
D. mijnes mines thines thines sines sines unseres unseres eires eires sineres sineres
C. mijnen minen thinem thinem sinem sinem unserem unserem eiren eiren sineren sineren
B. mijnen minen thinen thinen sinen sinen unseren unseren eiren eiren sineren sineren

Rzeczownik

Rodzajnik

W j. aldurynckim występuje jedynie rodzajnik określony.

męski żeński nijaki mnożyna
Mianownik der dei det dei
Dopełniacz des der des der
Celownik den der den den
Biernik den dei det dei

Liczba

J. alduryncki posiada dwie liczby: pojedynczą i mnogą. np. Najczęściej liczbę mnogą tworzy się przez cząstkę -en

  • Afent – Afenten (kolacja, kolacje)
  • Krai – Kraien (wrona, wrony)

(-n jeśli słowo kończy się na -e, -el lub -er)

  • Bruege – Bruegen (most, ~y)
  • Aesel – Aeseln (osioł, osły)
  • Adaver – Adavern (bocian, ~y)

W niektórych słowach w l.mn. zachodzi przegłos, wówczas w zakończeniu dodaje się -e:

  • Burg – Buerge (miasto, miasta)
  • Mat – Maete (posiłek, posiłki)

Słowa zakończone w l.poj. na -en nie przyjmują dodatkowej końcówki w l.mn.:

  • Kuecken – Kuecken (pisklę, ~ta)
  • Raven – Raven (kruk, ~i)

Deklinacja

Rodzaj

Czasownik

Koniugacja

Imiesłów czasu Perfekt

Imiesłów ten tworzy się dodając przedrostek ge- do bezokolicznika, np.

  • trinan (pić) > getrinkan
  • loban (chwalić) > geloban
  • jackan (polować) > gejackan

Imiesłów czasu Imperfekt

Imiesłów ten tworzy się dodając przyrostek -d do bezokolicznika (lub -t do bezokolicznika poprzedzonego przez głoskę -d-), np.

  • trinan (pić) > trinkand
  • loban (chwalić) > loband
  • jackan (polować) > jackand

Czasem imiesłów przyjmuje formę nieregularną, np.

  • sterbian (umrzeć) > starb
  • getian (dostać) > get
  • kunna (znać) > kannt

Niketóre czasowniki posiadają zarówno formę regularną jak i nieregularną, np.

  • beidlan (żebrać) > reg. beidland lub nreg. beidelt

Czas zaprzeszły

Czas zaprzeszły tworzy się za pomocą imiesłowu czau przeszłego i odmienionego czasownika wesan (być). Np.

  • Ik beun in Amsteltam gewonian. - Mieszkałem był w Amsterdamie
  • Als Kind ist Er Undergangen der Sonne geseian. - Jako dziecko, często oglądał był zachody Słońca.

Czas ten używany jest bardzo rzadko - poetycko i humorystycznie - dla podkreślenia odległości czasowej.

Czas przeszły złożony

Czas przeszły złożony (ald. Perfekt) tworzy się za pomocą imiesłowu czasu przeszłego (tak jak zaprzeszły) i czasownika habian (mieć). Np.

  • Habis Du Brød gekaupijan? - Kupiłeś chleb?
  • Si habian Guld før Vakanten gesparian. - Oni oszczędzali pieniądze na wakacje.

Czas przeszły prosty

Czas przeszły prosty (ald. Imperfekt, Præterit) tworzy się za pomocą własnego imiesłowu. Np.

  • Ik fand dan Hār in minem Mat. - Znalazłem włosa w moim jedzeniu.
  • Dat Polizai hild mir far aine Wike - Przed tygodniem/tydzień temu zatrzymała mnie policja.

We wszystkich osobach liczby pojedynczej używa się imiesłowu nie odmienionego (bez dodatkowej końcówki).

  • Der Brūdger komm... – Pan młody przybył...

We wszystkich osobach liczby mnogiej do imiesłowu dodaje się sufiks -an.

  • Spāder komman dai anderen Maiden... – Później przyszły pozostałe panny...
  • Allen werthan slapig ond fellan im Slap. – Wszyscy zrobili się senni i zapadli w sen.

Czas teraźniejszy

trinken (pić) eten (jeść) skrijven (pisać) haeren (słyszeć) seien (widzieć, oglądać) singen (śpiewać)
1. os. trinke ete skrijve haere seie singe
2. os. trinks etes skrijves haers seis sings
3. os. trinkst etest skrijvest haerst seist singst
l.mn. trinken eten skrijven haeren seien singen

Czasowniki nieregularne

weitan (wiedzieć) ganan (iść) willian (chcieć) mogian (móc, potrafić) durfan (móc, mieć pozwolenie) motan (musieć) skulan (mieć powinność) kunnan (znać)
1. os. weit gan will
przest. willia
mogia darf
przest. durf
mot, mote skul kann
przest. kunna
2. os. weites gant wills mogt darft motes, motest skult kannst
przest. kunnst
3. os. weitest ganst will
przest. willst
mogst darf
przest. durf
motest
przest. mot
skul, skulst kann, kannst
przest. kunn, kunna, kunnst
l.mn. weitan ganan writan mogian durfan motan skulan kunnan

Czas przyszły

Tworzy się go według wzoru:
(nieodm.) imiesłów - werth + (nieodm.) czasownik w bezokoliczniku
Np.

  • Ik werth habian - Będę miał.
  • Er werth in der Vendig at Haumoun faran. - On jedzie w lipcu do Wenecji.

Odmiana czasowników być, mieć, stać się

WESEN/SIJN (być)
Oznajm. Præsens Imperfekt
1. os. beun, bin war
2. os. bis, bist wart, war
3. os. ist, is war
l.mn. wesan, sind wæran
Łącz. Præsens
1. os. sij
2. os. sijs
3. os. sijst
l.mn. sijen
Rozk. Præsens
l.p. wes
l.mn. wesen, wesend
Imiesłów Perfekt Imperfekt
wesend gewesen
HABEN (mieć)
Oznajm. Præsens Imperfekt
1. os. habe havde, hafde
2. os. habis has, havis
3. os. habist haven, hafen
l.mn. haben haven, hafen
Łącz. Præsens
1. os. hæb
2. os. hæs
3. os. hæt
l.mn. hæbian
Rozk. Præsens
l.p. hab
l.mn. haben, habend
Imiesłów Perfekt Imperfekt
habend gehaben
WERTHEN (stać się, stawać się)
Oznajm. Præsens Imperfekt
1. os. werth wird
2. os. wert, werthes, werth wirdest
3. os. werth wird
l.mn. werthen wirden
Łącz. Præsens
1. os. (sij werthen)
2. os. (sijs werthen)
3. os. (sijst werthen)
l.mn. (sijan werthen)
Rozk. Præsens
l.p. werth
l.mn. werthen, werthend
Imiesłów Perfekt Imperfekt
wird, werthen gewerthen

Zwrotność

W j. aldurynckim by wyrazić zwrotność, należy użyć odpowiedniego zaimka:

Liczba pojedyncza Liczba mnoga
1. os. 2. os. 3. os. m/ż/n 1. os. 2. os. 3. os.
M. Ik Du, przest. Thu Er/Si/It Wir Jir Si
Zwr. Mir Thir Si Uns Eir Si

Teoretycznie każdy czasownik może być zwrotnym.

Przykłady:
urskrickian - przestraszyć

Ik habia mir geurskrickian - (ja) przestraszyłem się
Wir hanian uns geurskrickian - (my) przestraszyliśmy się

Du habis si geurskrickian - (Ty) przestraszyłeś go/ją/je/ich

Stwarzać to może pewne nieporozumienia, np.
Er habist si geirskrickian - można rozumieć jako On przestraszył się, ale również jako On przestraszył ją/jego/je/ich

Przeczenie

Przeczeniem używanym w zdaniu jest "næi". Występuje ono po dopełnieniu lub na końcu zdania:

  • Ik habia Thir næi gesehwan - Nie widziałem cię

Tryby

Język alduryncki posiada 4 tryby: oznajmujący, łączący, życzący, rozkazujący

Tryb łączący

Na etapie języka średnioaldurynckiego zanikły finalnie formy trybu łączącego dla poszczególnych czasowników. Pozostały jedynie formy czasowników wesan i habian (te ostatnie jednak rzadko używane). Tryb ten tworzy się za pomocą zachowanej formy czasownika wesan:

Præsens
1. os. sij
2. os. sijs
3. os. sijst
l.mn. sijan


Pełni on 3 podstawowe funkcje:

  • wyraża warunkowość

Then sij Ik Guld habian, werth Ik niwe Auto kaupijan. - Gdybym miał pieniądze, kupiłbym nowy samochód.

  • wyraża gdybanie

Vellikt then sijs Du dai Buk writan, werth Du rik wesan. - Może gdybyś napisał tą książkę, byłbyś bogaty.

  • służy do zadawania pytań i próśb formalnych

Tryb życzący

Tryb życzący wyraża chęci lub życzenia niezależne od osoby wypowiadającej zdanie, np.

  • Wesdau wel! – bądź zdrów!, dosł. obyś był zdrów! (zdrowie adresata jest niezależne od osoby życzącej)
  • Kummdau thin Keunigraik – przyjdź Królestwo Twoje, dosł. oby przyszło Twoje Królestwo (przyjście Królestwa Bożego nie jest zależne od woli człowieka)

Tryb życzący tworzy się dodając (niezależnie od osoby i liczby) sufiks -dau do rdzenia czasownika:

  • wesan (być) > wesdau
  • habian (mieć) > habdau
  • kumman (przybyć) > kummdau

Tryb rozkazujący

Tryb rozkazujący tworzy się usuwając z bezkoloicznika jego sufiks (-an/-ian):

  • wesan (być) > wes!
  • kumman (przybyć) > kumm!

Przymiotnik

Odmiana i stopniowanie

STOPIEŃ RÓWNY
Liczba pojedyncza Liczba mnoga
męski żeński nijaki męski = żeński=nijaki
M. skeun, gud skeune, gude skeune, gude skeunen, guden
D. skeunes, gudes skeuner, guder skeunes, gudes skønen, guden
C. skeunem, gudem skeuner, guder skeunem, gudem skeune, gude
B. skeunen, guden skeune, gude skeune, gude skeunen, guden
STOPIEŃ WYŻSZY
Liczba pojedyncza Liczba mnoga
męski żeński nijaki męski = żeński=nijaki
M. skeuer, beter skeunere, betere skeunere, betere skeuneren, beteren
D. skeuneres, beteres skeunerer, beterer skeuneres, beteres skeuneren, beteren
C. skeunerem, beterem skeunerer, beterer skeunem, beterem skønere, betere
B. skeuneren, beteren skeunere, betere skeune, betere skeuneren, beteren
STOPIEŃ NAJWYŻSZY
Liczba pojedyncza Liczba mnoga
męski żeński nijaki męski = żeński=nijaki
M. skeunest, bestest skeuneste, besteste skeuneste, besteeste skeunesten, besteren
D. skeunestes, bestestes skeunester, bestester skeunestes, besteres skeunesten, bestesten
C. skennestem, bestestem skeunester, bestester skeunestem, bestestem skeuneste, besteste
B. skeunesten, bestesten skeuneste, besteste skøneste, besteste skeunesten, bestesten

Liczebnik

Przyimek

Teksty

Zob. Tekst:Biblia Alduryncka

"Ojcze nasz"

Fader unser in der Himil,
Name thin ist helige,
Raik thin kommdau,
Wiler thin wesdau,
in der Himil ond op Erde.
Du gebdau Uns daglik Breud,
ond fragtdau der unserem Sūdan,
tho Wir fragtan Uns Sūdern.
ond far Uns næi zu dan Farleid,
afer werthdau helian Uns van das Ubel.

Thin ist Raik, Kraft ond Lobe. Amen

"Zdrowaś Maryjo"

Hail Maria!
Veule der Gnade, Herr mid Thir,
sped isott Du unter Frauen,
ond sped ist Ubat, der thin Wamß, Jesus.

Helige Maria,
Meuder Gottes, bittdau feur Uns Sūdern,
nu ond in Steunde der Unsere Dōth.
Amen

"Min Testament" ("Testament Mój" - J. Słowacki)

(Lecz zaklinam...)
Afer bidda Ik,
Næi lusdau dai Hope Libian,
Ond far Lunt Leire Lamp berian
Ond ganan in Durbe, dauian in Orden
Thō van Gott kastende an Skanz Staine.

uwagi