Przejdź do zawartości

Język średniobornholmski: Różnice pomiędzy wersjami

Z Conlanger
Terrus38 (dyskusja | edycje)
Terrus38 (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 32 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
{{Bornholm Intro}}
{{Język
{{Język
|kolor=#ffb200
|kolor=#ffb200
|nazwa=język średniobornholmski
|nazwa=język średniobornholmski
|nazwa własna=Va Apealnsan
|nazwa własna=Va apealnsan
|klasyfikacja=Wiwaryjskie
|klasyfikacja=Wiwaryjskie
* praindoeuropejski (†)
* praindoeuropejski (†)
Linia 10: Linia 11:
***** '''średniobornholmski''' (†)
***** '''średniobornholmski''' (†)


|państwa= [[Księstwo Bornholmskie]]
|państwa= [[Księstwo Bornholmskie (1000-1656)|Księstwo Bornholmskie]]
|alfabet= łacinka
|alfabet= łacinka
| twórca = [[User:Terrus38|Terrus]] (w 2021)
| twórca = [[User:Terrus38|Terrus]] (w 2021)
| szyk zdania =SOV
| szyk zdania =SOV
| typologia u = SOV, silne V3, język fleksyjny
| typologia u = silne SRV<ref>R - reszta zdania, razem z dopełnieniem</ref>, język fleksyjny
| conlanger1 = ''mbh.''
| conlanger1 = ''mbh.''
| tekst =
| tekst =
}}
}}


'''Język średniobornholmski''' (mbh. ''Va Apealnsan'' /ˈva ˈa.pəɫn.sã/) - język z grupy południowej [[języki wiwaryjskie|rodziny wiwaryjskiej]], stadium języka bornholmskiego , które mniej więcej istniało od drugiej połowy XVI w. do mniej więcej przełomu XVIII i XIX w.
'''Język średniobornholmski''' (mbh. ''Va apealnsan'' /ˈva ˈa.pəln.sã/) - język z grupy południowej [[języki wiwaryjskie|rodziny wiwaryjskiej]], stadium języka bornholmskiego , które mniej więcej istniało od drugiej połowy XVI w. do mniej więcej przełomu XVIII i XIX w.


=Fonetyka=
=Fonetyka=
Linia 37: Linia 38:
|-
|-
! Aproksymanty
! Aproksymanty
|  ||  || j <i> || w ||  
|  ||  || j* || w ||  
|-
|-
! Uderzeniowe
! Uderzeniowe
Linia 46: Linia 47:
|}
|}
* /x/ występuje jedynie w zbitce /xl/ zapisywanej <ll>
* /x/ występuje jedynie w zbitce /xl/ zapisywanej <ll>
*/j/ jest romanizowane przez "i".
==Samogłoski==
==Samogłoski==
===Ustne===
===Ustne===
Linia 52: Linia 54:
|-
|-
! Przymknięte
! Przymknięte
| i || ʉ <u> || u <ou>
| i || ʉ* || u <ou>
|-
|-
! Półprzymknięte
! Półprzymknięte
|  e ||  || o
|  e* ||  || o
|-
|-
! Średnie
! Średnie
Linia 66: Linia 68:
|  a ||  ||  
|  a ||  ||  
|}
|}
* /e/ nie występuje w wygłosie, wtedy jest to /ə/ <e>.
* /ə/ to <e> jedynie w wygłosie.
* /ə/ to <e> jedynie w wygłosie.
* /ʉ/ to "u" w romanizacji.
===Nosowe===
{| class="wikitable collapsible"
!  !! Przednie !! Centralne !! Tylne
|-
! Przymknięte
|  || ʉ̃ <uN> || ũ <ouN>
|-
! Półprzymknięte
|  ||  || õ <oN>
|-
! Średnie
|  || ə̃ <eaN> ||
|-
! Półotwarte
| ɛ̃ <äN> ||  ||
|-
! Otwarte
| ã <aN> ||  ||
|}
*N to spółgłoska nosowa w wygłosie. Poza wygłosem nie zachodzi nasalizacja samogłosek. Nie występuje ona w ogóle z /i/ i /e/.
==Akcent==
Pada na pierwszą sylabę lub pierwszą z historyczną aspiracją, która w mbh. zanikła.
==Mutacje==
Stadium średniobornholmskie odziedziczyło mutacje. Więcej o mutacjach bornholmskich można przeczytać [[Język_starobornholmski#Mutacje | tutaj]].
[[Plik:Poprawne mutacje mbh.jpeg|100px|right|thumb|Wykaz tego, jakie fonemy mutowały w jakie w śr. bornholmskim.]]
=Gramatyka=
Gramatyka jest bardzo konserwatywna względem starobornholmskiej, dużą zmianą jest jednak brak dwoiny, a zamiast niej inkluzywność.
==Deklinacje==
===Rzeczownikowe===
===Przymiotnikowe===
==Koniugacje==
=Literatura=
Okres średniobornholmski był dość płodny jeśli chodzi o literaturę. To w XVIII wieku żył najbardziej znany bornholmski pisarz, [[Albärt Kvumores]].
[[Gamuvmem Ams|Ks. Gamuvmem F. Ams]] w bardzo wczesnym okresie średniobornholmszczyzny przetłumaczył Biblię.
[[Kategoria:Języki sztuczne]][[Kategoria:Bornholm]][[Kategoria:Wiwaryjszczyzna]]
==Przypisy==

Aktualna wersja na dzień 21:39, 29 mar 2022

Apëlnsan Czytasz artykuł z serii Bornholm. | Księstwo Bornholmskie (Księstwo Bornholmskie (1000-1656)) · Język bornholmski (Słownik) · Język średniobornholmski · Język starobornholmski · Katolicki Kościół Apostolski · Znani Bornholmczycy · Miasta
język średniobornholmski
Va apealnsan
Typologia: silne SRV[1], język fleksyjny
Utworzenie: Terrus (w 2021)
Używany w : Księstwo Bornholmskie
Sposoby zapisu: łacinka
Klasyfikacja: Wiwaryjskie
Kody
Conlanger–1 mbh.
Lista conlangów


Język średniobornholmski (mbh. Va apealnsan /ˈva ˈa.pəln.sã/) - język z grupy południowej rodziny wiwaryjskiej, stadium języka bornholmskiego , które mniej więcej istniało od drugiej połowy XVI w. do mniej więcej przełomu XVIII i XIX w.

Fonetyka

Fonetyka uległa uproszczeniu względem starobornholmskiego, chociaż doszły samogłoski nosowe.

Spółgłoski

Wargowe Dziąsłowe Palatalne Welarne Uwularne
Nosowe m n ŋ <ng>
Zwarte p b d k g
Frykatywne ɸ <f> β <v> s z ç <c> ʝ <j> x* χ <ch>
Aproksymanty j* w
Uderzeniowe ɾ <r>
Lateralne l
  • /x/ występuje jedynie w zbitce /xl/ zapisywanej <ll>
  • /j/ jest romanizowane przez "i".

Samogłoski

Ustne

Przednie Centralne Tylne
Przymknięte i ʉ* u <ou>
Półprzymknięte e* o
Średnie ə <ea>, <e>*
Półotwarte ɛ <ä>
Otwarte a
  • /e/ nie występuje w wygłosie, wtedy jest to /ə/ <e>.
  • /ə/ to <e> jedynie w wygłosie.
  • /ʉ/ to "u" w romanizacji.

Nosowe

Przednie Centralne Tylne
Przymknięte ʉ̃ <uN> ũ <ouN>
Półprzymknięte õ <oN>
Średnie ə̃ <eaN>
Półotwarte ɛ̃ <äN>
Otwarte ã <aN>
  • N to spółgłoska nosowa w wygłosie. Poza wygłosem nie zachodzi nasalizacja samogłosek. Nie występuje ona w ogóle z /i/ i /e/.

Akcent

Pada na pierwszą sylabę lub pierwszą z historyczną aspiracją, która w mbh. zanikła.

Mutacje

Stadium średniobornholmskie odziedziczyło mutacje. Więcej o mutacjach bornholmskich można przeczytać tutaj.

Wykaz tego, jakie fonemy mutowały w jakie w śr. bornholmskim.

Gramatyka

Gramatyka jest bardzo konserwatywna względem starobornholmskiej, dużą zmianą jest jednak brak dwoiny, a zamiast niej inkluzywność.

Deklinacje

Rzeczownikowe

Przymiotnikowe

Koniugacje

Literatura

Okres średniobornholmski był dość płodny jeśli chodzi o literaturę. To w XVIII wieku żył najbardziej znany bornholmski pisarz, Albärt Kvumores. Ks. Gamuvmem F. Ams w bardzo wczesnym okresie średniobornholmszczyzny przetłumaczył Biblię.

Przypisy

  1. R - reszta zdania, razem z dopełnieniem