Przejdź do zawartości

Język rodzki

Z Conlanger
język rodzki
rodzku jezuk
Utworzenie: Vilén w 2008
Najnowsza wersja: 2.5
Sposoby zapisu: alfabet łaciński
Klasyfikacja: języki indoeuropejskie
języki słowiańskie
języki północnosłowiańskie (fikcyjne)
język rodzki
Przykład
Powszechna Deklaracja Praw Człowieka
Veche lydi jesot sårödzeni slobögni i örveni vå dostönösti i pravom. Öni jesot jesdäreni s’ orzumu i såvisti i dåšni otnösit se drugom vå duchu bratrestva.
Lista conlangów


Język rodzki (rodzku jezuk) to fikcyjny północnosłowiański język sztuczny. Charakteryzuje się on silnymi wpływami języka szwedzkiego na fonologię, słownictwo i gramatykę; a także w małym stopniu języka szlawskiego (słownictwo, końcówka dop. l.m. -u) oraz fryzyjskiego i średniowysokoniemieckiego.

Pewne aspekty rodzkiego inspirowane są językiem sweńskim (główna inspiracja do powstania języka), rańskim, wozgijskim, zimnym oraz gardneńskim.


Nom dans les autres langues:

Langue Nom
Bałthyckí jązyk rodzkí
Deutsch rotzische Sprache
Ελληνικά Ροδρική γλóσσα
English rothish language
Español idioma rodraco
Fielniska Rodziska tunga
Français langue rodraise
Latina lingua Rodrica
Maro rosky
Olgittine rodtine, rece rodtic
Ral-ęmyt Rotrajzęmut sur'atkan
Svenska rodska språk

Alfabet i fonologia

a ä å b c ch d e g i j k l m
[a] [æ] [ɒ] [b] [ɕ] [x] [d] [ɛ] [ɡ] [i] [j] [k] [l] [m]
n o ö p r s š t u v y z (ts) (dz)
[n] [ɔ] [œ] [p] [r] [s] [ʃ] [t] [u] [v] [y] [z] [θ] [ð]
  • ts dz w niektórych wyrazach mogą być wymawiane jako [ts dz].
  • tc dc czytane są jako [tɕ dʑ]
  • końcówka -adzet w liczebnikach od 11 do 19 wymawiana jest [azɛt].

Akcent

Wyrazy w języku rodzkim akcentowane są zazwyczaj na pierwszą sylabę, z wyjątkiem słów zawierających przedrostki (akcentowanych na drugą, np. pocistit), oraz niektórych zapożyczeń z języków obcych.

Mutacje

Przed niektórymi końcówkami mogą zachodzić następujące mutacje samo- i spółgłoskowe:

Przegłos (umlaut)

Polega na zmianie najbliższej samogłoski poprzedzającej końcówkę w następujący sposób:

  • a → ä
  • o → ö
  • u → y

Przy końcówkach oznaczany jest za pomocą gwiazdki *.

Palatalizacja

Polega na zmianie spółgłoski występującej tuż przed końcówką w następujący sposób:

  • k → c
  • g, ch → š
  • sk → šk
  • sg → šg

Przy końcówkach oznaczana jest za pomocą krzyża .

Jotacja

Polega na zmianie spółgłoski występującej tuż przed końcówką w następujący sposób:

  • t → ts
  • d → dz
  • k → c
  • s, z, g, ch → š
  • sk → šk
  • sg → šg
  • st, sd → ss

Przy końcówkach oznaczana jest za pomocą podwójnego krzyża .

Udźwięcznienie

Technicznie, nie jest to mutacja, a jedynie osobliwość ortograficzna w pisowni języka rodzkiego. Polega ona na zmianie znaku spółgłoskowego na jego odpowiednik dźwięczny, jeżeli znajdzie się on w pozycji pomiędzy samogłoskami.

Na występowanie tej „mutacji” nie ma żadnej reguły, jako że występuje ona jedynie w niektórych słowach zależnie od ich etymologii. Słowa w których zachodzi, powinny być odpowiednio oznaczone w słowniku.

Procesy fonetyczne zaszłe od języka prasłowiańskiego

Samogłoski

  • y → u / i (na końcu wyrazu)
  • a e ę ě [na początku wyrazu] → ja jö ję jě
  • ę ǫ → e o
  • a o u [przed C*(ь e ě i j)] → ä ö y
  • ъ, ь →
    • → å, e (w pozycjach mocnych, w akcentowanej sylabie wyrazu, w wyrazach jednosylabowych, w przedrostkach, czasem epentetycznie)
    • → Ø (w innych przypadkach)
  • ě → i
  • ije, eje [czasami] → e
  • ij, iji [między spółgłoskami] → i
  • ij [w innych przypadkach] → ej
  • -uj -aja -oje -ije [w końcówkach przymiotników] → -u -a -e -i
  • -i [w końcówce bezokolicznika] → -Ø

Spółgłoski

  • tj dj sj zj stj sdj → ts dz š ž ss ss
  • Cj → C
  • č ž šč ždž → c š šk šg
  • tl dl tn dn → kl gl kn gn
  • chl chr chv [na początku wyrazu] → l r v
  • v, j [przed spółgłoską] → (zanika)
  • ъl ьl ъr ьr → å å år er

Istniejące nieregularności

  • Wyraz šenskina zamiast šeneškina: brak wokalizacji jeru z powodu częstości użycia, oraz uproszczenie fonetyczne nieistniejącej nigdzie zbitki nšk do występującej w wielu wyrazach nsk.
  • Uproszczenie końcówek typu -ogo, -ego do -oj, -ej z powodu częstości użycia.
  • W zaimkach typu moja, tvoja, zrównanie analogiczne do möja, tvöja, itp., pod wpływem zaimków typu möj, möje, möji, itp.
  • Czasownik posiłkowy mäm, mäš, itd.: skrócenie z powodu częstości użycia z czasownika jemät w przypadkach użycia posiłkowego, a także nieregularna odmiana na wzór odmiany czasównika dät.

Gramatyka

Rzeczownik

W języku rodzkim, rzeczowniki odmieniają się przez liczby oraz przypadki, i mają przyporządkowany jeden z trzech rodzajów (męski, żeński, nijaki), oraz jeden z sześciu wzorców deklinacji (I, II, III, IV, V, VI). W niektórych rzeczownikach, po dodaniu końcówki niezerowej, zanika ostatnie e bądź å, najczęściej w wyrazach zakończonych na -åk, -åv i -ec, np. ditenåkditenki. Wyrazy takie są odpowiednio oznaczone w słowniku.

Odmiana

nieokreślona I II III IV
l. poj. l. mn. l. poj. l. mn. l. poj. l. mn. l. poj. l. mn.
nom. -Ø, -u -i -o, -e -a -a -i -i
gen. -a -u -a -u -i -u -i -ej
dat. -u -om -u -om -i * -am -i -em
acc. -Ø, -u -i -o, -e -a -o -i -i
określona I II III IV
l. poj. l. mn. l. poj. l. mn. l. poj. l. mn. l. poj. l. mn.
nom. -åt, -ut -iti -oto, -eto -ata -ata -iti -åta -iti
gen. -atoj -utich -atoj -ytich -iti -utich -iti -etich
dat. -utom -otim -utom -ötim -itö * -atim -itö -etim
acc. -åt, -ut -iti -oto, -eto -ata -öte -iti -åte -iti

W kilku utartych wyrażeniach znajdują się pozostałości dawnych narzędnika i wołacza, np. Böše! „Boże!” czy såbogöm „żegnaj”.

Użycie

Formy określonej używamy, gdy:

  • Wspomniano przedmiot po raz kolejny w tekście lub rozmowie.
  • Z sytuacji lub kontekstu wiadomo o jaki przedmiot chodzi.
  • Przedmiot jest jedyny w swoim rodzaju.
  • Przedmiot wysuwa się na plan pierwszy jako przedstawiciel grupy pokrewnych przedmiotów, jest uważany za przedstawiciela rodzaju.
  • Mówiący sygnalizuje, że chodzi mu o wszystkie elementy pewnego zbioru skończonego i wymiernego.

Mianownik używany jest:

  • Jako podmiot zarówno zdań przechodnich, jak i nieprzechodnich.
  • Jako forma słownikowa.

Dopełniacz używany jest:

  • W funkcji posesywnej w relacjach przynależności.
  • W funkcji partytywnej.
  • Jako dopełnienie bliższe, gdy mowa jest o części.
  • Przy uczestnictwie w czynności, zarówno jako agens, jak i pacjens.
  • W funkcji opisowej, np. den pöbidi „dzień zwycięstwa”.

Celownik używany jest:

  • Jako dopełnienie dalsze.
  • Po przyimkach oznaczających znajdowanie się w danym miejscu, np. vå domu „w domu”.

Biernik używany jest:

  • Jako dopełnienie bliższe zdań przechodnich.
  • Po przyimkach oznaczających ruch do danego miejsca, np. vå dom „do domu”.

Przymiotnik

Przymiotniki odmieniają się przez liczbę, rodzaj i przypadki. Przyjmują one końcówki:

  l. pojedyncza l. mn.
r.m. r.n. r.ż.
nom. -u -e -a -i
gen. -oj -öj -ich
dat. -om -im
acc. -u -e -o -i

Przymiotniki stopniowane są przez wstawienie -iš- *‡ dla stopnia wyższego, bądź -ast *‡ dla stopnia najwyższego przed końcówką przymiotnika, np. vusu „wysoki” → vyšišu „wyższy”, vyšastu „najwyższy”.

Niektóre przymiotniki posiadają nieregularną formę stopnia wyższego i najwyższego:

Przymiotnik Stopień wyższy Stopień najwyższy
dobru (dobry) bölišu bölastu
malu (mały) menišu menastu
veliku (duży) vecišu vecastu
zålu (zły) görišu görastu

Czasownik

Odmiana regularna

  Ia Ib IIa IIb III IVa IVb IVc
inf. -ät -t, -öt -ät -it -it -it -yt -et
imiesłowy
czynny -ötsu *‡ -ötsu -ätsu -etsu -ötsu ‡ -ejötsu -ujötsu -mötsu
bierny -anu -enu *† -anu -inu -enu ‡ -itu -utu -etu
czas teraźniejszy
osoba l.p. l.m. l.p. l.m. l.p. l.m. l.p. l.m. l.p. l.m. l.p. l.m. l.p. l.m. l.p. l.m.
1. -om *‡ -eme *‡ -om -eme *† -am -äme -em -eme -om ‡ -ime -ejo -ejem -ujo -yjem -mo -mem
2. -eŝ *‡ -ete *‡ -eš *† -ete *† -äš -äte -eš -ete -iš -ite -eješ -ejete -yješ -yjete -meš -mete
3. -e *‡ -o *‡ -e *† -o -a -ajo -e -ejo -i -e -eje -ejo -yje -ujo -me -mo
czas przeszły I
1. -ach -achom -ach *‡ -achom *‡ -ach -achom -ach ‡ -achom ‡ -ach ‡ -achom ‡ -ejech -ejechom -yjech -yjechom -mech -mechom
2. -äše -äste -äše *‡ -äste *‡ -äše -äste -äše ‡ -äste ‡ -äše ‡ -äste ‡ -eješe -ejeste -yješe -yjeste -meše -meste
3. -ǎše -acho -ǎše *‡ -acho *‡ -ǎše -acho -ǎše ‡ -acho ‡ -ǎše ‡ -acho ‡ -eješe -ejecho -yješe -yjecho -meše -mecho
tryb rozkazujący
  -i *‡ -ite *‡ -i *† -ite *† -äj -äjte -ej -ejte -i -ite -ej -ejte -yj -yjte -mi -mite

Niektóre czasowniki posiadają odmienny rdzeń w formach bezokolicznika i imiesłowu biernego, a odmienny w pozostałych formach, np.:

  • brät (bera-) vb. Ia — np. branu, berom, bereš, berach, beri.
  • mökt (mog-) vb. IIb(v) — np. mogom, möšeš, mogoch, möši.

Czasowniki nieregularne

  być dawać jeść
inf. byt dät jitt
imiesłowy
czynny bodötsu dajötsu jidötsu
bierny danu jidenu
czas teraźniejszy
osoba l.p. l.m. l.p. l.m. l.p. l.m.
1. jem jesme däm däme jim jime
2. ješ jeste däš däte jiš jite
3. je jeso da däje ji jide
czas przeszły I
1. bich bichom dädzach dädzachom jidzach jidzachom
2. biše biste dädzäše dädzäste jidzäše jidzäste
3. biše bicho dädzäše dädzacho jidzäše jidzacho
tryb rozkazujący
  bödi bödite dädz dädite jidz jidite

Czasowniki posiłkowe

  mäm mach tso bim
osoba l.p. l.m. l.p. l.m. l.p. l.m. l.p. l.m.
1. mäm mam mach machom tso tsem bim bim
2. mäš mäte mäše mäšete tseš tsete bi bite
3. mät mot mäše macho tset tsot bi bo

Czasy

Czas teraźniejszy

Może służyć także do wyrażania przyszłości w przypadku czynności dokładnie umiejscowionych w czasie, np. Jedem vå dom sutra. „Jutro idziemy do domu”.

Czas przeszły I (imperfectum)

Używamy go gdy coś stało się w przeszłości w określonym czasie. Jeśli czas czynności jest znany, nie ma potrzeby jego podawania.

Czas przeszły II (perfectum)

Tworzony jest za pomocą czasownika posiłkowego mäm + imiesłowu biernego w rodzaju nijakim (w przypadku czasowników nieprzechodnich – bezokolicznika + końcówki -e), np. jas mäm kypene. Używamy go w następujących sytuacjach:

  • Gdy czynność nie jest określona w czasie, jej czas jest nieznany bądź nieistotny dla przekazu, np. Ona mät byte vå Botštadu. „Ona była w Botsztadzie”.
  • Gdy czynność, która odbyła się i zakończyła w przeszłości ma następstwa w chwili obecnej, np. Ludomila mät såpite vela månoj. „Ludmiła wypiła za dużo” – wskutek czego np. nie może teraz prowadzić auta.
  • Gdy odcinek czasu zdefiniowany w zdaniu jeszcze się nie skończył, co wcale nie oznacza, że czynność musi trwać właśnie w tej chwili.
Czas zaprzeszły

Tworzony jest za pomocą czasownika posiłkowego mach + imiesłowu biernego w rodzaju nijakim (w przypadku czasowników nieprzechodnich – bezokolicznika + końcówki -e). Używamy go, gdy mówimy o dwóch zdarzeniach, które miały miejsce w przeszłości, przy czym jedno zdarzyło się wcześniej od drugiego.

Np. Kåga Jöleg mäše jesvörtsene jes gorda, såzvöniše sestri. „Gdy Oleg wrócił z miasta, zadzwonił do siostry”.

Czas przyszły I

Tworzony jest za pomocą czasownika posiłkowego tso + bezokolicznika. Używamy go, jeżeli mówimy o planach, zamiarach, postanowieniach, np. Jas tso sycit me rodzka. „Nauczę się rodzkiego”. Czas ten może być używany jedynie dla czasowników w aspekcie dokonanym.

Czas przyszły II

Tworzony jest za pomocą czasownika jett + bezokolicznika. Używamy go, jeżeli mówimy o zdarzeniach, na które nie mamy wpływu, np. Jedet dåšgit. „Będzie padać”.

Tryby

Tryb rozkazujący

Służy do wyrażania rozkazów, życzeń lub próśb.

Tryb przypuszczający

Wyraża niepewność, warunkowość lub wyrażone pośrednio życzenie. Tworzony jest za pomocą czasownika posiłkowego bim + czasownika w czasie przeszłym I, np. jas bim kypach.

Zaimki

Niektóre (odpowiednio oznaczone) zaimki odmieniają się wg odmiany zaimkowej, i przyjmują końcówki:

  l. pojedyncza l. mn.
r.m. r.n. r.ż.
nom. -e -a -i
gen. -ej -ej -ich
dat. -em -im
acc. -e -o -i

Osobowe i dzierżawcze

  osobowe dzierżawcze
nom. dat. acc.
dł. kr. dł. kr.
liczba pojedyncza
1. jas meni mi mene me möj
2. ti töbi ti tebe te tvöj
3. r.ż. ona nej je nejo jo nen
r.m. on nemu mu nego go nev
r.n. ono
liczba mnoga
1. mi nam nas näš
2. vi vam vas väš
3. öni nim nich nichov
zaimki zwrotne
  söbi si sebe se svöj
  • Podkreślone zaimki dzierżawcze odmieniają się przez przypadki, liczbę i rodzaj wg odmiany zaimkowej.
  • Istnieje także zaimek nieokreślony jön, występujący jedynie w mianowniku i używany w zdaniach typu Jön ne möšet kyrit „Nie można palić”.
  • Forma krótka zaimków nie może być używana po przyimkach.
  • Zaimki zwrotne używane są jedynie w trzeciej osobie. W pozostałych przypadkach, używa się zaimków odpowiednich dla danej osoby, np. mujo me, myješ te, myjet se „myję się, myjesz się, myje się”.

Pozostałe zaimki

  pytające wskazujące nieokreślone upowszechniające przeczące
który? kotru tut / tamåt nekotru kåšgu šignu
kto? kåto neko veku niko
co? co neco vecho nic
ile? kölik tölik nekölik
czyj? cej necej nicej
jaki? kaku taku nekaku
jak? kak tak nekak
kiedy? kåga sega / tåga nekåga vega niga
gdzie? kåde tude / tam nekåde vede nide
dokąd? koda soda nekoda vekoda nikoda
dlaczego? pocem potom

Zaimki pochylone odmieniają się przez przypadki. Zaimki podkreślone odmieniają się przez liczbę, rodzaj i przypadki tak jak przymiotniki, zaś pogrubione – wg odmiany zaimkowej. Zaimki tut i tamåt odmieniają się nieregularnie.

Jeżeli podano dwie formy oddzielone ukośnikiem, pierwsza to forma bliższa, zaś druga to forma dalsza.

Odmieniające się przez przypadki
  kåto co neko neco vecho niko nic
nom. kåto co neko neco vecho niko nic
gen. kågo cego nekoj necej vechoj nikoj nicej
dat. kåmu cemu nekom necem vechom nikom nicem
acc. kågo co nekoj neco vecho nikoj nic
Odmiana zaimków tut i tamåt
  tut tamåt
l. pojedyncza l. mn. l. pojedyncza l. mn.
r.m. r.n. r.ż. r.m. r.n. r.ż.
nom. tut tuto tuta tuti tamåt tamto tamta tamti
gen. tutoj tutöj tutich tamtoj tamtöj tamtich
dat. tutom tutim tamtom tamtim
acc. tut tuto tuti tamåt tamto tamti

Zobacz też