Autor Wątek: Konstrukcje, których chcielibyście w polskim  (Przeczytany 52915 razy)

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 706
  • Pochwalisze: 145 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Konstrukcje, których chcielibyście w polskim
« Odpowiedź #105 dnia: Styczeń 10, 2016, 19:51:07 »
Żmudzini? Jak najbardziej, mają imiesłowy przyszłe.

Słyszałem też, że gdzieś w słowiańskich (chyba w którymś łużyckim), można tworzyć imiesłowy czasu teraźniejszego (= przyszłego prostego) od czasowników dokonanych, a więc n.p. "pójdący" (= ten, który pójdzie).

Dziwię się, że w tych językach słowiańskich, w których powstały (pseudo)syntetyczne formy czasu przyszłego (jak w sztokawskim [chyba zwłaszcza standardzie serbskim] czy małoruskim), nie powstały od tego odpowiednie imiesłowy (które są potencjalnie w pełni możliwe - typu "robićchcący", "robićmający" - z bezokolicznikiem odpowiednio skontraktowanym na kształt form osobowych). Ale kto wie, może w jakichś djalektach/dziwnych rejestrach coś takiego funkcjonuje (chociaż, w serbochorwackim, z tego co wiem, jest w ogóle słabo z imiesłowami przymiotnikami).

PS: SCS miał konstrukcje dativus cum infinitivo i dativus absolutus. Nie muszę chyba mówić, że mój zimny te konstrukcje nader mocno eksploatuje.
« Ostatnia zmiana: Styczeń 10, 2016, 19:53:26 wysłana przez Dynozaur »
Precz z homofobją, transfobją i bifobją!
Wyrugujmy te potworki językowe raz na zawsze.
 

Offline Siemoród

Odp: Konstrukcje, których chcielibyście w polskim
« Odpowiedź #106 dnia: Luty 03, 2016, 20:33:12 »
Jeśli mówimy o imiesłowach. Mi brakuje takich par imiesłowów jak w rosyjskim, np: имеющий - mający, имевший - ten, który miał. Zdaje się, że w polskim to przeszło w imiesłowy uprzednie (zwiedziwszy), a forma typu zwiedziw sobie zanikła. Przykład użycia:
Wrasta odsetek osób, które zachorowały -> Wzrasta odsetek zachorowawszych.
Zachorowawszy, poszedłem do lekarza -> Zachorowaw, poszedłem do lekarza.
Cóż za oszczędność miejsca!
Єи, Словѣнє, ѥщє наша
Словѣнъ мълва живєть
Пока нашє вѣрьноѥ сьрдьцє
За нашь народъ бьѥть!
 

Offline Obcy

  • Loov þän Semien onn þän Horden!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Pochwalisze: 31 razy
  • Vourfäirer ƨ̆ermaneslands
Odp: Konstrukcje, których chcielibyście w polskim
« Odpowiedź #107 dnia: Luty 03, 2016, 21:03:05 »
Jeśli mówimy o imiesłowach. Mi brakuje takich par imiesłowów jak w rosyjskim, np: имеющий - mający, имевший - ten, który miał. Zdaje się, że w polskim to przeszło w imiesłowy uprzednie (zwiedziwszy), a forma typu zwiedziw sobie zanikła. Przykład użycia:
Wrasta odsetek osób, które zachorowały -> Wzrasta odsetek zachorowawszych.
Zachorowawszy, poszedłem do lekarza -> Zachorowaw, poszedłem do lekarza.
Cóż za oszczędność miejsca!

Przecież w polskim mamy takie pary, tyle że w ograniczonym sensie: blednący - zbladły, żółknący - zżółkły, butwieć - zbutwiały.
 

Offline Siemoród

Odp: Konstrukcje, których chcielibyście w polskim
« Odpowiedź #108 dnia: Luty 03, 2016, 22:22:40 »
Jeśli mówimy o imiesłowach. Mi brakuje takich par imiesłowów jak w rosyjskim, np: имеющий - mający, имевший - ten, który miał. Zdaje się, że w polskim to przeszło w imiesłowy uprzednie (zwiedziwszy), a forma typu zwiedziw sobie zanikła. Przykład użycia:
Wrasta odsetek osób, które zachorowały -> Wzrasta odsetek zachorowawszych.
Zachorowawszy, poszedłem do lekarza -> Zachorowaw, poszedłem do lekarza.
Cóż za oszczędność miejsca!

Przecież w polskim mamy takie pary, tyle że w ograniczonym sensie: blednący - zbladły, żółknący - zżółkły, butwieć - zbutwiały.
Niby tak, ale dotyczy to tylko czasowników opisujących zmianę stanu (umierający - umarły, czerwony - sczerwieniały itp.), a już od pospolitego czasownika widzieć/zobaczyć już się takiegoż utworzyć nie da (albo mam za mało wyobraźni).
Єи, Словѣнє, ѥщє наша
Словѣнъ мълва живєть
Пока нашє вѣрьноѥ сьрдьцє
За нашь народъ бьѥть!
 

Offline Noqa

Odp: Konstrukcje, których chcielibyście w polskim
« Odpowiedź #109 dnia: Luty 03, 2016, 23:21:30 »
Na dobrą sprawę powinno być widziały/zobaczyły. (wzrasta odsetek zachorowałych)
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Offline Obcy

  • Loov þän Semien onn þän Horden!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Pochwalisze: 31 razy
  • Vourfäirer ƨ̆ermaneslands
Odp: Konstrukcje, których chcielibyście w polskim
« Odpowiedź #110 dnia: Luty 04, 2016, 08:11:23 »
Niby tak, ale dotyczy to tylko czasowników opisujących zmianę stanu (umierający - umarły, czerwony - sczerwieniały itp.), a już od pospolitego czasownika widzieć/zobaczyć już się takiegoż utworzyć nie da (albo mam za mało wyobraźni).

Teoretycznie się da, ale tylko od czasowników dokonanych i formy by wyglądały w sposób: zobaczyły/zobaczyła/zobaczyłe.

Poza tym jeszcze mamy inny ciekawy imiesłów. Teoretycznie nie musisz mówić: człowiek, którego nie znam, tylko człowiek "nieznajomy" no i w ten sposób powstały nam dodatkowe pary: znany - znajomy, widziany - widomy, ruszany - ruchomy, tyle że niestety już ten imiesłów jest nieproduktywny i się ogranicza tylko do aspektu niedokonanego, a powstałe słowa już zmieniły w większości znaczenie.
« Ostatnia zmiana: Luty 04, 2016, 08:16:59 wysłana przez Obcy »
 

Offline Siemoród

Odp: Konstrukcje, których chcielibyście w polskim
« Odpowiedź #111 dnia: Luty 04, 2016, 20:45:15 »
W sumie można by to tworzyć przez analogię do były (ros. бывший). Problem tylko taki, że dziko wyglądałyby zdania typu: Zachorowała kobieta poszła do sklepu. Zwiedzili muzeum są bardzo zadowoleni.
Єи, Словѣнє, ѥщє наша
Словѣнъ мълва живєть
Пока нашє вѣрьноѥ сьрдьцє
За нашь народъ бьѥть!
 

Offline Obcy

  • Loov þän Semien onn þän Horden!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Pochwalisze: 31 razy
  • Vourfäirer ƨ̆ermaneslands
Odp: Konstrukcje, których chcielibyście w polskim
« Odpowiedź #112 dnia: Luty 04, 2016, 21:03:10 »
W sumie można by to tworzyć przez analogię do były (ros. бывший). Problem tylko taki, że dziko wyglądałyby zdania typu: Zachorowała kobieta poszła do sklepu. Zwiedzili muzeum są bardzo zadowoleni.

No niestety, szkoda, że ten imiesłów jest zarezerwowany dla czasu przeszłego i nawet "na siłę" wyjdą dziwne kombinacje.
 

Offline Pingǐno

Odp: Konstrukcje, których chcielibyście w polskim
« Odpowiedź #113 dnia: Maj 01, 2016, 14:22:42 »
Smuci mnie to, że polski ma takie dziury fleksyjne i, na przykład, niektóre przymiotniki trzeba stopniować opisowo.
Zgodzilibyście się na "gorzkszy" i "słoniejszy"? xd Nie przychodzą mi do głowy inne fleksje, które mogłyby zaistnieć
 

Offline CookieMonster93

Odp: Konstrukcje, których chcielibyście w polskim
« Odpowiedź #114 dnia: Maj 01, 2016, 15:29:04 »
Hmmm… ja bym bardziej był za słońszym.
 

Offline Obcy

  • Loov þän Semien onn þän Horden!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Pochwalisze: 31 razy
  • Vourfäirer ƨ̆ermaneslands
Odp: Konstrukcje, których chcielibyście w polskim
« Odpowiedź #115 dnia: Maj 01, 2016, 15:47:35 »
Smuci mnie to, że polski ma takie dziury fleksyjne i, na przykład, niektóre przymiotniki trzeba stopniować opisowo.
Zgodzilibyście się na "gorzkszy" i "słoniejszy"? xd Nie przychodzą mi do głowy inne fleksje, które mogłyby zaistnieć

Czesi mają gdzieś stopniowanie opisowe i spokojnie mówią gorzczejszy, słoniejszy i chorzejszy, a nawet skoncentrowaniejszy  ;)

Mnie bardziej boli brak imiesłowu biernego od czasowników typu przejść, obejść, gdzie np. rosyjski od найти normalnie tworzy найденный.
« Ostatnia zmiana: Maj 01, 2016, 15:56:40 wysłana przez Obcy »
 

Offline Siemoród

Odp: Konstrukcje, których chcielibyście w polskim
« Odpowiedź #116 dnia: Maj 01, 2016, 16:16:31 »
Smuci mnie to, że polski ma takie dziury fleksyjne i, na przykład, niektóre przymiotniki trzeba stopniować opisowo.
Zgodzilibyście się na "gorzkszy" i "słoniejszy"? xd Nie przychodzą mi do głowy inne fleksje, które mogłyby zaistnieć

Czesi mają gdzieś stopniowanie opisowe i spokojnie mówią gorzczejszy, słoniejszy i chorzejszy, a nawet skoncentrowaniejszy  ;)

Mnie bardziej boli brak imiesłowu biernego od czasowników typu przejść, obejść, gdzie np. rosyjski od найти normalnie tworzy найденный.
przejść - przeszty
obejść - obeszty
najść - naszty
&cetera


Boli mnie tylko to, że zostały one wyrugowane z polszczyzny.

W ogóle językom słowiańskim brak imiesłowów. A szkoda.

Chociaż jermańskie jeszcze gorsze - tam jeden imiesłów ma kilka funkcyj. A potem mamy kalki typu (tfu!) miejsce siedzące

Moje propozycye (pogrubiono):
imiesłów czasu przyszłego czynny: pójdąc*, zjedzący
imiesłów czasu teraźniejszego czynny: gotujący, gotując
imiesłów czasu teraźniejszego bierny: świadomy, rzekoma
imiesłów czasu przeszłego czynny I: ugotowaw, kopnąw
imiesłów czasu przeszłego czynny II: zgniły, zmokły
imiesłów czasu przeszłego czynny III: pojechawszy, zjadłwszy
imiesłów czasu przeszłego bierny: bity, poznana, wiedzione

*czy on nie istnieje czasem w czéimś idjolekcie?
Єи, Словѣнє, ѥщє наша
Словѣнъ мълва живєть
Пока нашє вѣрьноѥ сьрдьцє
За нашь народъ бьѥть!
 

Offline Борівой

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Administrator
  • Wiadomości: 3 169
  • Pochwalisze: 49 razy
  • Konlangi: Szybski, truski, brocki
Odp: Konstrukcje, których chcielibyście w polskim
« Odpowiedź #117 dnia: Maj 01, 2016, 21:56:24 »
Hmmm… ja bym bardziej był za słońszym.
Zdecydowanie, jak również może chorzszy, gorzczy/gorzszy?
 

Offline Pingǐno

Odp: Konstrukcje, których chcielibyście w polskim
« Odpowiedź #118 dnia: Maj 02, 2016, 17:27:07 »
Hmmm… ja bym bardziej był za słońszym.
Zdecydowanie, jak również może chorzszy, gorzczy/gorzszy?

Dobra, słońszy nie jest aż tak ekwiwalentnym przypadkiem, ale i tak za bardzo mi się ze słoniem kojarzy; albo jakby był przymiotnik oznaczający, że coś ma charakterystykę Słońca.

Imiesłowy bierne to właśnie przykłady takiej dziurawicy, na którą chorują słowiańskie. Choć czasami nie są potrzebne tak jak w germańskich, gdzie imiesłowy są w wysokim stopniu tranzytywne i strona bierna częściej się przydaje. A w słowiańskich, mam wrażenie, że formy odczasownikowe są za bardzo złożone, tudzież niewygodne dla człowieka. :P
 

Offline Борівой

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Administrator
  • Wiadomości: 3 169
  • Pochwalisze: 49 razy
  • Konlangi: Szybski, truski, brocki
Odp: Konstrukcje, których chcielibyście w polskim
« Odpowiedź #119 dnia: Maj 02, 2016, 17:47:17 »
No akurat mi się nie kojarzy, bo to wybitnie końcówka przymiotnikowa, a przymiotnik od słonia to słoniowy, a choćby nawet istniał słoni, to nie jest naturalnym wyborem :P