Przejdź do zawartości

Słownik:Język ajniadzki: Różnice pomiędzy wersjami

Z Conlanger
mNie podano opisu zmian
mNie podano opisu zmian
Linia 110: Linia 110:
{{ h | harugîye |{{IPA|xarugʲije}}| | ''czas.'' pamiętać }}
{{ h | harugîye |{{IPA|xarugʲije}}| | ''czas.'' pamiętać }}
{{ h | he |{{IPA|xe}}| | wykrzyknik "o" ''a.'' "hej"}}
{{ h | he |{{IPA|xe}}| | wykrzyknik "o" ''a.'' "hej"}}
{{ h | hengo |{{IPA|xeŋgo}}| | ''rzecz.'' fundament, podstawa <small>'''[nieoż.]'''</small><br>{{ d | '''hengân''' ''przym.'' podstawowy }} }}
{{ h | hengo |{{IPA|xeŋgʷo}}| | ''rzecz.'' fundament, podstawa <small>'''[nieoż.]'''</small><br>{{ d | '''hengân''' ''przym.'' podstawowy }} }}
{{ h | hev |{{IPA|xew}}| | ''spój.'' w }}
{{ h | hev |{{IPA|xew}}| | ''spój.'' w }}
{{ h | hevpuro |{{IPA|xewpuro}}| | ''spój.'' lecz, zamiast tego }}
{{ h | hevpuro |{{IPA|xewpuro}}| | ''spój.'' lecz, zamiast tego }}
Linia 144: Linia 144:
{{ h | ḫbaste |{{IPA|ʜbaste}}| | ''rzecz.'' niewolnik <small>'''[oż.]'''</small> }}
{{ h | ḫbaste |{{IPA|ʜbaste}}| | ''rzecz.'' niewolnik <small>'''[oż.]'''</small> }}
{{ h | ḫbasto |{{IPA|ʜbasto}}| | ''rzecz.'' niewola <small>'''[nieoż.]'''</small> }}
{{ h | ḫbasto |{{IPA|ʜbasto}}| | ''rzecz.'' niewola <small>'''[nieoż.]'''</small> }}
{{ h | ḫrakoŝba |{{IPA|ʜrakoɬba}}| | ''czas.'' być pisanym }}
{{ h | ḫrakoŝba |{{IPA|ʜrakʷoɬba}}| | ''czas.'' być pisanym }}
{{ h | ḫrakoŝgîye |{{IPA|ʜrakoɬgʲije}}| | ''czas.'' pisać<br>{{ d | '''ḫrakoŝ''' ''rzecz.'' pismo <small>'''[nieoż.]'''</small>; '''ḫrakoŝa''' ''rzecz.'' pisarz, skryba <small>'''[oż.]'''</small>}} }}
{{ h | ḫrakoŝgîye |{{IPA|ʜrakʷoɬgʲije}}| | ''czas.'' pisać<br>{{ d | '''ḫrakoŝ''' ''rzecz.'' pismo <small>'''[nieoż.]'''</small>; '''ḫrakoŝa''' ''rzecz.'' pisarz, skryba <small>'''[oż.]'''</small>}} }}
{{ h | ḫrakṣmagîye |{{IPA|ʜrakʃmagʲije}}| | '''1.''' ''czas.'' negocjować, paktować, prowadzić rokowania; '''2.''' targować się<br>{{ d | '''ḫrakṣmaba''' ''czas.'' być negocjowanym, być przedmiotem rokowań, targowania się }} }}
{{ h | ḫrakṣmagîye |{{IPA|ʜrakʃmagʲije}}| | '''1.''' ''czas.'' negocjować, paktować, prowadzić rokowania; '''2.''' targować się<br>{{ d | '''ḫrakṣmaba''' ''czas.'' być negocjowanym, być przedmiotem rokowań, targowania się }} }}
{{ h | ḫrakṣtrome |{{IPA|ʜrakʃtrome}}| | ''rzecz.'' traktat pokojowy, pakt<ref>Niejasna etymologia, prawdopodobnie mitologiczna i powiązana ze słowem "księżyc".</ref> <small>'''[oż.]'''</small> }}
{{ h | ḫrakṣtrome |{{IPA|ʜrakʃtrome}}| | ''rzecz.'' traktat pokojowy, pakt<ref>Niejasna etymologia, prawdopodobnie mitologiczna i powiązana ze słowem "księżyc".</ref> <small>'''[oż.]'''</small> }}
Linia 197: Linia 197:
{{ h | lekoyu |{{IPA|lekʷoju}}| | ''rzecz.'' obowiązek }} <small>'''[nieoż.]'''</small>
{{ h | lekoyu |{{IPA|lekʷoju}}| | ''rzecz.'' obowiązek }} <small>'''[nieoż.]'''</small>
{{ h | leçuygîye |{{IPA|leθujgʲije}}| | ''czas.'' rozkazywać<br>{{ d | '''leçuyn''' ''rzecz.'' rozkaz <small>'''[nieoż.]'''</small>; '''leçuba''' ''czas.'' dowodzić, przewodzić, władać; '''leçulçi''' ''rzecz.'' przywództwo <small>'''[nieoż.]'''</small>}} }}
{{ h | leçuygîye |{{IPA|leθujgʲije}}| | ''czas.'' rozkazywać<br>{{ d | '''leçuyn''' ''rzecz.'' rozkaz <small>'''[nieoż.]'''</small>; '''leçuba''' ''czas.'' dowodzić, przewodzić, władać; '''leçulçi''' ''rzecz.'' przywództwo <small>'''[nieoż.]'''</small>}} }}
{{ h | leçyengo |{{IPA|leθjeŋgo}}| | ''rzecz.'' kapitan, komendant }} <small>'''[oż.]'''</small>
{{ h | leçyengo |{{IPA|leθjeŋgʷo}}| | ''rzecz.'' kapitan, komendant }} <small>'''[oż.]'''</small>
{{ h | leya |{{IPA|leja}}| | ''przys.'' potem, po tym jak }}
{{ h | leya |{{IPA|leja}}| | ''przys.'' potem, po tym jak }}
{{ h | ləku |{{IPA|lɘkʷu}}| | '''1.''' ''rzecz.'' zasada, norma <small>'''[nieoż.]'''</small>; '''2.''' ''rzecz.'' wzór <small>'''[nieoż.]'''</small> }}
{{ h | ləku |{{IPA|lɘkʷu}}| | '''1.''' ''rzecz.'' zasada, norma <small>'''[nieoż.]'''</small>; '''2.''' ''rzecz.'' wzór <small>'''[nieoż.]'''</small> }}
Linia 349: Linia 349:
{{ h | zârmagîye |{{IPA|t͡sɐrmagʲije}}| | ''czas.'' zwyciężać }}
{{ h | zârmagîye |{{IPA|t͡sɐrmagʲije}}| | ''czas.'' zwyciężać }}
{{ h | zeyettə |{{IPA|t͡sejet:ɘ}}| | ''licz.'' sto<br>{{ d | '''yenzeyettas''' ''licz.'' setny, setna <small>'''[oż.]'''</small>; '''yenzeyettos''' ''licz.'' setne <small>'''[nieoż.]'''</small> }} }}
{{ h | zeyettə |{{IPA|t͡sejet:ɘ}}| | ''licz.'' sto<br>{{ d | '''yenzeyettas''' ''licz.'' setny, setna <small>'''[oż.]'''</small>; '''yenzeyettos''' ''licz.'' setne <small>'''[nieoż.]'''</small> }} }}
{{ h | zigurgîye |{{IPA|t͡sigurgʲije}}| | ''czas.'' tłumić, gnieść, miażdżyć<br>{{ d | '''zigurelçi''' ''rzecz.'' tłumienie, gniecenie, miażdżenie, pacyfikacja <small>'''[nieoż.]'''</small>; '''zigurune''' ''rzecz.'' pacyfikator, ten, który dławi bunty <small>'''[oż.]'''</small> }}}}
{{ h | zigurgîye |{{IPA|t͡sigʷurgʲije}}| | ''czas.'' tłumić, gnieść, miażdżyć<br>{{ d | '''zigurelçi''' ''rzecz.'' tłumienie, gniecenie, miażdżenie, pacyfikacja <small>'''[nieoż.]'''</small>; '''zigurune''' ''rzecz.'' pacyfikator, ten, który dławi bunty <small>'''[oż.]'''</small> }}}}
{{ h | zindralçi |{{IPA|t͡sindralθi}}| | ''rzecz.'' dzikość <small>'''[nieoż.]'''</small><br>{{ d | '''zindrân''' ''przym.'' dziki }} }}
{{ h | zindralçi |{{IPA|t͡sindralθi}}| | ''rzecz.'' dzikość <small>'''[nieoż.]'''</small><br>{{ d | '''zindrân''' ''przym.'' dziki }} }}
{{ h | ziṣpugîye |{{IPA|t͡siʃpugʲije}}| | '''1.''' ''czas.'' kopać, rozkopywać<ref>W znaczeniu kopania, drążenia w ziemi.</ref>; '''2.''' ''czas.'' formować  <br>{{ d | '''ziṣputkə''' ''rzecz.'' wały, fortyfikacje ziemne <small>'''[nieoż.]'''</small>; '''ziṣpulah''' ''rzecz.'' kopiec <small>'''[nieoż.]'''</small> }} }}
{{ h | ziṣpugîye |{{IPA|t͡siʃpugʲije}}| | '''1.''' ''czas.'' kopać, rozkopywać<ref>W znaczeniu kopania, drążenia w ziemi.</ref>; '''2.''' ''czas.'' formować  <br>{{ d | '''ziṣputkə''' ''rzecz.'' wały, fortyfikacje ziemne <small>'''[nieoż.]'''</small>; '''ziṣpulah''' ''rzecz.'' kopiec <small>'''[nieoż.]'''</small> }} }}

Wersja z 02:30, 13 mar 2026

⚒️ Ten artykuł jest aktywnie rozwijany i autor prosi o cierpliwość. Jest to część projektu Kyon.
Języki Wschodu Starożytnego
Języki: ajniadzki klasyczny · cherynejski· kaldyjski · jerysecki · felindski · kitrzański · hatyjski · tarkajski · nefajski · starotarszyjski · szar · sorlijski · firaski · staroszyszeński · trycki
Leksykony: Słownik ajniadzkiego klasycznego · Słownik cherynejski · Słownik hatyjski · Słownik sorlijski · Słownik kitrzański ·
Rodziny językowe: Języki seframańskie · Języki oldyjskie · Języki ilaruzyjskie · Języki paleofenickie · Języki gaskarańskie
Słownik języka ajniadzkiego
Nazwa: Język ajniadzki
Nazwa własna:
Yeniyatân
Informacje
Twórca: Borlach
Rok: 2023
Sposoby zapisu: Pismo praajniadzkie, ajniadzkie pismo linearne, alfabet cherynejski, alfabet łaciński
Klasyfikacja: Języki seframańskie (proponowane)
Język praajniadzki
Ajniadzki darchajski
Ajniadzki klasyczny
Liczba słów: około 454
Lista conlangów

Słownik języka ajniadzkiego — artykuł ten będzie zawierał wszystkie aktualne słowa klasycznego języka ajniadzkiego. Hasła uszeregowane są alfabetycznie według transkrypcji łacińskiej. Źródłem formy słownika oraz wykorzystanej metodologii jest inspiracja słownikiem języka qin autorstwa Widsiða[1]. Jest to zarazem próba generalna pod przyszłą przebudowę słownika języka ajdyniriańskiego oraz staroajdyniriańskiego, która naturalnie będzie zadaniem trudniejszym. Na chwilę obecną słownik klasycznego języka ajniadzkiego liczy ~454 terminów, słów i derywatów.

Za główną częścią słownika, zawierającą korpus znanych słów klasycznego ajniadzkiego, umieszczono także dodatkowe aneksy. Znajdują się w nich spisy specjalnych terminów znanych z tekstów ajniadzkich, takich jak imiona ludzi i bogów (Aneks I) lub lista nazw miejscowych i terminów geograficznych (Aneks II). Większość z nich jest znana i zrozumiała, umieszczono jednak także te co do których znaczenia nie ma pewności lub których nie można jasno zidentyfikować.

Skróty

Słownik wykorzystuje określoną liczbę skrótów, które stoją przed tłumaczeniami ajniadzkich słów, precyzując ich znaczenie lub przekazując dodatkowe informacje. Używane są następujące skróty:

  • rzecz. - rzeczownik
  • przym. - przymiotnik
  • przys. - przysłówek, przyimek
  • czas. - czasownik
  • spój. - spójnik
  • zaim. - zaimek
  • licz. - liczebnik
  • a. - albo
  • arch. - archaizm (okres darchajski lub wczesnoklasyczny)
  • form. - formalny
  • fraz. - frazeologizm
  • wys. - wysoki rejestr
  • Z. - wyraz, wyrażenie poświadczone jedynie w tekstach pochodzących z zachodnich obszarów występowania języka ajniadzkiego
  • C. - wyraz, wyrażenie poświadczone jedynie w tekstach pochodzących z centralnych obszarów występowania języka ajniadzkiego
  • W. - wyraz, wyrażenie poświadczone jedynie w tekstach pochodzących ze wschodnich obszarów występowania języka ajniadzkiego


W przypadku rzeczowników oraz niektórych zaimków po ich tłumaczeniu pojawić się może również oznaczenie rodzaju, do którego przynależą ([oż.] lub [o.] dla rodzaju ożywionego, [nieoż.] lub [n.] dla rodzaju nieożywionego).

Hasła

Korpus główny

bardâba  /bardɐba/ •  czas. wchodzić
Derywaty: bardâh rzecz. wejście, przejście [nieoż.]
bardâgîye  /bardɐgʲije/ •  czas. wkładać
basti  /basti/ •  rzecz. potomek, syn, córka [oż.]
baṣcayba  /baʃt͡ʃajba/ •  czas. być usuwanym
Derywaty: baṣcay rzecz. usunięcie [nieoż.]
baṣcaygîye  /baʃt͡ʃajgʲije/ •  czas. usuwać
befəngîye  /befɘŋgʲije/ •  czas. jeść, ucztować
beso  /beso/ •  rzecz. wyrok, decyzja ostateczna [nieoż.]
boťu  /botʼu/ •  rzecz. wielka góra, stok górski[2] [nieoż.]
celgîye  /t͡ʃelgʲije/ •  czas. dać, zapewnić
celil  /t͡ʃelil/ •  rzecz. twierdza, zamek [nieoż.]
cendrâ  /t͡ʃendrɐ/ •  rzecz. hełm [nieoż.]
cəlligîye  /t͡ʃɘl:igʲije/ •  czas. doprowadzać, dostarczać, przekazywać
cəla  /t͡ʃɘla/ •  spój. jedynie, tylko
cənti  /t͡ʃɘnti/ •  rzecz. łódź, łódka rybacka [nieoż.]
cil  /t͡ʃil/ •  rzecz. fort, umocniony obóz [nieoż.]
ćefvâba  /t͡ʃʼefwɐba/ •  czas. wstawać, powstawać, wznosić się
ćefvâgîye  /t͡ʃʼefwɐgʲije/ •  czas. wydobywać, wyciągać
ćenhegîye  /t͡ʃʼenxegʲije/ •  czas. razić, uderzać
ćenvegîye  /t͡ʃʼenwegʲije/ •  czas. miłować
Derywaty: ćenveba czas. być miłowany; ćenve rzecz. ukochana, ukochany [oż.]
ćilməne  /t͡ʃʼilmɘne/ •  rzecz. dziecko [oż.]
Derywaty: ćilmənân przym. dziecięcy
ćinu  /t͡ʃʼinu/ •  rzecz. las, gaj [nieoż.]
ćiṣa  /t͡ʃʼiʃa/ •  rzecz. ryba [oż.]
Derywaty: ćaṣân przym. rybny
ça[3]  /θa/ •  spój. na, przez
çarda  /θarda/ •  rzecz. podczaszy [oż.]
çardo  /θardo/ •  rzecz. kielich [nieoż.]
çavnroda  /θɑwnroda/ •  1. rzecz. ład społeczny, patriarchat [oż.]; 2. rzecz. porządek [oż.]; 3. rzecz. mir domowy [oż.]
Derywaty: çavnrodê rzecz. pater familias, patriarcha, głowa rodziny lub klanu [oż.]
çiya  /θija/ •  przys. tak jak, w ten sposób
dalyân  /daljɐn/ •  przym. delikatny, miękki
darba  /darba/ •  czas. mieć
darin  /darin/ •  1. rzecz. własność, przedmiot posiadany [nieoż.]; 2. przym. własny, własne
daringîye  /dariŋgʲije/ •  1. czas. brać, wziąć, uczynić własnym; 2. czas. fraz. uczynić niewolnikiem, wziąć w niewolę
dâssə  /dɐs:ɘ/ •  rzecz. śnieg [nieoż.]
Derywaty: 1. czas. dâssəgîye śnieżyć, obsypywać śniegiem; 2. czas. dâssəba być pokrytym śniegiem, ośnieżonym
dehnə  /dexnɘ/ •  rzecz. ziemia, grunt [nieoż.]
Derywaty: dehnərəturgîye czas. fraz. równać z ziemią
dene  /dene/ •  przys. poprzez
dəran  /dɘran/ •  spój. lecz, ale
dîro  /dʲiro/ •  rzecz. klątwa [nieoż.]
dîroyba  /dʲirojba/ •  1. czas. zostać przeklętym; 2. czas. zostać wygnanym
dîroygîye  /dʲirojgʲije/ •  1. czas. przeklinać, rzucać klątwę; 2. czas. wygnać
dîrengîye  /dʲireŋgʲije/ •  1. czas. wziąć, zabrać[4]; 2. czas. otrzymać, uzyskać
Derywaty: dîrena rzecz. imperium, dominium [oż.]
doveṣe  /doweʃe/ •  licz. tysiąc
Derywaty: yendovṣas licz. tysięczny, tysięczna [oż.]; yendovṣos licz. tysięczne [nieoż.]
dreya  /dreja/ •  przys. pod
drihhayr  /drisx:ajr/ •  rzecz. południe (kierunek) [nieoż.]
Derywaty: drihhaťaleyo rzecz. południowy wschód [nieoż.]; drihhayriṣco rzecz. południowy zachód [nieoż.]
drisba  /drisba/ •  czas. być chowanym
drisgîye  /drisgʲije/ •  czas. chować
duro  /duro/ •  rzecz. imię [nieoż.]
fest  /fest/ •  przys. dookoła
festḫu  /festʜu/ •  rzecz. ogród[5] [nieoż.]
fiyeṣgîye  /fijeʃgʲije/ •  czas. pokonywać
fimaṣî  /fimaʃʲi/ •  rzecz. demon[6] [oż.]
garu  /garu/ •  rzecz. rzeka [nieoż.]
gâtayo  /gɐtajo/ •  rzecz. zdrada [nieoż.]
gêqoma  /gʲeqʷoma/ •  rzecz. talia, pas [oż.]
goyâ  /gʷojɐ/ •  przys. przy
goyâdarba  /gʷojɐdarba/ •  czas. przylegać, być doczepionym
goyâdargîye  /gʷojɐdargʲije/ •  czas. przyklejać, doczepiać
gran  /gran/ •  zaim. ten, ta [oż.]
granis  /granis/ •  zaim. ci, te [oż.]
greta  /greta/ •  rzecz. serce [oż.]
han  /xan/ •  zaim. to [nieoż.]
handas  /xandas/ •  zaim. który, która [oż.]
Derywaty: handasjêve zaim. którykolwiek, którakolwiek [oż.]
handos  /xandos/ •  zaim. które [nieoż.]
Derywaty: handosjêve zaim. którekolwiek [oż.]
harugîye  /xarugʲije/ •  czas. pamiętać
he  /xe/ •  wykrzyknik "o" a. "hej"
hengo  /xeŋgʷo/ •  rzecz. fundament, podstawa [nieoż.]
Derywaty: hengân przym. podstawowy
hev  /xew/ •  spój. w
hevpuro  /xewpuro/ •  spój. lecz, zamiast tego
hhanətâ  /x:anɘtɐ/ •  rzecz. brąz (metal) [nieoż.]
hhayiri  /x:ajiri/ •  rzecz. słońce [nieoż.]
hhićagîye  /x:irt͡ʃʼagʲije/ •  czas. wracać, powracać
hilfân  /xilfɐn/ •  przym. słodki
hiṣe  /xiʃe/ •  rzecz. pan [oż.]
hiva  /xiwa/ •  spój. i
hiviṣ  /xʷiʃ/ •  licz. sześć[7]
Derywaty: hiviṣne licz. szósty, szósta [oż.]; hiviṣno licz. szóste [nieoż.]
ḥayn  /χajn/ •  1. rzecz. równość, podobna rzecz [nieoż.]; 2. przym. równy, taki sam
ḥamn  /χamn/ •  rzecz. rzecz, czynność [nieoż.]
ḥavzaba  /χawt͡saba/ •  czas. palić się, płonąć
ḥavzagîye  /χawt͡sagʲije/ •  czas. palić
ḥeru  /χeru/ •  licz. jeden
ḥeyen  /χejen/ •  zaim. ten sam, taki sam
ḥəvə  /χɘwɘ/ •  rzecz. bitwa [nieoż.]
ḥolina  /χʷolina/ •  rzecz. chwała, splendor [oż.]
ḥoṣtaba  /χʷoʃtaba/ •  czas. być otwartym
ḥoṣtagîye  /χʷoʃtagʲije/ •  czas. otwierać
Derywaty: biḥoṣtagîye czas. otworzyć
ḥta  /χta/ •  zaim. oni [oż.]
ḥtangîye  /χtaŋgʲije/ •  czas. przejąć
ḥto  /χto/ •  zaim. oni [nieoż.]
ḥugîru  /χʷugʲiru/ •  rzecz. piasek [nieoż.]
Derywaty: ḥugîrânnifvo rzecz. pustynia [nieoż.]
ḥuro  /χʷuro/ •  rzecz. słowo [nieoż.]
ḫamre  /ʜamre/ •  rzecz. zwierzę [oż.]
ḫabya  /ʜabja/ •  rzecz. woda pitna, czysta woda źródlana [nieoż.]
ḫanu  /ʜanu/ •  rzecz. ogrodzenie, mur [nieoż.]
ḫarzavə  /ʜart͡savɘ/ •  rzecz. cyna [nieoż.]
ḫaspo  /ʜaspo/ •  rzecz. miasto [nieoż.]
ḫekṣo  /ʜekʃo/ •  rzecz. koło [nieoż.]
ḫəqe  /ʜɘqe/ •  zaim. ja
ḫbaste  /ʜbaste/ •  rzecz. niewolnik [oż.]
ḫbasto  /ʜbasto/ •  rzecz. niewola [nieoż.]
ḫrakoŝba  /ʜrakʷoɬba/ •  czas. być pisanym
ḫrakoŝgîye  /ʜrakʷoɬgʲije/ •  czas. pisać
Derywaty: ḫrakoŝ rzecz. pismo [nieoż.]; ḫrakoŝa rzecz. pisarz, skryba [oż.]
ḫrakṣmagîye  /ʜrakʃmagʲije/ •  1. czas. negocjować, paktować, prowadzić rokowania; 2. targować się
Derywaty: ḫrakṣmaba czas. być negocjowanym, być przedmiotem rokowań, targowania się
ḫrakṣtrome  /ʜrakʃtrome/ •  rzecz. traktat pokojowy, pakt[8] [oż.]
ḫrakṣu  /ʜrakʃu/ •  rzecz. księżyc [nieoż.]
ḫurṣo  /ʜurʃo/ •  C. W. rzecz. rok[9] [nieoż.]
jêya  /d͡ʒʲeja/ •  przys. zawsze
jêttu  /d͡ʒʲet:u/ •  licz. osiem
Derywaty: jêttane licz. ósmy, ósma [oż.]; jêttano licz. ósme [nieoż.]
jər  /jɘr/ •  rzecz. morze [nieoż.]
jəlsu  /d͡ʒɘlsu/ •  rzecz. jama, nora [nieoż.]
Derywaty: seffânjəlsuru rzecz. fraz. gniazdo żmij [nieoż.]
jîdalba  /d͡ʒʲidalba/ •  czas. być zebranym, być razem
jîdalgîye  /d͡ʒʲidalgʲije/ •  czas. gromadzić, zbierać
Derywaty: jîdalle rzecz. legion, oddział wojskowy [oż.]; jîdla rzecz. grupa, gromada [oż.]/[nieoż.][10]
jînegîye  /d͡ʒʲinegʲije/ •  czas. chwytać, trzymać
Derywaty: jînu rzecz. chwyt [nieoż.]; jînne rzecz. uchwyt [nieoż.]
jîstlagîye  /d͡ʒʲistlagʲije/ •  czas. puścić, wypuścić
jîvah  /d͡ʒʲiwax/ •  1. rzecz. kolor żółty, żółtość [nieoż.]; 2. przym. żółty
jîvarə  /d͡ʒʲiwarɘ/ •  1. rzecz. suchota [nieoż.]; 2. rzecz. chrust, określenie na roślinność stepu (trawa, krzaki) w porze suchej [nieoż.]
ka  /ka/ •  przys. przeciw, przeciwko
kagmə  /kagmɘ/ •  rzecz. ruina [nieoż.]
kagmaba  /kagmaba/ •  czas. być niszczonym
Derywaty: bikagmaba czas. być zniszczonym
kagmagîye  /kagmagʲije/ •  czas. niszczyć
Derywaty: bikagmagîye czas. zniszczyć; kagmalçi rzecz. niszczenie, zniszczenie [nieoż.]
karəyagîye  /karɘjagʲije/ •  czas. wymieniać, wspominać, wyliczać
Derywaty: karəyena rzecz. wspomniane wcześniej osoby [oż.]; karəyeno rzecz. wspomniane wcześniej przedmioty [nieoż.]
karngîye  /karŋgʲije/ •  czas. tańczyć
Derywaty: karngam rzecz. taniec [nieoż.]
kayri  /kajri/ •  zaim. wiele, wielu
kâhi  /kɐxi/ •  zaim. jakiś, żaden
kêl  /kʲel/ •  rzecz. lotos [nieoż.]
kəta  /kɘta/ •  rzecz. kobieta [oż.]
Derywaty: kətân przym. kobiecy
kîbu  /kʲibu/ •  rzecz. drzewo [nieoż.]
knavo  /knawo/ •  rzecz. metal [nieoż.]
kṣabinu  /kʃabinu/ •  rzecz. głód, klęska głodu [oż.]
Derywaty: kṣabân przym. głodny
kṣaye  /kʃaje/ •  rzecz. dowódca [oż.]
ktava  /ktawa/ •  licz. pięć
Derywaty: ktavnas licz. piąty, piąta [oż.]; ktavnos licz. piąte [nieoż.]
ḱajêyalçi  /kʼad͡ʒʲejalθi/ •  rzecz. wieczność [nieoż.]
Derywaty: ḱajêyalçân przym. wieczny
ḱal  /kʼal/ •  przys. nad, wyżej
Derywaty: ḱalân przym. wysoki
ḱalhayr  /kʼalxajr/ •  rzecz. północ (kierunek) [nieoż.]
Derywaty: ḱalhaťaleyo rzecz. północny wschód [nieoż.]; ḱalhayriṣco rzecz. północny zachód [nieoż.]
ḱara  /kʼara/ •  rzecz. moc, siła[11] [oż.]
ḱavvargîye  /kʼaw:argʲije/ •  czas. pozwalać
ḱəndagîye  /kʼɘndagʲije/ •  czas. umierać, ginąć
ḱonźu  /kʼʷont͡sʼu/ •  rzecz. smoła [nieoż.]
ḱorân  /kʼʷorɐn/ •  przym. jasny
ḱuno  /kʼʷuno/ •  przym. blisko, bliski
qa  /qa/ •  zaim. ono [nieoż.]
qaçi  /qaθi/ •  rzecz. próg [nieoż.]
qahṣ  /qaxʃ/ •  licz. trzy
Derywaty: qaṣṣune licz. trzeci, trzecia [oż.]; qaṣṣuno licz. trzeci [nieoż.]
qaldî  /qaldʲi/ •  1. rzecz. nomada [oż.]; 2. rzecz. step [nieoż.]
qelgîye  /qelgʲije/ •  czas. pić
qin  /qin/ •  licz. wy
qongi  /qʷoŋgi/ •  rzecz. drzewo[12] [nieoż.]
qoynu  /qʷojnu/ •  rzecz. śmierć [nieoż.]
Derywaty: qoynba czas. zostać zabitym; qoyngîye czas. zabijać
qudra  /qʷudra/ •  rzecz. król [oż.]
qusha  /qʷusxa/ •  rzecz. ojciec [oż.]
lâyṣ  /lɐjʃ/ •  przys. o, na temat[13]
lekoyu  /lekʷoju/ •  rzecz. obowiązek [nieoż.]
leçuygîye  /leθujgʲije/ •  czas. rozkazywać
Derywaty: leçuyn rzecz. rozkaz [nieoż.]; leçuba czas. dowodzić, przewodzić, władać; leçulçi rzecz. przywództwo [nieoż.]
leçyengo  /leθjeŋgʷo/ •  rzecz. kapitan, komendant [oż.]
leya  /leja/ •  przys. potem, po tym jak
ləku  /lɘkʷu/ •  1. rzecz. zasada, norma [nieoż.]; 2. rzecz. wzór [nieoż.]
litagîye  /litagʲije/ •  czas. sądzić, oceniać
Derywaty: bilitagîye czas. rozsądzić; lita rzecz. sędzia [oż.]; litə rzecz. sąd, osąd [nieoż.]
luva  /luwa/ •  licz. dwa
Derywaty: luvnas licz. drugi, druga [oż.]; luvnos licz. drugie [nieoż.]; luvara licz. obie, oba
manaçirgîye  /manaθirgʲije/ •  czas. sadzić, siać
mayiri  /majiri/ •  1. rzecz. całość [nieoż.]; 2. przym. wys. pełen
mâba  /mɐba/ •  czas. przekraczać, przechodzić przez[14]
mândrahu  /mɐndraxu/ •  rzecz. rzepak [nieoż.]
meḱal  /mekʼal/ •  przys. powyżej
mesha  /mesxa/ •  C. W. rzecz. matka[15] [oż.]
min  /min/ •  zaim. ty
miŝaba  /miɬaba/ •  czas. być wykłuwanym, rzeźbionym
Derywaty: miŝabah rzecz. rzeźbiarz [oż.]
miŝagîye  /miɬagʲije/ •  czas. wykłuwać, rzeźbić
Derywaty: miŝab rzecz. dłuto [nieoż.]; çamiŝabri rzecz. inskrypcja [nieoż.]
nafi  /nafi/ •  rzecz. pani [oż.]
nahrâ  /naxrɐ/ •  rzecz. mężczyzna [oż.]
Derywaty: nahrân przym. męski
nakkiba  /nak:iba/ •  czas. móc
naŝoḥre  /naɬʷoχre/ •  rzecz. buntownik [oż.]
naŝoḥru  /naɬʷoχru/ •  rzecz. bunt, rebelia [nieoż.]
nayťo  /najtʼo/ •  rzecz. brzeg rzeki [nieoż.]
naze  /nat͡se/ •  zaim. czyj, którego [nieoż.]
nâyho  /nɐjxo/ •  rzecz. niebo [nieoż.]
Derywaty: nâyhân przym. niebiański
neyi  /neji/ •  rzecz. ziemia, kraina [nieoż.]
nissu  /nis:u/ •  czas. być[16]
nifvo  /nifwo/ •  rzecz. dom [nieoż.]
nivetagîye  /niwetagʲije/ •  czas. mieszkać, zamieszkiwać
pagêba  /pagʲeba/ •  czas. radować, cieszyć się
pagêgîye  /pagʲegʲije/ •  czas. rozśmieszać
Derywaty: pagêlçi rzecz. szczęście, radość [nieoż.]
paḥə  /paχɘ/ •  rzecz. moment, czas (mierzalny) [nieoż.]
palḫâ  /palʜɐ/ •  rzecz. tęsknota [nieoż.]
Derywaty: palḫâlçi rzecz. tęskność, nostalgia [nieoż.]; palḫân przym. tęskny
patjêya  /patd͡ʒʲeja/ •  przys. nigdy
pâḥontu  /pɐχʷontu/ •  rzecz. umiar [nieoż.]
pârzaba  /pɐrt͡saba/ •  czas. być głuchym
pârzagîye  /pɐrt͡sagʲije/ •  czas. ogłuszać, pozbawiać słuchu
Derywaty: pârjê rzecz. głuchy, osoba głucha [oż.]
pârzukəs  /pɐrt͡sukɘs/ •  rzecz. słuch, zmysł słuchu [nieoż.]
puro  /puro/ •  rzecz. miejsce [nieoż.]
ṕadragîye  /pʼadragʲije/ •  czas. rzec, ogłosić, deklarować
ṕaḫrgîye  /pʼaʜrgʲije/ •  czas. kazać, nakazać
ṕaye  /pʼaje/ •  zaim. my (ekskluzywne[17])
ṕiçe  /pʼiθe/ •  zaim. my (inkluzywne[18])
ṕule  /pʼule/ •  zaim. my (podwójne[19])
raymi  /rajmi/ •  rzecz. oko [oż.]
Derywaty: raymah rzecz. omen [nieoż.]
raymṣur  /rajmʃur/ •  rzecz. wzrok [nieoż.]
raqsanu  /raqsanu/ •  rzecz. zemsta [nieoż.]
rama  /rama/ •  rzecz. noworodek [oż.]
rimuhgîye  /rimuxgʲije/ •  czas. widzieć
Derywaty: rimuhba czas. patrzeć; rimuhhu rzecz. spojrzenie [nieoż.]
ringîye  /riŋgʲije/ •  czas. iść, pójść
rira  /rira/ •  licz. dziewięć
Derywaty: rirəŝa licz. dziewiąty, dziewiąta [oż.]; rirəŝo licz. dziewiąte [nieoż.]
rəvagîye  /rɘwagʲije/ •  czas. pozostawać
roynegr  /rojnegr/ •  rzecz. czas, chwila, okres czasu [nieoż.]
royti  /rojti/ •  spój. czy[20]
sâgravagîye  /sɐgrawagʲije/ •  czas. zasiedlać, kolonizować, przesiedlić
sakkayn  /sak:ajn/ •  spój. i, jednakże, ponadto
san  /san/ •  zaim. co [nieoż.]
Derywaty: sanjêve zaim. cokolwiek [nieoż.]
sanḫrba  /saŋʜrba/ •  czas. umieć, potrafić
Derywaty: sanḫil rzecz. umiejętność, zdolność [nieoż.]
sankâh  /saŋkɐx/ •  zaim. każde [nieoż.]
santḥagîye  /santχagʲije/ •  czas. maszerować
Derywaty: santḥa rzecz. piechur [oż.]; santḥo rzecz. marsz [nieoż.]
sarn  /sarn/ •  przys. prócz, oprócz
saya  /saja/ •  1. rzecz. mieszkaniec [oż.]; 2. rzecz. lud, plemię [oż.]
sayfeno  /sajfeno/ •  rzecz. dobrobyt, prosperyta [nieoż.]
seffe  /sef:e/ •  rzecz. żmija [oż.]
sefr  /sefr/ •  1. rzecz. oryginał, pierwowzór [nieoż.]; 2. przedrostek "pra-"
seyânba  /sejɐnba/ •  czas. rosnąć
seyângîye  /sejɐŋgʲije/ •  czas. uprawiać
sêti  /sʲeti/ •  1. rzecz. bydło [oż.]; 2. rzecz. trzoda, stado [nieoż.]
siye  /sije/ •  zaim. kto [oż.]
Derywaty: siyejêve zaim. ktokolwiek [oż.]
siyekâh  /sijekɐx/ •  zaim. każdy [oż.]
sîlba  /sʲilba/ •  czas. być spragnionym, pozbawionym wody
sîlgîye  /sʲilgʲije/ •  czas. napełniać wodą, poić
Derywaty: sîlah rzecz. kanał irygacyjny [nieoż.]; sîlân przym. spragniony
silpə  /silpɘ/ •  rzecz. przód [nieoż.]
sîyatri  /sʲijatri/ •  rzecz. gwiazda [oż.]
sodavl  /sodawl/ •  rzecz. kieł [nieoż.]
soffelçi  /sof:elθi/ •  rzecz. łagodność [nieoż.]
Derywaty: soffân przym. łagodny
sullo  /sul:o/ •  rzecz. kwiat [nieoż.]
surelçi  /surelθi/ •  rzecz. starość [nieoż.]
Derywaty: surân przym. stary
svaḥa  /swaχa/ •  licz. siedem
Derywaty: savḥas licz. siódmy, siódma [oż.]; savḥos licz. siódme [nieoż.]
ṣafe  /ʃafe/ •  zaim. gdzie
ṣayalçi  /ʃajalθi/ •  rzecz. piękno [nieoż.]
Derywaty: ṣayân przym. piękny
ṣânalba  /ʃɐnalba/ •  czas. męczyć się, być strudzonym
Derywaty: ṣânalgîye czas. męczyć, trudzić, zajmować kogoś; ṣânla rzecz. robotnik, pracownik[21] [oż.]
ṣânba  /ʃɐnba/ •  czas. rozkwitać
ṣar  /ʃar/ •  1. rzecz. zastępca [oż.]; 2. rzecz. cień [nieoż.]
ṣilpa  /ʃilpa/ •  rzecz. twarz [oż.]
ṣineba  /ʃineba/ •  czas. stawać się
ṣinegîye  /ʃinegʲije/ •  czas. robić, czynić, wyrządzać
ṣivilçi  /ʃiwilθi/ •  rzecz. miłość [nieoż.]
Derywaty: ṣivân a. ṣiviyân przym. miłosny; ṣiviḥuro rzecz. przysięga wierności, zaślubiny [nieoż.]; ṣivayne rzecz. kochanka
ṣivurtu  /ʃiwurtu/ •  rzecz. blask [nieoż.]
ṣîçraba  /ʃʲiθraba/ •  czas. być obalanym
ṣîçragîye  /ʃʲiθragʲije/ •  czas. obalać
Derywaty: ṣîçra rzecz. buntownik, zamachowiec, wywrotowiec, spiskowiec, intrygant [oż.]; ṣîçro rzecz. zamach stanu, rebelia, bunt [nieoż.]
ṣînha  /ʃʲiŋxa/ •  licz. cztery
Derywaty: ṣînhas licz. czwarty, czwarta [oż.]; ṣînhos licz. czwarte [nieoż.]
ŝari  /ɬari/ •  1. przym. konieczny, niezbędny; 2. przys. koniecznie
ŝurḫ  /ɬʷurʜ/ •  1. rzecz. szkoda, krzywda, obrażenie, nieszczęście, pech [nieoż.]; 2. przym. zły, niedobry, szkodliwy, przynoszący nieszczęście, pechowy
taruni  /taruni/ •  przys. wśród, pośród, między, pomiędzy
taŝave  /taɬawe/ •  rzecz. bogini [oż.]
taŝiya  /taɬija/ •  rzecz. bóg [oż.]
taŝuḫo  /taɬʷuʜo/ •  rzecz. ametyst [nieoż.]
tâsse  /tɐs:e/ •  rzecz. człowiek [oż.]
têḫb  /tʲeʜb/ •  1. rzecz. język [oż.]; 2. rzecz. mowa [nieoż.]
têrləsu  /tʲerlasu/ •  rzecz. noc [nieoż.]
ti  /ti/ •  1. przys. więcej, bardziej; 2. partykuła wzmacniająca
tigîye  /tigʲije/ •  czas. szeptać
Derywaty: tigo rzecz. szept [nieoż.]
tihu  /tixu/ •  rzecz. błoto [nieoż.]
tiysə  /tijsɘ/ •  licz. dziesięć
Derywaty: tiyseṣ licz. dziesiąty, dziesiąta [oż.]; tiyseṣo licz. dziesiąte [nieoż.]
tîyane  /tʲijane/ •  rzecz. rodzina [oż.]
tîyanu  /tʲijanu/ •  rzecz. krew [nieoż.]
tîyanân  /tʲijanɐn/ •  przym. pokrewny, krwawy
ťaḱan  /tʼakʼan/ •  rzecz. rzecz, przedmiot [nieoż.]
ťaḱe  /tʼakʼe/ •  rzecz. rzecz, istota [oż.]
ťaleyo  /tʼalejo/ •  rzecz. wschód (kierunek) [nieoż.]
ťargîye  /tʼargʲije/ •  czas. rozmawiać
ťayla  /tʼajla/ •  rzecz. usta [oż.]
ťayyal  /tʼaj:al/ •  rzecz. handlarz, kupiec [oż.]
ťaḱemba  /tʼakʼemba/ •  czas. być zmienianym
ťaḱemgîye  /tʼakʼemgʲije/ •  czas. zmieniać
Derywaty: ťaḱem rzecz. zmiana [nieoż.]; ťaḱemah rzecz. zmieniacz, osoba zmieniająca coś [oż.]
ťiyə  /tʼijɘ/ •  spój. na, przez[22]
vakṣêyo  /wakʃʲejo/ •  rzecz. burza [nieoż.]
van  /wan/ •  1. przys. podczas; 2. partykuła tworząca imiesłów przysłówkowy
varťeba  /wartʼeba/ •  czas. myśleć
Derywaty: bivarťeba czas. obmyśleć, przemyśleć
vasrə  /wasrɘ/ •  rzecz. zło, niegodziwość, występek, szkoda[23] [nieoż.]
Derywaty: vasrân przym. niegodziwy, niegodny, przestępczy
vaḥyeba  /waχjeba/ •  czas. być tępionym
vaḥyegîye  /waχjegʲije/ •  czas. tępić, usuwać, wykorzeniać
Derywaty: vaḥyelçi rzecz. czystka, ludobójstwo, wytępienie, wykorzenienie [nieoż.]
vâḥ  /wɐχ/ •  rzecz. wiatr [nieoż.]
veḱagîye  /wekʼagʲije/ •  czas. cierpieć
Derywaty: veḱalçi rzecz. cierpienie [nieoż.]
vindro  /windro/ •  rzecz. chwast [nieoż.]
viṣkaba  /wiʃkaba/ •  czas. wychodzić
viṣkagîye  /wiʃkagʲije/ •  czas. wyjmować
viyarṣiba  /wijarʃiba/ •  czas. być zapominanym
viyarṣigîye /wijarʃigʲije/ •  czas. zapominać
Derywaty: viyarṣelçi rzecz. zapomnienie [nieoż.]
vuraya  /wuraja/ •  rzecz. dusza, esencja [nieoż.]
vurhornu  /wurxʷornu/ •  rzecz. porządek, spokój [nieoż.]
yasalgîye  /jasalgʲije/ •  czas. mówić
yeçarə  /jeθarɘ/ •  rzecz. łza [nieoż.]
yeḱa  /jekʼa/ •  przys. ponownie, jeszcze raz
yelraçba  /jelraθba/ •  czas. być świadkiem
Derywaty: yelraça rzecz. świadek [oż.]
yelraçgîye  /jelraθgʲije/ •  czas. poświadczać, zaświadczać, doświadczać
Derywaty: yelraçə rzecz. świadectwo, dowód [nieoż.]
yen  /jen/ •  1. licz. pierwsze [nieoż.]; 2. spój. by, aby[24]
yenne  /jen:e/ •  licz. pierwszy, pierwsza [oż.]
yeniyata  /jenijata/ •  rzecz. Ajniad [oż.]
Derywaty: yeniyatân 1. przym. ajniadzki; 2. rzecz. język ajniadzki [nieoż.]
yergîye  /jergʲije/ •  czas. pomagać
Derywaty: yero rzecz. pomoc [nieoż.]; yersâ pomocnik [oż.]
yeritiba  /jeritiba/ •  czas. być zatapianym
yeritigîye  /jeritigʲije/ •  czas. zatapiać, topić
Derywaty: yeritu rzecz. powódź [nieoż.]
yenṣâba  /jenʃɐba/ •  czas. być wypełnianym, być sytym
yenṣâgîye  /jenʃɐgʲije/ •  czas. wypełniać, karmić
Derywaty: yenṣ rzecz. obfity, pełny posiłek [nieoż.]; yenṣân przym. syty, pełny
yevo  /jewo/ •  rzecz. łaska [nieoż.]
Derywaty: yevân przym. łaskawy
yicelligîye  /jit͡ʃel:igʲije/ •  czas. uwodzić, uwieść
Derywaty: yicelliba czas. być uwiedzionym; yicellune uwodziciel uwodzicielka [oż.]
yihhân  /jix:ɐn/ •  przym. wielki, wysoki
yinat  /jinat/ •  rzecz. thylacoleo[25], lew workowaty [oż.]
yiringîye  /jiriŋgʲije/ •  czas. odchodzić, odejść
yiṣco  /jiʃt͡ʃo/ •  rzecz. zachód (kierunek) [nieoż.]
zandu  /t͡sandu/ •  rzecz. spisek, konspiracja [nieoż.]
zârmaba  /t͡sɐrmaba/ •  czas. być zwycięski, odnosić sukces
zârmagîye  /t͡sɐrmagʲije/ •  czas. zwyciężać
zeyettə  /t͡sejet:ɘ/ •  licz. sto
Derywaty: yenzeyettas licz. setny, setna [oż.]; yenzeyettos licz. setne [nieoż.]
zigurgîye  /t͡sigʷurgʲije/ •  czas. tłumić, gnieść, miażdżyć
Derywaty: zigurelçi rzecz. tłumienie, gniecenie, miażdżenie, pacyfikacja [nieoż.]; zigurune rzecz. pacyfikator, ten, który dławi bunty [oż.]
zindralçi  /t͡sindralθi/ •  rzecz. dzikość [nieoż.]
Derywaty: zindrân przym. dziki
ziṣpugîye  /t͡siʃpugʲije/ •  1. czas. kopać, rozkopywać[26]; 2. czas. formować
Derywaty: ziṣputkə rzecz. wały, fortyfikacje ziemne [nieoż.]; ziṣpulah rzecz. kopiec [nieoż.]
źano  /t͡sʼano/ •  przym. daleko, daleki
źen  /t͡sʼen/ •  spój. lub, albo

Aneks: imiona ludzi i bogów

Ḥas  /χas/ •  [WIP]
Kiḫana  /kiʜana/ •  [WIP]
Qoyânnafi  /qʷojɐn:afi/ •  [WIP]
Minduyâta  /minduyɐta/ •  [WIP]
Ṕetḫanna  /pʼetʜan:a/ •  [WIP]
Yarrinti  /jar:inti/ •  [WIP]

Aneks: nazwy miejscowe

Bihusêna  /bixʷusʲena/ •  [WIP]
Ceçəḥa  /t͡ʃeθɘχa/ •  [WIP]
Darḥuvaṣ[27]  /darχʷaʃ/ •  [WIP]
Dîrena  /dʲirena/ •  [WIP]
Ḫarzavâ  /ʜart͡savɐ/ •  [WIP]
Jêytisî  /d͡ʒʲejtisʲi/ •  [WIP]
Qalaṣma  /qalaʃma/ •  [WIP]
Qiźuvatni  /qit͡sʼuwatni/ •  [WIP]
Lurvagarna  /lurwagarna/ •  [WIP]
Marzaṣu  /mart͡saʃu/ •  [WIP]
Neḥriya  /neχrija/ •  [WIP]
Nirun, Nirarun  /nirun, nirarun/ •  [WIP]
Nisara  /nisara/ •  [WIP]
Ṕarćuna  /pʼart͡ʃʼuna/ •  [WIP]
Suvarinda  /suwarinda/ •  [WIP]
Ŝar  /ɬar/ •  [WIP]
Tallatâri  /tal:atɐri/ •  [WIP]
Tarqaṣu  /tarqaʃu/ •  [WIP]
Taŝvetis  /taɬwetis, taɬʷetis/ •  [WIP]
Ťarva  /tʼarwa/ •  [WIP]
Zvagritî  /t͡swagritʲi/ •  [WIP]

Przypisy

  1. Jeden z oryginalnych założycieli Projektu Kyon, od lat nieaktywny. Odpowiedzialny przede wszystkim za Siedmiomieście.
  2. Przede wszystkim w kontekście Gór Pochodzenia (Płaskowyż Szomemski), Gór Żelaznych i ogólnie górskich szczytów powyżej umownej granicy 7 kilometrów n.p.m.
  3. Znana, chociaż znacznie rzadsza, jest też forma çe.
  4. Szczególnie za pomocą własnej ręki.
  5. Prawdopodobnie połączenie słów fest oraz ḫanu, oznaczające "obszar otoczony ogrodzeniem lub murem".
  6. Zapożyczenie z kitrzańskiej Wysokiej Mowy, od imienia bóstwa Fimasza (Fimāš /fiˈmaːʃ/).
  7. Arch. wymowa: /xiwiʃ/.
  8. Niejasna etymologia, prawdopodobnie mitologiczna i powiązana ze słowem "księżyc".
  9. Na terenach zachodnich spotyka się alternatywny zapis tego słowa: ḫuṣro /ʜuʃro/ Z. rzecz. rok [nieoż.].
  10. W zależności od tego, czy mowa o grupie przedmiotów (rzeczowników nieożywionych) czy o grupie zwierząt, ludzi, części ciała (rzeczowników ożywionych).
  11. Także w znaczeniu "siła zbrojna".
  12. Jeden z konkretnych gatunków, niesprecyzowany.
  13. Używane w stosunku do rzeczy oraz wydarzeń, nigdy ludzi.
  14. W takim kontekście niemal zawsze z rzeczownikiem odmienionym w ablatywie.
  15. Na terenach zachodnich dominowała alternatywna forma messah /mes:ax/ Z. rzecz. matka [oż.].
  16. Czasownik "być" jest jedynym prawdziwie nieregularnym czasownikiem w języku ajniadzkim, nieregularną formę przyjmuję także w bezokoliczniku (nissu).
  17. Odpowiadające frazie my, bez Ciebie.
  18. Odpowiadające frazie my, razem z Tobą.
  19. Odpowiadające frazie my, we dwoje.
  20. Partykuła pytająca.
  21. Szczególnie pracownik o niskich umiejętnościach, tania siła robocza.
  22. Dotyczy zwłaszcza czasu, chodź nie tylko.
  23. W znaczeniu fizycznym, nie moralnym.
  24. Porównywalne z angielskim so to [do something].
  25. https://en.wikipedia.org/wiki/Thylacoleo.
  26. W znaczeniu kopania, drążenia w ziemi.
  27. Forma arch. pojawiająca się w najstarszych tekstach: Darḥavayiṣ /darχawajiʃ/.