Hymn Sechtu: Różnice pomiędzy wersjami
Wygląd
| Linia 6: | Linia 6: | ||
=Tekst (opis | =Tekst (opis uproszczony)= | ||
{| class="wikitable" style="background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; border-collapse: collapse; text-align: left;" border="1" cellpadding="4" cellspacing="0" | |||
|- | |||
|colspan="4" bgcolor="black"| | |||
|- | |||
![[Język nowosechtoński|Nscht.]] | |||
!Transliteracja | |||
!IPA | |||
!Polski | |||
|- | |||
!colspan="4"|REFREN: | |||
|- | |||
|style="font-size: 150%; font-family: Serto;"|ܗܵܪ݁ܒܳ ܦ݇ܠܪܸܓ݁ܒܳ, ܣ݇ܚܬ ܦ݇ܠܫܵܛ݁ܪ! | |||
|Harov pəlregov, Səħt pəlšaŧor!'' | |||
|{{IPA|/haˈroβ pəlreˈgoβ səħt pəlʃaˈθor/}} | |||
|Nieposkromiony, nieokiełznany, Secht wytrzymuje! | |||
|- | |||
|style="font-size: 150%; font-family: Serto;"|ܟܠܐܵ ܫܵܪܐܵ ܪ݆ܘܵܡܐܵ, ܘ݁ܟܠܐܵ ܡܵܨܪܝ݁ܡܐܵ. | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|style="font-size: 150%; font-family: Serto;"|ܫܝ݂ܡ ܙ݂ܪܵܡ, ܫܝ݂ܡ ܩܪ݇ܚܬ, | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|style="font-size: 150%; font-family: Serto;"|ܣ݇ܚܬ ܓܸܨ݁ܪ ܗܵܐܵܒܳܝ ܠܘ݁ ܦ݇ܠܪܘ݆ܢ ܪ݂ܡܡܐܲ. | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|style="font-size: 150%; font-family: Serto;"| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|style="font-size: 150%; font-family: Serto;"| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|style="font-size: 150%; font-family: Serto;"| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|style="font-size: 150%; font-family: Serto;"| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|style="font-size: 150%; font-family: Serto;"| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|style="font-size: 150%; font-family: Serto;"| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|} | |||
=Tekst (opis pełny)= | |||
{| class="wikitable" style="background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; border-collapse: collapse; text-align: center;" border="1" cellpadding="4" cellspacing="0" | {| class="wikitable" style="background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; border-collapse: collapse; text-align: center;" border="1" cellpadding="4" cellspacing="0" | ||
|- | |- | ||
| Linia 51: | Linia 115: | ||
|style="font-size: 250%; font-family: Serto;"|ܬ݆ܪ ܢܸ ܟ݇ܦ, ܗܵܐܵܒܳܝ݂ ܢ݇ ܟܪܝ݂ | |style="font-size: 250%; font-family: Serto;"|ܬ݆ܪ ܢܸ ܟ݇ܦ, ܗܵܐܵܒܳܝ݂ ܢ݇ ܟܪܝ݂ | ||
|rowspan="2"|Stone and sea, strong and free, | |rowspan="2"|Stone and sea, strong and free, | ||
|rowspan="2"| | |rowspan="2"|Kamieniem i morzami, silne i wolne, | ||
|- | |- | ||
| style="text-align: center;"|''Tur ne kəp, ha‘avi ne kri,''<br/>{{IPA|/tur ne kəp haˈaˈvi ne kri/}} | | style="text-align: center;"|''Tur ne kəp, ha‘avi ne kri,''<br/>{{IPA|/tur ne kəp haˈaˈvi ne kri/}} | ||
| Linia 58: | Linia 122: | ||
|style="font-size: 250%; font-family: Serto;"|ܐܵܝܨܪܵܪ ܒܸ ܓܸܨܲܪ ܗ݆ܪ݂. | |style="font-size: 250%; font-family: Serto;"|ܐܵܝܨܪܵܪ ܒܸ ܓܸܨܲܪ ܗ݆ܪ݂. | ||
|rowspan="2"|Walls that stand forever. | |rowspan="2"|Walls that stand forever. | ||
|rowspan="2"| | |rowspan="2"|Mury, stojące razem. | ||
|- | |- | ||
| style="text-align: center;"|''aytsrar be getsār huri.''<br/>{{IPA|/ajt͡sˈrar be geˈt͡sar huˈri/}} | | style="text-align: center;"|''aytsrar be getsār huri.''<br/>{{IPA|/ajt͡sˈrar be geˈt͡sar huˈri/}} | ||
| Linia 65: | Linia 129: | ||
|style="font-size: 250%; font-family: Serto;"|ܐܵܝܫܵܪܕ ܣܵܥܵܟܡܵ, ܦܹܠ ܡܵܟܬܵܪ, | |style="font-size: 250%; font-family: Serto;"|ܐܵܝܫܵܪܕ ܣܵܥܵܟܡܵ, ܦܹܠ ܡܵܟܬܵܪ, | ||
|rowspan="2"|Saaka’s gates, never break, | |rowspan="2"|Saaka’s gates, never break, | ||
|rowspan="2"| | |rowspan="2"|Bramy [[Saaka|Saaki]], by nigdy nie upadły, | ||
|- | |- | ||
| style="text-align: center;"|''Ayšard Sa'akma, pēr maktar,''<br/>{{IPA|/ajˈʃard saʕakˈma peːr makˈtar/}} | | style="text-align: center;"|''Ayšard Sa'akma, pēr maktar,''<br/>{{IPA|/ajˈʃard saʕakˈma peːr makˈtar/}} | ||
| Linia 71: | Linia 135: | ||
|rowspan="2" style="text-align: right;"|<sup>4</sup> | |rowspan="2" style="text-align: right;"|<sup>4</sup> | ||
|style="font-size: 250%; font-family: Serto;"|ܩܒܵܪ ܢܸ ܪ݂ܙ, ܨܪ݁ܬ ܢܸ ܗܵܒܵܪ. | |style="font-size: 250%; font-family: Serto;"|ܩܒܵܪ ܢܸ ܪ݂ܙ, ܨܪ݁ܬ ܢܸ ܗܵܒܵܪ. | ||
|rowspan="2"| | |rowspan="2"|By oath nor honour, sword nor shield. | ||
|rowspan="2"| | |rowspan="2"|Przysięgą ni honorem, mieczem ni tarczą. | ||
|- | |- | ||
| style="text-align: center;"|''qbar ne riz, tsrot ne habar.''<br/>{{IPA|/ɢbar ne riz t͡srot ne haˈbar/}} | | style="text-align: center;"|''qbar ne riz, tsrot ne habar.''<br/>{{IPA|/ɢbar ne riz t͡srot ne haˈbar/}} | ||
| Linia 80: | Linia 144: | ||
|style="font-size: 250%; font-family: Serto;"|ܐܵܝܝ݂ܒܳ ܡܵܟܠ݂ܪ, ܐܵܝܨܔܵܪ ܛ݁ܫ݂ܪ, | |style="font-size: 250%; font-family: Serto;"|ܐܵܝܝ݂ܒܳ ܡܵܟܠ݂ܪ, ܐܵܝܨܔܵܪ ܛ݁ܫ݂ܪ, | ||
|rowspan="2"|Mountains high, waves that roar, | |rowspan="2"|Mountains high, waves that roar, | ||
|rowspan="2"| | |rowspan="2"|Góry wysokie, fale ryczące, | ||
|- | |- | ||
| style="text-align: center;"|''Ayyiv maklir, aytsfar ŧošir,''<br/>{{IPA|/ajˈjiv makˈlir ajt͡sˈfar θoˈʃir/}} | | style="text-align: center;"|''Ayyiv maklir, aytsfar ŧošir,''<br/>{{IPA|/ajˈjiv makˈlir ajt͡sˈfar θoˈʃir/}} | ||
| Linia 87: | Linia 151: | ||
|style="font-size: 250%; font-family: Serto;"|ܡܸܣܵܝܗ݂ ܪ݆ ܐܵܝܒ݂ܫ ܗ݆ܪ݂. | |style="font-size: 250%; font-family: Serto;"|ܡܸܣܵܝܗ݂ ܪ݆ ܐܵܝܒ݂ܫ ܗ݆ܪ݂. | ||
|rowspan="2"|Bound by word forevermore. | |rowspan="2"|Bound by word forevermore. | ||
|rowspan="2"| | |rowspan="2"|Związane słowem na wieki. | ||
|- | |- | ||
| style="text-align: center;"|''mesayhi ru aybiš huri.''<br/>{{IPA|/mesajˈhi ru ajˈbiʃ huˈri/}} | | style="text-align: center;"|''mesayhi ru aybiš huri.''<br/>{{IPA|/mesajˈhi ru ajˈbiʃ huˈri/}} | ||
| Linia 93: | Linia 157: | ||
|rowspan="2" style="text-align: right;"|<sup>3</sup> | |rowspan="2" style="text-align: right;"|<sup>3</sup> | ||
|style="font-size: 250%; font-family: Serto;"|ܐܵܝܙܒܳܐܵܪ ܕ݁ ܒܸܕܲܓ, ܐܵܝܙܵܥܢ ܗܹܨ݁ܕ ܡܵܝ݂ܪ, | |style="font-size: 250%; font-family: Serto;"|ܐܵܝܙܒܳܐܵܪ ܕ݁ ܒܸܕܲܓ, ܐܵܝܙܵܥܢ ܗܹܨ݁ܕ ܡܵܝ݂ܪ, | ||
|rowspan="2"| | |rowspan="2"|Though hands may falter, (our) hearts stay true, | ||
|rowspan="2"| | |rowspan="2"|Choć dłonie mogą osłabnąć, serca pozostańcie w prawdzie, | ||
|- | |- | ||
| style="text-align: center;"|''Ayzvar do bedāg, ayza`n hētsod mayir,''<br/>{{IPA|/ajzˈvar do bedaːg ajˈzaʕn ˈheːt͡sod maˈjir/}} | | style="text-align: center;"|''Ayzvar do bedāg, ayza`n hētsod mayir,''<br/>{{IPA|/ajzˈvar do bedaːg ajˈzaʕn ˈheːt͡sod maˈjir/}} | ||
| Linia 101: | Linia 165: | ||
|style="font-size: 250%; font-family: Serto;"|ܒ݆ܪܵܕ ܩܒܵܝܪ ܫܵܪ, ܫܵܪ ܙܵܪ݂. | |style="font-size: 250%; font-family: Serto;"|ܒ݆ܪܵܕ ܩܒܵܝܪ ܫܵܪ, ܫܵܪ ܙܵܪ݂. | ||
|rowspan="2"|What we swear, we see it through. | |rowspan="2"|What we swear, we see it through. | ||
|rowspan="2"| | |rowspan="2"|Co przyrzekniemy, to wykonamy. | ||
|- | |- | ||
| style="text-align: center;"|''Burad qbayr šar, šar zari.''<br/>{{IPA|/buˈrad ɢbajr ʃar ʃar zaˈri/}} | | style="text-align: center;"|''Burad qbayr šar, šar zari.''<br/>{{IPA|/buˈrad ɢbajr ʃar ʃar zaˈri/}} | ||
Wersja z 09:55, 15 lut 2025
Hymn Sechtu (nscht.: «!ܣ݇ܚܬ ܦ݇ܠܫܵܛ݁ܪ» ‹Səħt pəlšaŧor!›) - hymn Konfederacji Państw Sechtu z roku 9509 EK.
Nagranie (Suno AI)
- [[:]]
Tekst (opis uproszczony)
| Nscht. | Transliteracja | IPA | Polski |
|---|---|---|---|
| REFREN: | |||
| ܗܵܪ݁ܒܳ ܦ݇ܠܪܸܓ݁ܒܳ, ܣ݇ܚܬ ܦ݇ܠܫܵܛ݁ܪ! | Harov pəlregov, Səħt pəlšaŧor! | /haˈroβ pəlreˈgoβ səħt pəlʃaˈθor/ | Nieposkromiony, nieokiełznany, Secht wytrzymuje! |
| ܟܠܐܵ ܫܵܪܐܵ ܪ݆ܘܵܡܐܵ, ܘ݁ܟܠܐܵ ܡܵܨܪܝ݁ܡܐܵ. | |||
| ܫܝ݂ܡ ܙ݂ܪܵܡ, ܫܝ݂ܡ ܩܪ݇ܚܬ, | |||
| ܣ݇ܚܬ ܓܸܨ݁ܪ ܗܵܐܵܒܳܝ ܠܘ݁ ܦ݇ܠܪܘ݆ܢ ܪ݂ܡܡܐܲ. | |||
Tekst (opis pełny)
| Nscht. | English | Polski | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| R | 1 | ܗܵܪ݁ܒܳ ܦ݇ܠܪܸܓ݁ܒܳ, ܣ݇ܚܬ ܦ݇ܠܫܵܛ݁ܪ! | Unbowed, untamed, Sekht endures! | Nieposkromiony, nieokiełznany, Secht wytrzymuje! | |||||
| Harov pəlregov, Səħt pəlšaŧor! /haˈroβ pəlreˈgoβ səħt pəlʃaˈθor/ | |||||||||
| 2 | ܘ݁ܟܠܐܵ ܫܵܪܐܵ ܪ݆ܘܵܡܐܵ, ܘ݁ܟܠܐܵ ܡܵܨܪܝ݁ܡܐܵ. | By our vow, by name. | Naszą przysięgą, imieniem. | ||||||
| Okla šara ruwama, okla matsrīma. /wokˈla ʃaˈra ruwaˈma wokˈla mat͡sˈriːma/ | |||||||||
| 3 | ܫܝ݂ܡ ܙ݂ܪܵܡ, ܫܝ݂ܡ ܩܪ݇ܚܬ, | Through the storm, through the battle, | Przez burzę, przez bój, | ||||||
| Šim ziram, šim qrəħt, /ʃim ziˈram ʃim ɢreħt/ | |||||||||
| 4 | ܣ݇ܚܬ ܓܸܨ݁ܪ ܗܵܐܵܒܳܝ ܠܘ݁ ܦ݇ܠܪܘ݆ܢ ܪ݂ܡܡܐܲ. | Sekht stands strong in endless light. | Secht trwa w sile w nieskończonej światłości. | ||||||
| Səħt getsor ha‘avi lo pəlrun rimmā. /səħt seˈt͡sor haʔaˈvi lo pəlˈrun rimˈmaː/ | |||||||||
| 1 | 1 | ܬ݆ܪ ܢܸ ܟ݇ܦ, ܗܵܐܵܒܳܝ݂ ܢ݇ ܟܪܝ݂ | Stone and sea, strong and free, | Kamieniem i morzami, silne i wolne, | |||||
| Tur ne kəp, ha‘avi ne kri, /tur ne kəp haˈaˈvi ne kri/ | |||||||||
| 2 | ܐܵܝܨܪܵܪ ܒܸ ܓܸܨܲܪ ܗ݆ܪ݂. | Walls that stand forever. | Mury, stojące razem. | ||||||
| aytsrar be getsār huri. /ajt͡sˈrar be geˈt͡sar huˈri/ | |||||||||
| 3 | ܐܵܝܫܵܪܕ ܣܵܥܵܟܡܵ, ܦܹܠ ܡܵܟܬܵܪ, | Saaka’s gates, never break, | Bramy Saaki, by nigdy nie upadły, | ||||||
| Ayšard Sa'akma, pēr maktar, /ajˈʃard saʕakˈma peːr makˈtar/ | |||||||||
| 4 | ܩܒܵܪ ܢܸ ܪ݂ܙ, ܨܪ݁ܬ ܢܸ ܗܵܒܵܪ. | By oath nor honour, sword nor shield. | Przysięgą ni honorem, mieczem ni tarczą. | ||||||
| qbar ne riz, tsrot ne habar. /ɢbar ne riz t͡srot ne haˈbar/ | |||||||||
| 2 | 1 | ܐܵܝܝ݂ܒܳ ܡܵܟܠ݂ܪ, ܐܵܝܨܔܵܪ ܛ݁ܫ݂ܪ, | Mountains high, waves that roar, | Góry wysokie, fale ryczące, | |||||
| Ayyiv maklir, aytsfar ŧošir, /ajˈjiv makˈlir ajt͡sˈfar θoˈʃir/ | |||||||||
| 2 | ܡܸܣܵܝܗ݂ ܪ݆ ܐܵܝܒ݂ܫ ܗ݆ܪ݂. | Bound by word forevermore. | Związane słowem na wieki. | ||||||
| mesayhi ru aybiš huri. /mesajˈhi ru ajˈbiʃ huˈri/ | |||||||||
| 3 | ܐܵܝܙܒܳܐܵܪ ܕ݁ ܒܸܕܲܓ, ܐܵܝܙܵܥܢ ܗܹܨ݁ܕ ܡܵܝ݂ܪ, | Though hands may falter, (our) hearts stay true, | Choć dłonie mogą osłabnąć, serca pozostańcie w prawdzie, | ||||||
| Ayzvar do bedāg, ayza`n hētsod mayir, /ajzˈvar do bedaːg ajˈzaʕn ˈheːt͡sod maˈjir/ | |||||||||
| 4 | ܒ݆ܪܵܕ ܩܒܵܝܪ ܫܵܪ, ܫܵܪ ܙܵܪ݂. | What we swear, we see it through. | Co przyrzekniemy, to wykonamy. | ||||||
| Burad qbayr šar, šar zari. /buˈrad ɢbajr ʃar ʃar zaˈri/ | |||||||||