Przejdź do zawartości

Hymn Sechtu: Różnice pomiędzy wersjami

Z Conlanger
Linia 6: Linia 6:




=Tekst (opis fonetyczny)=
=Tekst (opis uproszczony)=
{| class="wikitable" style="background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; border-collapse: collapse; text-align: left;" border="1" cellpadding="4" cellspacing="0"
|-
|colspan="4" bgcolor="black"|
|-
![[Język nowosechtoński|Nscht.]]
!Transliteracja
!IPA
!Polski
|-
!colspan="4"|REFREN:
|-
|style="font-size: 150%; font-family: Serto;"|ܗܵܪ݁ܒܳ ܦ݇ܠܪܸܓ݁ܒܳ, ܣ݇ܚܬ ܦ݇ܠܫܵܛ݁ܪ!
|Harov pəlregov, Səħt pəlšaŧor!''
|{{IPA|/haˈroβ pəlreˈgoβ səħt pəlʃaˈθor/}}
|Nieposkromiony, nieokiełznany, Secht wytrzymuje!
|-
|style="font-size: 150%; font-family: Serto;"|ܟܠܐܵ ܫܵܪܐܵ ܪ݆ܘܵܡܐܵ, ܘ݁ܟܠܐܵ ܡܵܨܪܝ݁ܡܐܵ.
|
|
|
|-
|style="font-size: 150%; font-family: Serto;"|ܫܝ݂ܡ ܙ݂ܪܵܡ, ܫܝ݂ܡ ܩܪ݇ܚܬ,
|
|
|
|-
|style="font-size: 150%; font-family: Serto;"|ܣ݇ܚܬ ܓܸܨ݁ܪ ܗܵܐܵܒܳܝ ܠܘ݁ ܦ݇ܠܪܘ݆ܢ ܪ݂ܡܡܐܲ.
|
|
|
|-
|style="font-size: 150%; font-family: Serto;"|
|
|
|
|-
|style="font-size: 150%; font-family: Serto;"|
|
|
|
|-
|style="font-size: 150%; font-family: Serto;"|
|
|
|
|-
|style="font-size: 150%; font-family: Serto;"|
|
|
|
|-
|style="font-size: 150%; font-family: Serto;"|
|
|
|
|-
|style="font-size: 150%; font-family: Serto;"|
|
|
|
 
|}
 
=Tekst (opis pełny)=
{| class="wikitable" style="background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; border-collapse: collapse; text-align: center;" border="1" cellpadding="4" cellspacing="0"
{| class="wikitable" style="background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; border-collapse: collapse; text-align: center;" border="1" cellpadding="4" cellspacing="0"
|-
|-
Linia 51: Linia 115:
|style="font-size: 250%; font-family: Serto;"|ܬ݆ܪ ܢܸ ܟ݇ܦ, ܗܵܐܵܒܳܝ݂ ܢ݇ ܟܪܝ݂
|style="font-size: 250%; font-family: Serto;"|ܬ݆ܪ ܢܸ ܟ݇ܦ, ܗܵܐܵܒܳܝ݂ ܢ݇ ܟܪܝ݂
|rowspan="2"|Stone and sea, strong and free,
|rowspan="2"|Stone and sea, strong and free,
|rowspan="2"|
|rowspan="2"|Kamieniem i morzami, silne i wolne,
|-
|-
| style="text-align: center;"|''Tur ne kəp, ha‘avi ne kri,''<br/>{{IPA|/tur ne kəp haˈaˈvi ne kri/}}
| style="text-align: center;"|''Tur ne kəp, ha‘avi ne kri,''<br/>{{IPA|/tur ne kəp haˈaˈvi ne kri/}}
Linia 58: Linia 122:
|style="font-size: 250%; font-family: Serto;"|ܐܵܝܨܪܵܪ ܒܸ ܓܸܨܲܪ ܗ݆ܪ݂.
|style="font-size: 250%; font-family: Serto;"|ܐܵܝܨܪܵܪ ܒܸ ܓܸܨܲܪ ܗ݆ܪ݂.
|rowspan="2"|Walls that stand forever.
|rowspan="2"|Walls that stand forever.
|rowspan="2"|
|rowspan="2"|Mury, stojące razem.
|-
|-
| style="text-align: center;"|''aytsrar be getsār huri.''<br/>{{IPA|/ajt͡sˈrar be geˈt͡sar huˈri/}}
| style="text-align: center;"|''aytsrar be getsār huri.''<br/>{{IPA|/ajt͡sˈrar be geˈt͡sar huˈri/}}
Linia 65: Linia 129:
|style="font-size: 250%; font-family: Serto;"|ܐܵܝܫܵܪܕ ܣܵܥܵܟܡܵ, ܦܹܠ ܡܵܟܬܵܪ,
|style="font-size: 250%; font-family: Serto;"|ܐܵܝܫܵܪܕ ܣܵܥܵܟܡܵ, ܦܹܠ ܡܵܟܬܵܪ,
|rowspan="2"|Saaka’s gates, never break,
|rowspan="2"|Saaka’s gates, never break,
|rowspan="2"|
|rowspan="2"|Bramy [[Saaka|Saaki]], by nigdy nie upadły,
|-
|-
| style="text-align: center;"|''Ayšard Sa'akma, pēr maktar,''<br/>{{IPA|/ajˈʃard saʕakˈma peːr makˈtar/}}
| style="text-align: center;"|''Ayšard Sa'akma, pēr maktar,''<br/>{{IPA|/ajˈʃard saʕakˈma peːr makˈtar/}}
Linia 71: Linia 135:
|rowspan="2" style="text-align: right;"|<sup>4</sup>
|rowspan="2" style="text-align: right;"|<sup>4</sup>
|style="font-size: 250%; font-family: Serto;"|ܩܒܵܪ ܢܸ ܪ݂ܙ, ܨܪ݁ܬ ܢܸ ܗܵܒܵܪ.
|style="font-size: 250%; font-family: Serto;"|ܩܒܵܪ ܢܸ ܪ݂ܙ, ܨܪ݁ܬ ܢܸ ܗܵܒܵܪ.
|rowspan="2"|Oath and honour, sword and shield.
|rowspan="2"|By oath nor honour, sword nor shield.
|rowspan="2"|
|rowspan="2"|Przysięgą ni honorem, mieczem ni tarczą.
|-
|-
| style="text-align: center;"|''qbar ne riz, tsrot ne habar.''<br/>{{IPA|/ɢbar ne riz t͡srot ne haˈbar/}}
| style="text-align: center;"|''qbar ne riz, tsrot ne habar.''<br/>{{IPA|/ɢbar ne riz t͡srot ne haˈbar/}}
Linia 80: Linia 144:
|style="font-size: 250%; font-family: Serto;"|ܐܵܝܝ݂ܒܳ ܡܵܟܠ݂ܪ, ܐܵܝܨܔܵܪ ܛ݁ܫ݂ܪ,
|style="font-size: 250%; font-family: Serto;"|ܐܵܝܝ݂ܒܳ ܡܵܟܠ݂ܪ, ܐܵܝܨܔܵܪ ܛ݁ܫ݂ܪ,
|rowspan="2"|Mountains high, waves that roar,
|rowspan="2"|Mountains high, waves that roar,
|rowspan="2"|
|rowspan="2"|Góry wysokie, fale ryczące,
|-
|-
| style="text-align: center;"|''Ayyiv maklir, aytsfar ŧošir,''<br/>{{IPA|/ajˈjiv makˈlir ajt͡sˈfar θoˈʃir/}}
| style="text-align: center;"|''Ayyiv maklir, aytsfar ŧošir,''<br/>{{IPA|/ajˈjiv makˈlir ajt͡sˈfar θoˈʃir/}}
Linia 87: Linia 151:
|style="font-size: 250%; font-family: Serto;"|ܡܸܣܵܝܗ݂ ܪ݆ ܐܵܝܒ݂ܫ ܗ݆ܪ݂.
|style="font-size: 250%; font-family: Serto;"|ܡܸܣܵܝܗ݂ ܪ݆ ܐܵܝܒ݂ܫ ܗ݆ܪ݂.
|rowspan="2"|Bound by word forevermore.
|rowspan="2"|Bound by word forevermore.
|rowspan="2"|
|rowspan="2"|Związane słowem na wieki.
|-
|-
| style="text-align: center;"|''mesayhi ru aybiš huri.''<br/>{{IPA|/mesajˈhi ru ajˈbiʃ huˈri/}}
| style="text-align: center;"|''mesayhi ru aybiš huri.''<br/>{{IPA|/mesajˈhi ru ajˈbiʃ huˈri/}}
Linia 93: Linia 157:
|rowspan="2" style="text-align: right;"|<sup>3</sup>
|rowspan="2" style="text-align: right;"|<sup>3</sup>
|style="font-size: 250%; font-family: Serto;"|ܐܵܝܙܒܳܐܵܪ ܕ݁ ܒܸܕܲܓ, ܐܵܝܙܵܥܢ ܗܹܨ݁ܕ ܡܵܝ݂ܪ,
|style="font-size: 250%; font-family: Serto;"|ܐܵܝܙܒܳܐܵܪ ܕ݁ ܒܸܕܲܓ, ܐܵܝܙܵܥܢ ܗܹܨ݁ܕ ܡܵܝ݂ܪ,
|rowspan="2"|Hands may falter, hearts stay true,
|rowspan="2"|Though hands may falter, (our) hearts stay true,
|rowspan="2"|
|rowspan="2"|Choć dłonie mogą osłabnąć, serca pozostańcie w prawdzie,
|-
|-
| style="text-align: center;"|''Ayzvar do bedāg, ayza`n hētsod mayir,''<br/>{{IPA|/ajzˈvar do bedaːg ajˈzaʕn ˈheːt͡sod maˈjir/}}
| style="text-align: center;"|''Ayzvar do bedāg, ayza`n hētsod mayir,''<br/>{{IPA|/ajzˈvar do bedaːg ajˈzaʕn ˈheːt͡sod maˈjir/}}
Linia 101: Linia 165:
|style="font-size: 250%; font-family: Serto;"|ܒ݆ܪܵܕ ܩܒܵܝܪ ܫܵܪ, ܫܵܪ ܙܵܪ݂.
|style="font-size: 250%; font-family: Serto;"|ܒ݆ܪܵܕ ܩܒܵܝܪ ܫܵܪ, ܫܵܪ ܙܵܪ݂.
|rowspan="2"|What we swear, we see it through.
|rowspan="2"|What we swear, we see it through.
|rowspan="2"|
|rowspan="2"|Co przyrzekniemy, to wykonamy.
|-
|-
| style="text-align: center;"|''Burad qbayr šar, šar zari.''<br/>{{IPA|/buˈrad ɢbajr ʃar ʃar zaˈri/}}
| style="text-align: center;"|''Burad qbayr šar, šar zari.''<br/>{{IPA|/buˈrad ɢbajr ʃar ʃar zaˈri/}}

Wersja z 09:55, 15 lut 2025

EKonfederacja Państw Sechtu
Ogólne języki · historia · hymn państwowy · Legenda o Czwartym Synu
Religia Wierzenia i religie Sechtu: Ko'aryzm santyjski 10000+ EK · santyzm 10000-5500 EK (Sant · Księga Ognia) · Jisiq† 5500-3400 EKInne: karaizm · religie Pinu
Historia Opisy państwa Secht (11000 EK) · Secht (10200 EK)★ · Secht (9866 EK) · Secht (9750 EK) · Secht (9509 EK)★ · Secht (8973 EK) · Secht (7000 EK) · Secht (5000 EK) · Secht (4000 EK) · Secht (2000 EK) · Prehistoria obszaru Sechtu
Pozostałe Wielka Okupacja Kaori (10059 do 10319 EK) · Impakt Kunatlyjski (9867 EK) · Okupacja Saaki (9662 - 9663 EK) · Okupacja Kun Atla (9654 - 9655 EK) · Trzecia Wojna o Saakę (9654 - 9662 EK) · Okupacja Tarfiy (9398-9426 EK) · Druga Wojna o Saakę (8877 - 8891 EK) · Pierwsza Wojna o Saakę (8843-8845 EK) · Legenda o Czwartym Synu · Kraj Zudu · Księga Mórz
Geografia Qabōr Māgdōr: Magania (Saaka · Magnis) · Hetynia (Ha Agav) · Urania (Afair) ¤ Tarfiy (Bukadār · Masmadōr) · Ma'at · Dazag Harim
Ludzie król Kamon · król Badorma · bracia badormańscy (Magan · Hetyn · Hurn · Bād & Tarfi) · bracia santyjscy (Tabori Qabōr · Nazar Ha Vardim · Metar Hat Tabran)

Hymn Sechtu (nscht.: «!ܣ݇ܚܬ ܦ݇ܠܫܵܛ݁ܪ» ‹Səħt pəlšaŧor!›) - hymn Konfederacji Państw Sechtu z roku 9509 EK.

Nagranie (Suno AI)

[[:]]


Tekst (opis uproszczony)

Nscht. Transliteracja IPA Polski
REFREN:
ܗܵܪ݁ܒܳ ܦ݇ܠܪܸܓ݁ܒܳ, ܣ݇ܚܬ ܦ݇ܠܫܵܛ݁ܪ! Harov pəlregov, Səħt pəlšaŧor! /haˈroβ pəlreˈgoβ səħt pəlʃaˈθor/ Nieposkromiony, nieokiełznany, Secht wytrzymuje!
ܟܠܐܵ ܫܵܪܐܵ ܪ݆ܘܵܡܐܵ, ܘ݁ܟܠܐܵ ܡܵܨܪܝ݁ܡܐܵ.
ܫܝ݂ܡ ܙ݂ܪܵܡ, ܫܝ݂ܡ ܩܪ݇ܚܬ,
ܣ݇ܚܬ ܓܸܨ݁ܪ ܗܵܐܵܒܳܝ ܠܘ݁ ܦ݇ܠܪܘ݆ܢ ܪ݂ܡܡܐܲ.

Tekst (opis pełny)

  Nscht. English Polski
R 1 ܗܵܪ݁ܒܳ ܦ݇ܠܪܸܓ݁ܒܳ, ܣ݇ܚܬ ܦ݇ܠܫܵܛ݁ܪ! Unbowed, untamed, Sekht endures! Nieposkromiony, nieokiełznany, Secht wytrzymuje!
Harov pəlregov, Səħt pəlšaŧor!
/haˈroβ pəlreˈgoβ səħt pəlʃaˈθor/
2 ܘ݁ܟܠܐܵ ܫܵܪܐܵ ܪ݆ܘܵܡܐܵ, ܘ݁ܟܠܐܵ ܡܵܨܪܝ݁ܡܐܵ. By our vow, by name. Naszą przysięgą, imieniem.
Okla šara ruwama, okla matsrīma.
/wokˈla ʃaˈra ruwaˈma wokˈla mat͡sˈriːma/
3 ܫܝ݂ܡ ܙ݂ܪܵܡ, ܫܝ݂ܡ ܩܪ݇ܚܬ, Through the storm, through the battle, Przez burzę, przez bój,
Šim ziram, šim qrəħt,
/ʃim ziˈram ʃim ɢreħt/
4 ܣ݇ܚܬ ܓܸܨ݁ܪ ܗܵܐܵܒܳܝ ܠܘ݁ ܦ݇ܠܪܘ݆ܢ ܪ݂ܡܡܐܲ. Sekht stands strong in endless light. Secht trwa w sile w nieskończonej światłości.
Səħt getsor ha‘avi lo pəlrun rimmā.
/səħt seˈt͡sor haʔaˈvi lo pəlˈrun rimˈmaː/
1 1 ܬ݆ܪ ܢܸ ܟ݇ܦ, ܗܵܐܵܒܳܝ݂ ܢ݇ ܟܪܝ݂ Stone and sea, strong and free, Kamieniem i morzami, silne i wolne,
Tur ne kəp, ha‘avi ne kri,
/tur ne kəp haˈaˈvi ne kri/
2 ܐܵܝܨܪܵܪ ܒܸ ܓܸܨܲܪ ܗ݆ܪ݂. Walls that stand forever. Mury, stojące razem.
aytsrar be getsār huri.
/ajt͡sˈrar be geˈt͡sar huˈri/
3 ܐܵܝܫܵܪܕ ܣܵܥܵܟܡܵ, ܦܹܠ ܡܵܟܬܵܪ, Saaka’s gates, never break, Bramy Saaki, by nigdy nie upadły,
Ayšard Sa'akma, pēr maktar,
/ajˈʃard saʕakˈma peːr makˈtar/
4 ܩܒܵܪ ܢܸ ܪ݂ܙ, ܨܪ݁ܬ ܢܸ ܗܵܒܵܪ. By oath nor honour, sword nor shield. Przysięgą ni honorem, mieczem ni tarczą.
qbar ne riz, tsrot ne habar.
/ɢbar ne riz t͡srot ne haˈbar/
2 1 ܐܵܝܝ݂ܒܳ ܡܵܟܠ݂ܪ, ܐܵܝܨܔܵܪ ܛ݁ܫ݂ܪ, Mountains high, waves that roar, Góry wysokie, fale ryczące,
Ayyiv maklir, aytsfar ŧošir,
/ajˈjiv makˈlir ajt͡sˈfar θoˈʃir/
2 ܡܸܣܵܝܗ݂ ܪ݆ ܐܵܝܒ݂ܫ ܗ݆ܪ݂. Bound by word forevermore. Związane słowem na wieki.
mesayhi ru aybiš huri.
/mesajˈhi ru ajˈbiʃ huˈri/
3 ܐܵܝܙܒܳܐܵܪ ܕ݁ ܒܸܕܲܓ, ܐܵܝܙܵܥܢ ܗܹܨ݁ܕ ܡܵܝ݂ܪ, Though hands may falter, (our) hearts stay true, Choć dłonie mogą osłabnąć, serca pozostańcie w prawdzie,
Ayzvar do bedāg, ayza`n hētsod mayir,
/ajzˈvar do bedaːg ajˈzaʕn ˈheːt͡sod maˈjir/
4 ܒ݆ܪܵܕ ܩܒܵܝܪ ܫܵܪ, ܫܵܪ ܙܵܪ݂. What we swear, we see it through. Co przyrzekniemy, to wykonamy.
Burad qbayr šar, šar zari.
/buˈrad ɢbajr ʃar ʃar zaˈri/