Conlanger:Języki: Różnice pomiędzy wersjami
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
Ostatnia aktualizacja spisu: 19 lutego 2014
BartekChom (dyskusja | edycje) (→H-P: $ i to pollok) |
(→H-P) |
||
Linia 413: | Linia 413: | ||
|[[Użytkownik:Kebikebij|kebikebij]] | |[[Użytkownik:Kebikebij|kebikebij]] | ||
|2012 | |2012 | ||
+ | |- | ||
+ | !"Nṕago Nânganâri" | ||
+ | [[Nanganari]] | ||
+ | [[Użytkownik: Nangasi]] | ||
|- | |- | ||
!''pollok/<br/>KOL SPER...'' | !''pollok/<br/>KOL SPER...'' |
Wersja z 21:16, 1 lis 2018
Tutaj znajduje się lista języków opisanych w tej encyklopedii, w kolejności alfabetycznej. Podany jest również autor i rok zamysłu (niekoniecznie utworzenia, liczy się data powstania poważnej idei).
Zasady nazewnictwa głównych artykułów opisujących conlangi:
- Stosujemy format Język x, o ile:
- nazwa własna umożliwia utworzenie z niego polskiego przymiotnika (np. ахтіаљєдаі -> ahtialański);
- nazwa własna w tłumaczeniu nie oznacza "język" (np. Darol już oznacza "język", więc "Język darol" traktujemy jako tautologię);
- autor nie wyraża osobistego życzenia zostawić jego artykuł nazwany niestandardowo.
- Format Język x stosujemy również wtedy, gdy przyjęto taką stosować i autor nie wyraził zainteresowania zmianą tego stanu rzeczy (np. język kul, język komum).
- Format nazw swoich artykułów można sobie samemu określić i zmieniać, w tym także do wszystkich swoich conlangów, w razie braku jakichś osobistych uwag stosujemy powyższe zasady.
- Legenda:
- pytajnik «?» oznacza, że jakieś dane nie są pewne;
- krzyż «†» oznacza, że język jest martwy i nie będzie kontynuowany (dane mogą nie być aktualne);
- zwroty Nie wiadomo oraz b/d (brak danych) oznacza, że informacja nie była dostępna albo nie istniała w czasie tworzenia spisu.
!-G
Nazwa własna | Link | Znany autor | Rok zamysłu |
---|---|---|---|
!eke | język !eke | BartekChom | 2010? |
ǂkx’eem | język ǂkx’eem | CanisFeles? | 2010 |
ačmåta kålba | język aczmacki | Henryk Pruthenia | 2009 |
ada | język adski | Hapana Mtu? | Nie wiadomo |
aeloahalindoa | język aeloahalindoański | BartekChom | 2007 |
Ахтіаљідаі кієнау | język ahtialańskisłownik | Canis | 1994[1] |
elzask enzik[2] | język alzacki | Vilén | 2002? |
Інгліш sпич | AhE | Canis | Nie wiadomo |
tum far | język akwarelski | Hapana Mtu? | Nie wiadomo |
aldoryane rone | język aldorejski | Cyryl i Metody | Nie wiadomo |
ankkepʼ | język an | Feles muribus | 2010 |
ézihu andolú | język anatolskisłownik | tqr | 2012 |
anadolūnï ēzük'ï | język średnioanatolski | tqr | 2012 |
anbocp'dres | język anbopadzki | Feles muribus | Nie wiadomo |
anglish | język angielski (2.0) | Widsið | 2011 |
apat | język apat | BartekChom | 2008 |
ȝapeϯö | język apentulski | Hapana Mtu? | Nie wiadomo |
асуа тыла | język aswa | Canis | 2010 |
Aẛwı ċul | Aẛwı | Spiritus | 2013 |
Furai | Furai | Ghoster | 2012 |
άγιυ αγιανέο, άγιυ χοά | język ayu | Canis | 2011 |
باليبلن | bâleybelen | Muhyî-i Gülşeni | 1574[3] |
jązyk bałthyckí | język bałtycki | BartekChom | 2008 |
beldallud wisan | język białodolskisłownik | Feles muribus | Nie wiadomo |
Nie wiadomo | język Bogów | Ghoster | 2012 |
sachav tarudäs | język brocki | Tqr | 2017 |
Budinos | budinos (wersja z 2007) | Aleksiej Arzamazov | 2007[4] |
Budinos | budinos | Aleksiej Arzamazov | 2007 |
borgondon | język burgundzki | Widsið | 2012 |
? | język cangi | Artaxes | Nie wiadomo |
bzyjn u'lp hnpczhx | język chomicki | Feles muribus | 2010 |
unkrèlwea | język cichocki | Hapana Mtu | 2011 |
darol | darol | Feles muribus | 2010 |
deqaru | język deqaru | Cyryl i Metody | 2010 |
лют лэ Зел | język Dwóch Okien | Tоб ріс тоб | 2011 |
izýk duzlëblijščí | język duźlejbski | Henryk Pruthenia | 2012 |
Öųzyk ǵörysk | język dzierzynski | Henryk Pruthenia | 2013 |
eboran awom | Eboran | Nie wiadomo | |
ecka rodzina językowa | Feles muribus | Nie dotyczy | |
šrik łrad en | język eszerkłaldzki | Henryk Pruthenia | 2009 |
ral'ęmyt syr'atkan | język ęmuckisłownik | Feles muribus | 2009 |
Fielniska tunga | język feldzki | Feles muribus | Nie wiadomo |
Fudyń | Fudyń | Kwadracik | 2009 |
fûstelwa | Fûstelwa | BartekChom | 2009 |
gárðnenskú jǿsyk, gárðnenskina |
język gardneński | Rémy | 2008 |
гажаха | język gażachskisłownik | Hapana Mtu | 2006? |
chdanska sprach | gdanszczyzna | Henryk Pruthenia | 2013 |
гойш ааъ паьд | język goszabadzkisłownik | Hapana Mtu | 2007? (pod nazwą badowski) 2012 (obecna wersja) |
Ϩαϧα ϥαρα | język grocki | Feles muribus | Nie wiadomo |
guno | język guński | Timpul | 2006 |
H-P
Nazwa własna | Link | Znany autor | Rok zamysłu |
---|---|---|---|
hamarez | język hamarez | BartekChom | 2009 |
ho tungiz hellingijou | język helleński | tqr | 2012 |
hyri haswenö | hyri haswenö | Fanael | 2012-2013 |
ٳمڧر٬ښۜى | Imfursa | Ghoster | 2013 |
język ingustijski | jasnysfinks | Nie wiadomo | |
xakwata jirpjanwaska | język irpiński | Feles muribus | 2011 |
ısтoĸυ pıєĸa | język istocki | Serpentinius | 2012 |
Itnekép limt | język iteński | Pluur | 2011 |
Jaκubllan frall | język jakubiański | Spiritus | 2006 |
ji jēme | ji jeeme | Kwadracik Leto Atryda Feles muribus Canis Haxy M. Hapana Mtu spitygniew Artaxes Henryk Pruthenia kmitko jasnysfinks |
2010 |
jomlenska | język jomlandzki | Widsið | 2013 |
Yotar segola | język jotarski | kebikebij | 2012 |
kadarahi | język kadaryjski | Artaxes | 2011 |
Կա́ռտուսի Չիլ | język kartuski | Hapana Mtu | 2013 |
kareulina keili | język keralijski | Feles muribus | 2009 |
kivu | kiwu† | Feles muribus | 2010 |
コリネロ | język korineryjski† | Canis | 2011 |
tlhIngan Hol | język klingoński | Marc Okrand | 1967[5] |
miáumiau | kociokwik | Feles muribus | 2010 |
komum | język komumsłownik | Pingijno | 2010 |
qraqenë g’qëåqe | język krakirski† | Hapana Mtu | 2005 |
Yλυαηαμυφεθ | język krasny | BartekChom | 2009 |
kul | język kulsłownik | Artaxes | 2011 |
M'Aiamat'us M'ish | język larmodzki | A'Topias | 2009 |
Lyedasyik celyep/ Ледасик келеп |
liedajski | Feles muribus | 2009 |
Nithiel tellar | język litelicki | kebikebij | 2012 |
"Nṕago Nânganâri" | |||
pollok/ KOL SPER... |
logiczny język | BartekChom | 2008 (?) |
xáikuata Málinuaska | malinowski | Feles muribus | 2010 |
Maro | język marski | BartekChom | 2007 |
mmala? | język mmala | jasnysfinks | Nie wiadomo |
jazyk mazowjesky | język mazowiecki | Vilén | 2012 |
ahtialedai kienau | miłoahtialański | Feles muribus | Wiadomo |
Нааїса Хӱб | język Najisański | Henryk Pruthenia | Nie wiadomo |
Nie wiadomo | jezyk nanga | spitygniew | 2009 |
Sprika Nŕþra/ 𐍃𐍀𐍂𐌹𐌺𐌰 𐌽𐍂𐌸𐍂𐌰 |
język nartrycki | Henryk Pruthenia | 2012 |
nuwandig | język nowantyjski (morf.) | Widsið | 2013 |
numse aum | język numijski† | Tuktun | 2013 |
Hafănz Ołéṕes |
Język olseskiSłownik | Pluur | 2015 |
ea rece olgittic | OlżyckiSłownik | Feles muribus | Nie wiadomo |
Padmaran |
Język padmarańskiSłownik | Ghoster | 2012 |
па лан | Język palan | Canis | 2010 |
palawa kani | Palawa kani | Theresa Sainty Jenny Longey społeczność Aborygenów Tasmańskich |
1999[6] |
pidžinoslovianski jazik | język pidżynosłowiański † | Vilén | 2009 |
toide läittä | język pierwszy | Aureliusz Chmielewski | Nie wiadomo |
langæ pingǐs/pinginis | język pingijskisłownik | Pingijno | 2010 |
Plqun'on Hor | język plkungon | kebikebij | 2012 |
języki pratyckie | Hapana Mtu | 2008 | |
język polski, polszczyzna | Język polski (KZ) | Henryk Pruthenia | 2013 |
b/d | Polski forumowy | Mścisław Ruthenia | 2011 |
pommeranês | język pomerański | Widsið | 2003 |
polugarske jezik | język półgarski | Vilén | 2013 |
Pralicki jazyk | język pralicki | Byulent | 2011 |
prapanonski | język prapanoński | Henryk Pruthenia | 2011 |
R-Z
Przypisy
- ↑ Przybliżony rok zaczątków idei języka. Ta idea była następnie (na miarę możliwości) rozwijana przez wszystkie następne lata. Obecna, dojrzała wersja języka bierze swój początek w 2003 roku, a największy rozwój przeżyła w 2005.
- ↑ w jego ostatniej wersji
- ↑ Źródło: http://tr.wikipedia.org/wiki/B%C3%A2leybelen "Bâleybelen, Muhyi-i Gülşeni tarafından [...] 1574'de kurgulanan dünyadaki ilk yapay dil."
- ↑ Rok wydania książki Istoriko-filologičeskije fantazii na temu: "Ryžyje liudi (keĺyt aďamios), otkuda vy? Nie iz gierodotovskich li Budinov?"
- ↑ Źródło: http://en.wikipedia.org/wiki/Klingon_language "Though mentioned in the original Star Trek series episode "The Trouble With Tribbles", the Klingon language first appeared on-screen in Star Trek: The Motion Picture (1979)."
- ↑ Źródło:http://en.wikipedia.org/wiki/Palawa_kani "Created by Theresa Sainty, Jenny Longey, Palawa community; Date 1999"
- ↑ Od powstania w 2008 do 2010 roku.